JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ live birth ▶ child born alive |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rate of output ▶ production rate |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ live birth rate |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ long spear ▶ pike |
3. | A 2023-02-07 04:46:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-07 03:24:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちょうそう</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
《oft. as 〜を食らう or 〜を食う》 ▶ being disliked by everyone
|
11. | A 2021-04-13 02:31:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-04-12 23:56:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's more slang than colloquial. I think "hated" is a little strong. |
|
Diff: | @@ -25,3 +25,3 @@ -<misc>&col;</misc> -<s_inf>usu. as 総スカンを食う or 総スカンを食らう</s_inf> -<gloss>being hated by everyone</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>oft. as 〜を食らう or 〜を食う</s_inf> +<gloss>being disliked by everyone</gloss> |
|
9. | A 2015-10-06 10:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2015-10-04 23:53:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, shinmeikai, meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>総すかん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>総好かん</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>総スカン</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そうすかん</reb> +<re_restr>総すかん</re_restr> +<re_restr>総好かん</re_restr> @@ -11 +22,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -14,0 +26 @@ +<s_inf>usu. as 総スカンを食う or 総スカンを食らう</s_inf> |
|
7. | A* 2015-10-03 01:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem with the edit, but shouldn't the 総すかん and 総好かん versions be included too? Am I missing somehing? |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[aux-v]
《after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position》 ▶ (those) who are ▶ (that) which is ▶ in the capacity of
|
12. | A 2020-09-05 02:43:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -17,7 +16,0 @@ -<sense> -<pos>&aux-v;</pos> -<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref> -<s_inf>older attributive form of た</s_inf> -<gloss>did</gloss> -<gloss>(have) done</gloss> -</sense> |
|
11. | A* 2020-09-03 21:39:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's the 連体形 of sense 5 of 2029060. none of the kokugos have this as a separate entry, and i don't think it's needed |
|
10. | A* 2020-08-31 08:14:24 dine <...address hidden...> | |
Comments: | has some currency 限られたる 495 限られたるもの 42 限られたる範囲 28 限られたる予算 22 老いたる 11821 老いたる霊長類 1196 現れたる 3259 現れたる国民 167 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref> +<s_inf>older attributive form of た</s_inf> +<gloss>did</gloss> +<gloss>(have) done</gloss> +</sense> |
|
9. | A 2020-05-15 21:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-05-15 01:41:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't understand just what "often used in relation to qualifications and requirements for a position" is supposed to mean stuck in between two different actual glosses but it seems like it should be in the note to me |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.</s_inf> +<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position</s_inf> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>often used in relation to qualifications and requirements for a position</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ villages |
3. | A 2013-07-10 08:07:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-07-09 22:25:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>村村</keb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ green ▶ emerald |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ no hope of getting ahead
|
7. | A 2024-01-26 21:01:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-01-26 20:34:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, koj, and meikyo display the 梲 version of this expression, so maybe it's actually better to keep visible. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<keb>卯建が上がらない</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<keb>梲が上がらない</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +12 @@ -<keb>梲が上がらない</keb> +<keb>卯建が上がらない</keb> |
|
5. | A 2024-01-26 19:17:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈うだつ/ウダツ/卯建/梲〉が〈上が/揚が/挙が/あが〉ら〈無/な〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ うだつが上がらない │ 4,541 │ 56.3% │ │ ウダツが上がらない │ 621 │ 7.7% │ │ 卯建が上がらない │ 26 │ 0.3% │ - sK │ 梲が上がら無い │ 0 │ 0.0% │ - sK │ うだつがあがらない │ 2,760 │ 34.2% │ │ ウダツがあがらない │ 119 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | The kanji forms (卯建, 梲) are visible in the うだつ entry. I don't think they need to be visible here. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-01-17 22:27:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2015-09-18 01:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5r]
[pol]
▶ to become (formal)
|
3. | A 2010-09-03 11:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1375610">成る</xref> +<xref type="see" seq="1375610">成る・1</xref> @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>to become</gloss> +<gloss>to become (formal)</gloss> |
|
2. | A* 2010-09-03 09:32:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1375610">成る</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shredded dried plum ▶ plum pulp |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture) |
|||||
2. |
[n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium) ▶ Summer Koshien
|
|||||
3. |
[n]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium) ▶ Spring Koshien
|
5. | A 2024-01-04 20:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-03 19:25:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://ja.wikipedia.org/wiki/甲子園 甲子園 3,019,086 |
|
Comments: | This usually refers to the stadium or tournaments. Given how famous it is, I think it should be in jmdict. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,0 +14,4 @@ +<gloss>Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +19,8 @@ -<gloss>Koshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss> +<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss> +<gloss>Summer Koshien</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2621060">選抜高等学校野球大会</xref> +<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss> +<gloss>Spring Koshien</gloss> |
|
3. | D 2015-08-02 12:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-08-02 11:23:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Already in name dict |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ dirty ▶ underhand ▶ immoral ▶ illegal |
5. | A 2018-02-25 10:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-02-25 05:17:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>dirty (often as in underhand, immoral, illegal)</gloss> +<gloss>dirty</gloss> +<gloss>underhand</gloss> +<gloss>immoral</gloss> +<gloss>illegal</gloss> |
|
3. | A 2012-06-06 23:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-06 10:42:04 Marcus | |
Refs: | 2,900,000 results |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダーティ</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ paladin |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《e.g. 拝啓 and 謹啓 etc.》 ▶ the opening greeting on letters |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,vs]
[uk]
▶ so and so ▶ such and such |
2. | A 2024-01-08 07:43:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───╮ │ 斯う斯う │ 0 │ - rK (smk, daijr) ╰─ーーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ training centre (center)
|
2. | A 2013-05-11 09:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トレーニング・センター</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ returning to the United States |
|||||
2. |
[n]
▶ kibei ▶ [expl] Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America
|
7. | A 2021-06-12 03:01:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Re: "It doesn't seem likely that such children would be given the "name" 帰米. Maybe they were *referred to* using terms like 帰米日系人 and 帰米二世." (Richard) http://www.discovernikkei.org/ja/journal/2017/10/27/japan-boy/ 日系アメリカ人の中で、「帰米」(きべい)と呼ばれる人たちがいる。出生地はアメリカなのだが、幼少期に日本で教育を受けて、ふたたびアメリカ にもどってきた人たちのことだ。日本に一度戻ってからまたアメリカ(米国)に帰ってくるから帰米というのだろう。帰米が人間そのものを指す場合 のほか、形容詞的に帰米二世というように使われる場合もある。 |
|
Comments: | (just a note.) |
|
6. | A 2020-01-08 20:51:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-01-08 14:27:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/二世問題-1573714 また、第二次世界大戦前に同国に生まれ、日本で学校教育を受けて帰国した日系二世を表す英語の呼称はKibei(帰米)である。 https://en.wikipedia.org/wiki/Kibei |
|
Comments: | 'returning to america' should be stated |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive schooling</gloss> +<xref type="see" seq="1462550">二世・にせい・1</xref> +<gloss>kibei</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America</gloss> |
|
4. | A* 2020-01-08 05:59:38 | |
Comments: | This is a dictionary, not an encyclopedia, so the understanding that this is a "term" (that is used to refer to something) shouldn't have to be explicitly stated. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>return to the United States</gloss> +<gloss>returning to the United States</gloss> @@ -17 +17 @@ -<gloss>term used to refer to Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive their schooling</gloss> +<gloss>Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive schooling</gloss> |
|
3. | A 2014-04-30 06:12:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ molecular beam epitaxy ▶ MBE
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Knudsen cell |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ immediate data |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ training centre (center)
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj]
[uk]
▶ (and) yet ▶ but ▶ for all that ▶ nevertheless |
5. | A 2023-03-10 21:57:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-10 21:36:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>however</gloss> -<gloss>having said that</gloss> +<gloss>(and) yet</gloss> @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>for all that</gloss> +<gloss>nevertheless</gloss> |
|
3. | A 2023-03-09 03:30:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-09 01:15:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 然りとて │ 351 │ 0.5% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ 去迚 │ 0 │ 0.0% │ - mentioned in smk │ さりとて │ 70,220 │ 99.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to depend on one's parents' (financial) support ▶ [lit] to nibble at one's parents' shins
|
10. | A 2017-11-28 00:09:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2017-11-25 07:20:29 | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss g_type="lit">to nibble at one's parents shins</gloss> +<gloss g_type="lit">to nibble at one's parents' shins</gloss> |
|
8. | A 2017-11-25 07:04:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
7. | A 2012-12-18 06:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2012-12-18 06:00:19 Marcus Richert | |
Comments: | maybe? |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,1 @@ +<gloss g_type="lit">to nibble at one's parents shins</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
[abbr]
▶ perhaps ▶ maybe ▶ by some chance
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adv]
[col]
▶ no need to guess ▶ certainly
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home) |
|
2. |
[adj-no]
▶ dine-in (restaurant) ▶ eat-in |
8. | A 2023-07-18 10:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-07-17 23:08:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 Oxford (eat in): have a meal in the restaurant where it has been prepared, rather than away from the premises: customers will have the option to eat in or take away. https://www.merriam-webster.com/dictionary/dine-in イートインできる 19,894 イートインし 4,815 イートインができる 456 イートインをし 144 |
|
Comments: | "eat in" has this meaning in English as well (but not in AmE apparently, where "dine in" is the usual expression). Not vs in the refs but 〜できる usage is quite common. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13,2 +18,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">eat in</lsource> -<gloss>consuming food and drink in restaurant or shop (as opposed to taking it home)</gloss> +<gloss>dine-in (restaurant)</gloss> +<gloss>eat-in</gloss> |
|
6. | A 2023-07-16 07:30:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-07-15 22:33:41 | |
Comments: | Frequently at convenience stores, see google images |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home)</gloss> +<gloss>consuming food and drink in restaurant or shop (as opposed to taking it home)</gloss> |
|
4. | A 2017-06-28 23:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Slight trim. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>consuming food and drink inside the restaurant (as opposed to taking it home)</gloss> +<gloss>consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[col,abbr,uk]
▶ embarrassing
|
3. | A 2021-05-26 23:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-05-26 07:13:23 Opencooper | |
Refs: | K/M n-grams: 恥ずい 584 はずい 541 ハズイ 252 ハズい 243 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +<r_ele> +<reb>ハズイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハズい</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -14,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ association (e.g. of two concepts) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hizbollah ▶ Hezbollah ▶ Hisbollah ▶ Hizballah |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ day of departure |
4. | D 2022-06-08 06:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 出発当日 229119 出発日 2065816 |
|
Comments: | I often test these things by seeing if I would construct it that way from scratch. In this case I thought I'd probably say 出発日. I see I'm not alone. 出発日 is an entry. |
|
3. | D 2022-06-08 00:40:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-06-07 19:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is needed. 当日 can be used with all sorts of words. It really means "*on* the day of departure" or "the departure day itself". It's not interchangeable with 出発日. |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[derog,fam,uk]
▶ these guys ▶ these fellows |
8. | A 2021-11-10 01:30:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-10-30 14:10:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See こいつ. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<misc>&derog;</misc> +<misc>&fam;</misc> |
|
6. | A 2018-05-16 04:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
5. | A 2017-04-21 20:51:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | spec1 was on 此奴ら |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9 +9,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> |
|
4. | A 2015-11-30 11:44:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,vk]
▶ to come back |
5. | A 2016-12-07 22:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-12-07 20:45:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 戻ってくる 1117554 戻って来る 102526 もどってくる 32926 もどって来る 8908 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もどって来る</keb> |
|
3. | A 2015-06-04 09:11:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-06-02 10:08:58 luce | |
Refs: | n-grams (10:1) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>戻って来る</keb> +<keb>戻ってくる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>戻ってくる</keb> +<keb>戻って来る</keb> @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k-s]
▶ to go back |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ master of sake ▶ sake sommelier
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ master of sake ▶ sake advisor
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ outer space |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ hard (e.g. penis) ▶ strong (e.g. beat of music) ▶ throbbing (e.g. headache) ▶ blaring (e.g. rock music) |
6. | A 2017-04-07 06:19:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
5. | A* 2017-04-07 00:03:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, google hits |
|
Comments: | Only marked as an adverb in daijr/s. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -11,0 +14 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A 2014-05-04 23:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-05-04 22:32:30 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 音が耳ざわりなほどに大きく響くさま。「ステレオの低音が―(と)響く」 ステレオの音がびんびん響いたThe stereo was blaring away. http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/びんびん/m1u/ . Luminous: スピーカーからロック音楽がびんびん鳴っている The speakers are 「blasting [blaring] out rock music. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>blaring (e.g. rock music)</gloss> |
|
2. | A* 2014-05-04 20:44:41 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Luminous: 頭が*びんびんする (⇒頭痛でずきずきする) I have a 「throbbing [pounding] headache. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>throbbing (e.g. headache)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ biodiversity
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
《generally rhetorical》 ▶ is that so? |
|||||
2. |
[exp]
▶ I see ▶ right ▶ oh ▶ OK
|
7. | A 2022-12-22 10:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess it's OK to keep this as a second sense. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2853750">そっか</xref> |
|
6. | A* 2022-12-22 00:01:22 | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2853750">そっか</xref> |
|
5. | A* 2022-12-21 15:20:17 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2853750">そっか</xref> +<gloss>I see</gloss> +<gloss>right</gloss> +<gloss>oh</gloss> +<gloss>OK</gloss> |
|
4. | A 2022-02-18 05:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-18 05:37:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest splitting it out |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>そっか</reb> -</r_ele> @@ -12,0 +10 @@ +<s_inf>generally rhetorical</s_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ poetic composition |
2. | A 2022-07-27 02:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Viagra |
5. | A 2023-11-15 03:46:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2023-11-15 03:24:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, shinsen: "商標名" https://en.wikipedia.org/wiki/Sildenafil |
|
Comments: | Since this is the trade name rather than the medical name, I think the [pharm] tag probably isn't needed. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<field>&pharm;</field> +<field>&tradem;</field> |
|
3. | A 2023-11-15 03:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | [product] is usually used in JMnedict. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<misc>&product;</misc> +<field>&pharm;</field> |
|
2. | A* 2023-11-15 03:08:51 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&product;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u]
▶ to hate each other ▶ to hate mutually
|
2. | A 2012-05-20 00:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>to (mutually) hate</gloss> +<xref type="see" seq="2713290">憎しみ合う</xref> @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>to hate mutually</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ naive |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to be free ▶ to be available
|
4. | A 2018-01-09 05:16:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2015-10-27 01:00:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-26 15:42:32 luce | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ similar things turning up one after another ▶ [lit] bamboo shoots after rain |
5. | A 2018-03-25 10:45:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 雨後の筍 10349 雨後の竹の子 8725 雨後のタケノコ 5716 雨後のたけのこ 2112 うごのたけのこ 111 うごのタケノコ No matches |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>雨後のたけのこ</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<re_restr>雨後のたけのこ</re_restr> |
|
4. | A 2014-01-08 05:58:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-01-07 04:37:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, ngrams. |
|
Comments: | Reasonably common form. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>雨後のタケノコ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>雨後の筍</re_restr> +<re_restr>雨後の竹の子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うごのタケノコ</reb> +<re_restr>雨後のタケノコ</re_restr> |
|
2. | A 2012-02-10 05:40:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>lit: bamboo shoots after rain</gloss> +<gloss g_type="lit">bamboo shoots after rain</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (a) bunch ▶ (a) bundle
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tract |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prayer meeting |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ gracious ▶ benign |
3. | A 2021-07-07 22:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-07 12:45:22 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/恵深-2087087 http://www.its.rgr.jp/data/sanbika21/Lyric/21-042-1.htm かんしゃせよ、主に、めぐみふかい主に http://www.calvin.org/maeda/prayer/inori_1.htm めぐみふかい てんのちちなるかみさま http://jp.tingroom.com/yuedu/gzxz/26359.html めぐみふかいジョウジスチブンソンさま https://blog.goo.ne.jp/kirisuto1/e/a05efe15c6282b24579eb722292d3abc 神は決してめぐみふかい神ではない、と言う人が大ぜいいます |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>めぐみふかい</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ ceaselessly ▶ continually ▶ all the time ▶ incessantly |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reprimand ▶ stern warning |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ power supply (device) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ staple (for a stapler)
|
6. | D 2020-08-16 22:51:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | D* 2020-08-16 16:53:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ホッチキス針 2619 ホッチキスの針 5050 |
|
Comments: | I don't think we need this. Not in the refs. ホッチキスの針 is more common. |
|
4. | A 2020-08-16 08:48:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-16 00:06:42 Marcel Montes <...address hidden...> | |
Comments: | The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref> +<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref> |
|
2. | A 2010-06-03 03:03:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ staple (for a stapler)
|
6. | D 2020-08-16 09:55:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ホッチキス玉 No matches ホッチキスたま 51 ホッチキスの玉 98 ホッチキスのたま 36 ホッチキスのタマ 51 https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/084.html "Q:紙をとじるのに使うホチキスの金具は、何と呼んだらよいのでしょうか。 A:「はり」と呼ぶのが最も一般的です。ただし、若い人の間では「しん」と呼ぶ人も増えています。 このことばについて、98年にNHK放送文化研究所で全国調査をおこなったことがあります。 はり … 46%(うち20代 33%) しん … 26%( 〃 51%) たま … 19%( 〃 14%)" https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q135430943 apparently staples are sometimes called "タマ" but I agree this entry isn't needed. |
|
5. | D* 2020-08-16 08:53:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | cannot find any |
|
4. | A 2020-08-16 02:12:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-08-16 00:05:47 Marcel Montes <...address hidden...> | |
Comments: | The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref> +<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref> |
|
2. | A 2010-06-03 03:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ staple (for a stapler)
|
2. | A 2012-05-28 05:57:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<xref type="see" seq="1595120">芯</xref> +<xref type="see" seq="1595120">芯・1</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flat lemon (Citrus depressa) ▶ Hirami lemon ▶ thin-skinned flat lemon ▶ shekwasha ▶ Taiwan tangerine
|
7. | A 2016-07-17 18:47:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-07-13 04:25:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: シークヮーサー 89198 シークワーサー 75478 シークァーサー 16010 シークワーサ 1446 シークヮーサ 1049 シィクワシャー 319 シークワーシャー 308 シークァーサ 262 シクワーシャー No matches しいくわあさあ No matches |
|
Comments: | The JEs have シークァーサー (#3) and Daijirin has しいくわあさあ (#10). Obviously shekwasha is a challenge in katakana. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>シークヮーサー</reb> +</r_ele> @@ -8 +11,10 @@ -<reb>シークヮーサー</reb> +<reb>シークァーサー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シークワーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シークヮーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シィクワシャー</reb> @@ -13,0 +26,3 @@ +<reb>シークァーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +32 @@ -<reb>シィクワシャー</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シークァーサー</reb> +<reb>しいくわあさあ</reb> |
|
5. | A 2012-10-23 01:26:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Daijr has しいくわあさあ, which only gets 66 hits and many are either to it, or talking about it. I am reluctant to add it. |
|
4. | A* 2012-10-22 13:45:29 Marcus Richert | |
Refs: | nipponica (redir) |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,3 @@ +<r_ele> +<reb>シークァーサー</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2012-07-20 23:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Hirami lemon (Citrus depressa)
|
2. | A 2012-07-18 18:11:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>Hirami lemon (Citrus Depressa)</gloss> +<gloss>Hirami lemon (Citrus depressa)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ syntax
|
3. | A 2020-10-16 19:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-10-16 12:31:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>syntax rules</gloss> +<xref type="see" seq="1943980">統語論</xref> +<field>&ling;</field> +<gloss>syntax</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ syntactic |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ full dentures (e.g. no real teeth left) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ water sports (esp. swimming and diving) ▶ swimming competition |
3. | A 2018-05-18 08:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-15 22:11:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "競泳・飛び込み・水球・シンクロナイズド-スイミングの四種目の総称。狭義には,競泳と飛び込みをいう" |
|
Comments: | Not just swimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(a) swimming contest</gloss> +<gloss>water sports (esp. swimming and diving)</gloss> +<gloss>swimming competition</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ traffic sign |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ Homer sometimes nods ▶ [lit] even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes |
5. | A 2018-08-29 18:52:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kūkai |
|
Comments: | I've created an entry for 弘法も筆の誤り. Let's go with Kōbō Daishi. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="lit">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss> +<gloss g_type="lit">even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes</gloss> |
|
4. | A* 2018-08-18 03:36:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 弘法にも筆の誤り 1428 弘法も筆の誤り 8644 |
|
Comments: | (a) if we're having this we should either drop the に or add the more common version as well; (b) GG5 gives it as "Kōbō Daishi" rather than Kukai. Same person, but it matches 弘法/こうぼう better; (c) it's also an example sentence. I've unlinked it as it's not particularly useful. |
|
3. | A 2017-12-24 22:35:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ->idiomatic form [expl] gloss should be lit, no? |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>even masters make mistakes</gloss> -<gloss g_type="expl">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss> +<gloss>Homer sometimes nods</gloss> +<gloss g_type="lit">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss> |
|
2. | A* 2017-12-04 08:54:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>anyone can make a mistake</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>even masters make mistakes</gloss> +<gloss g_type="expl">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ [fig] the shoemaker's children go barefoot ▶ [lit] the dyer wears white ▶ [expl] specialists often fail to apply their skills to themselves |
5. | A 2012-07-22 05:23:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="lit">The dyer wears white</gloss> +<gloss g_type="lit">the dyer wears white</gloss> |
|
4. | A* 2012-07-12 16:19:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Rearrange so expl at end * Front with “shoemaker’s children”, which is usual English for this (Heard in conversation) BTW, compare 医者の不養生 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss> +<gloss g_type="fig">the shoemaker's children go barefoot</gloss> @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss g_type="expl">specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss> |
|
3. | A 2010-11-30 10:52:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-27 00:03:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>expression meaning that specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss> -<gloss>lit: The dyer wears white</gloss> +<gloss>specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss> +<gloss g_type="lit">The dyer wears white</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[id,uk]
▶ to flatter ▶ to toady (to) ▶ to curry favor (with) ▶ to butter up ▶ [lit] to grind sesame seeds
|
9. | A 2023-10-19 21:56:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-10-18 22:43:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think 胡麻をする can be hidden. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>胡麻をする</keb> +<keb>胡麻を擂る</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>胡麻を擂る</keb> +<keb>胡麻をする</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -53,0 +55,3 @@ +<gloss>to flatter</gloss> +<gloss>to toady (to)</gloss> +<gloss>to curry favor (with)</gloss> @@ -55 +59 @@ -<gloss>to try to get on the good side of</gloss> +<gloss g_type="lit">to grind sesame seeds</gloss> |
|
7. | A 2023-10-17 19:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-10-17 14:32:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈胡麻/ごま/ゴマ〉を〈擂/擦/摺/す〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 胡麻をする │ 717 │ 6.1% │ │ 胡麻を擂る │ 265 │ 2.2% │ - (most kokugos display this form) │ 胡麻を摺る │ 132 │ 1.1% │ - (shinsen) │ 胡麻を擦る │ 110 │ 0.9% │ │ ゴマを擂る │ 474 │ 4.0% │ │ ゴマを擦る │ 204 │ 1.7% │ │ ゴマを摺る │ 138 │ 1.2% │ │ ごまを擂る │ 98 │ 0.8% │ - (sankoku) │ ごまを摺る │ 25 │ 0.2% │ │ ごまを擦る │ 24 │ 0.2% │ │ ゴマをする │ 5,960 │ 50.3% │ │ ごまをする │ 3,699 │ 31.2% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 胡麻をすっ │ 905 │ 7.7% │ │ 胡麻を擂っ │ 290 │ 2.5% │ │ 胡麻を摺っ │ 134 │ 1.1% │ │ 胡麻を擦っ │ 369 │ 3.1% │ │ ゴマを擂っ │ 622 │ 5.3% │ │ ゴマを摺っ │ 293 │ 2.5% │ │ ゴマを擦っ │ 612 │ 5.2% │ │ ごまを擂っ │ 164 │ 1.4% │ │ ごまを摺っ │ 78 │ 0.7% │ │ ごまを擦っ │ 123 │ 1.0% │ │ ゴマをすっ │ 5,967 │ 50.9% │ │ ごまをすっ │ 2,160 │ 18.4% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>ゴマを擂る</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,0 +12,16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胡麻を擦る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゴマを擂る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゴマを擦る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゴマを摺る</keb> @@ -24,0 +38,4 @@ +<k_ele> +<keb>ごまを擦る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -27,5 +43,0 @@ -<re_restr>胡麻をする</re_restr> -<re_restr>胡麻を擂る</re_restr> -<re_restr>胡麻を摺る</re_restr> -<re_restr>ごまを擂る</re_restr> -<re_restr>ごまを摺る</re_restr> @@ -35 +47 @@ -<re_restr>ゴマを擂る</re_restr> +<re_nokanji/> @@ -39,0 +52 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2023-10-17 11:08:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ごまをする 3699 ゴマをする 5960 |
|
Comments: | Could make ゴマをする [nokanji] and drop the restrictions. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ oil content |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[id]
▶ teaching your grandmother to suck eggs ▶ teaching something to someone who knows more than you ▶ preaching to the choir ▶ [lit] lecturing to the Buddha |
6. | A 2020-01-11 10:28:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2013-09-16 16:52:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-09-16 04:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Came up on the Translators' FB page. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>preaching to the choir</gloss> |
|
3. | A 2010-11-27 06:59:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-27 00:08:46 Scott | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>expression meaning teaching something to someone who knows more than you</gloss> -<gloss>lit: lecturing to the Buddha</gloss> +<gloss>teaching something to someone who knows more than you</gloss> +<gloss g_type="lit">lecturing to the Buddha</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pebbles ▶ gravel
|
|||||
2. |
[n]
▶ boulder formed from gravel and sediment |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ shaggy (hair style) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ fringed iris (Iris japonica) ▶ Japanese iris
|
4. | A 2023-01-25 02:32:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-25 02:28:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Refs all lead with 射干 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 射干 │ 4,308 │ 8.1% │ - adding (daijr/s, koj, meikyo, etc.) │ 著莪 │ 4,558 │ 8.5% │ │ 胡蝶花 │ 1,545 │ 2.9% │ - adding (meikyo, shinmeikai, obunsha, iwakoku) │ しゃが │ 63,487 │ N/A │ │ シャガ │ 43,032 │ 80.5% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>射干</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>胡蝶花</keb> |
|
2. | A 2010-09-03 04:21:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>fringed iris</gloss> -<gloss>Iris japonica</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>fringed iris (Iris japonica)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fringed iris (Iris gracilipes)
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
[uk]
▶ (doing the) ironing |
3. | A 2019-08-13 02:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-08-13 01:43:59 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | アイロン掛け 44661 アイロンかけ 60049 アイロンがけ 117401 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>アイロンかけ</reb> +<reb>アイロンがけ</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>アイロンがけ</reb> +<reb>アイロンかけ</reb> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ press room ▶ press gallery |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[id]
▶ his true objective lies elsewhere ▶ there are ulterior motives at play ▶ [lit] the enemy is at Honnōji
|
10. | A 2018-10-08 01:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-10-07 13:01:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is a full sentence. I think it should be glossed as one. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<gloss>one's true purpose lying elsewhere</gloss> -<gloss>having an ulterior aim</gloss> -<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnoji</gloss> +<gloss>his true objective lies elsewhere</gloss> +<gloss>there are ulterior motives at play</gloss> +<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnōji</gloss> |
|
8. | A* 2018-10-07 07:36:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>having an ulterior aim</gloss> |
|
7. | A 2018-01-14 10:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-01-09 07:14:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>one's true purpose lies elsewhere</gloss> -<gloss g_type="lit">one's enemy is in Honnoji</gloss> +<gloss>one's true purpose lying elsewhere</gloss> +<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnoji</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ touchdown (American football) |
|
2. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ touch down (in a team's own in-goal; rugby) |
4. | A 2022-01-16 20:33:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Doesn't refer to a try in rugby. |
|
Diff: | @@ -12 +12,8 @@ -<gloss>touchdown (in rugby, etc.)</gloss> +<gloss>touchdown (American football)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>touch down (in a team's own in-goal; rugby)</gloss> |
|
3. | A 2022-01-15 08:49:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<gloss>touchdown (as in rugby, etc.)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>touchdown (in rugby, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-01-15 08:49:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf,ctr]
▶ gear ▶ speed (e.g. 4-speed transmission)
|
4. | A 2015-07-06 03:04:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 数え方の辞典 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&ctr;</pos> |
|
3. | A 2015-07-06 02:35:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-07-03 11:57:47 luce | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>speed (as in 4 speed automatic transmission and such)</gloss> +<gloss>speed (e.g. 4-speed transmission)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ automatic transmission
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ secretary-general ▶ general secretary (esp. of Communist parties of North Korea and China)
|
5. | A 2020-02-11 22:24:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-02-11 20:19:43 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>general secretary (esp. of Communist parties of the Democratic Republic of North Korea and the People's Republic of China)</gloss> +<gloss>general secretary (esp. of Communist parties of North Korea and China)</gloss> |
|
3. | A 2011-12-20 19:06:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think that counts as a 'suffix' any more than the "President" in "President Obama" counts as a prefix |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="1325740">主席</xref> +<xref type="see" seq="1325740">主席・2</xref> |
|
2. | A* 2011-12-20 08:51:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 18,000,000 hits for 金総書記 for instance |
|
Comments: | Also used as a suffix, as in recently news-worthy 金総書記 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&suf;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-no]
Source lang:
eng(wasei) "no check"
▶ (going) unchecked |
2. | A 2013-05-11 09:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノー・チェック</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ daydream |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ stepwise ▶ one step at a time |
2. | A 2018-07-29 06:00:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | ずつ is a suffix so this is not an [exp] |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{stock market}
▶ Itayose (trading method used by Japanese exchanges) |
12. | A 2023-12-17 05:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-12-16 23:01:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.investopedia.com/terms/i/itayose.asp 板寄せ 13,313 板寄せ方式 2,390 |
|
Comments: | I don't think the note is needed. I think an expl gloss would need more detail. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17 @@ -<s_inf>often 板寄せ方式</s_inf> -<gloss>Itayose method</gloss> -<gloss g_type="expl">method of trading employed on Japanese exchanges</gloss> +<gloss>Itayose (trading method used by Japanese exchanges)</gloss> |
|
10. | A 2023-12-14 16:32:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 板寄せ方式 │ 2,390 │ 96.3% │ │ 板寄方式 │ 92 │ 3.7% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | I guess so. |
|
9. | A* 2023-12-14 16:29:20 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 板寄せ │ 13,313 │ 80.3% │ │ 板寄 │ 631 │ 3.8% │ │ いたよせ │ 2,628 │ 15.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2023-12-14 16:23:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&stockm;</field> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (medical) holism
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ conferment ▶ act of conferring (honour, gift, etc.) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ humus |
2. | A 2017-06-13 11:09:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ carnivore |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
《from これは》 ▶ hey there ▶ I say ▶ see here
|
3. | A 2020-03-30 11:01:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, aligning. |
|
2. | A* 2020-03-30 02:02:26 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to imitate ▶ to copy ▶ to mimic
|
|||||
2. |
[vs-s,vt]
▶ to enter someone as a candidate
|
|||||
3. |
[vs-s,vt]
▶ to press (e.g. a weapon against someone's back)
|
|||||
4. |
[vs-s,vt]
▶ to compare ▶ to liken
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ visual confirmation ▶ sighting |
4. | A 2021-11-18 00:55:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2018-12-08 00:26:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-12-04 22:31:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | -> noun gloss. Don't agree with "eyeballing". |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>confirm by sight</gloss> +<gloss>visual confirmation</gloss> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>eyeballing</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ visibility ▶ noticeability ▶ perceptibility |
3. | A 2018-12-06 21:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-12-04 22:45:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs: "デザインや人間工学の分野において、背景に対し色や形が際立っていたり、文字が大きくてわかりやすかったりする度合い。「視認性の高いデザイン」" |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>noticeability</gloss> +<gloss>perceptibility</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "calorie off"
▶ diet ▶ low calorie ▶ reduced calorie |
2. | A 2013-05-11 07:10:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カロリー・オフ</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "calorie free"
▶ diet ▶ no calorie ▶ non-caloric |
2. | A 2013-05-11 07:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カロリー・フリー</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ secure |
2. | A 2018-02-12 11:43:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs example: "セキュアなコンピューターネットワーク" G n-grams: セキュア 260864 セキュアな 122528 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ selenium
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Woodstock Festival (1969) ▶ Woodstock Music and Art Festival |
4. | A 2021-10-15 05:10:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-15 04:12:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Woodstock Music and Art Festival (1969)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Woodstock Festival (1969)</gloss> +<gloss>Woodstock Music and Art Festival</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウッドストック・フェスティバル</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Little Black Sambo (book title) |
3. | D 2012-11-06 07:24:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
2. | D* 2012-11-04 03:39:39 Marcus Richert | |
Refs: | → enam? |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ East China Sea |
3. | A 2021-03-11 01:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-11 00:56:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/東支那海#Japanese |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>東支那海</keb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ryukyu Islands |
3. | A 2012-07-25 10:34:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-25 06:22:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | OED, etc. |
|
Comments: | standard spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Ryuukyuu (Ryukyu) Islands</gloss> +<gloss>Ryukyu Islands</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ryukyu Islands ▶ [expl] southern chain of the Nansei Islands comprising Okinawa Prefecture
|
5. | A 2013-05-17 23:41:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-17 23:03:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | the subject of some controversy on wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Ryukyu_Islands#The_Ryukyu_Islands_.28.E7.90.89.E7.90.83.E8.AB.B8.E5.B3.B6.29_cannot_be_same_to_the_Nansei_Islands_.28.E5.8D.97.E8.A5.BF.E8.AB.B8.E5.B3.B6.29. |
|
Comments: | see amendment to 南西諸島. adding x-ref and [expl] to distinguish between two alternate english meanings of "Ryukyu Islands" |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2151010">南西諸島</xref> +<xref type="see" seq="2151010">南西諸島</xref> @@ -13,0 +15,1 @@ +<gloss g_type="expl">southern chain of the Nansei Islands comprising Okinawa Prefecture</gloss> |
|
3. | A 2012-07-25 05:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-25 05:47:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | normal english spelling |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Ryuukyuu (Ryukyu) Islands</gloss> +<gloss>Ryukyu Islands</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,pn]
▶ our company ▶ my company |
7. | A 2018-06-11 16:41:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-06-11 14:39:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it was decided that [adj-no] shouldn't be on pronoun entries. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
5. | A 2015-10-15 03:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-10-14 07:40:19 luce | |
Comments: | adj-no doesn't sound correct |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2015-05-31 08:27:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ word-hunting ▶ search for and censorship of politically incorrect words |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5t]
▶ to wait for a long time ▶ to wait and wait ▶ to eagerly await
|
4. | A 2012-10-04 12:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-04 09:48:00 Marcus | |
Refs: | nikk, eij |
|
Comments: | daij and kenkyusha actually only have まちにまった |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>to eagerly await</gloss> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5t;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ getting one's finger caught (e.g. in a door) ▶ getting one's finger pinched ▶ jamming one's finger in a door
|
|||||
2. |
[n]
▶ yakuza finger-cutting ritual
|
3. | A 2011-12-04 21:48:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,5 +12,5 @@ -<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref> -<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref> -<gloss>get one's finger caught (e.g. in a door)</gloss> -<gloss>get one's finger pinched</gloss> -<gloss>jam one's finger in a door</gloss> +<xref type="see" seq="1914180">指を詰める・2</xref> +<xref type="see" seq="1914180">指を詰める・2</xref> +<gloss>getting one's finger caught (e.g. in a door)</gloss> +<gloss>getting one's finger pinched</gloss> +<gloss>jamming one's finger in a door</gloss> |
|
2. | A* 2011-12-03 10:22:00 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 広辞苑「指を詰める」 |
|
Comments: | * Add prosaic “catch one’s finger in a door” – saw used as such at a temple in Kyoto. (Also at the verb form.) * Link to verb form 指を詰める |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,7 @@ +<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref> +<gloss>get one's finger caught (e.g. in a door)</gloss> +<gloss>get one's finger pinched</gloss> +<gloss>jam one's finger in a door</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)
|
3. | A 2011-07-20 11:37:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-20 08:39:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Alt kanji (温泉玉子), needed to clarify 温玉 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>温泉玉子</keb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Kimura Takuya |
2. | D 2015-06-14 09:18:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In Enamdict |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ Shotokan (style of karate) |
3. | A 2023-10-18 20:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-10-18 05:43:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 松濤館流 1445 42.5% wiki leads w this 松涛館流 1894 55.6% しょうとうかんりゅう 65 1.9% しょうとうかん流 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>松涛館流</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ kobori ▶ swimming while wearing armor |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ batsu game ▶ [expl] punishment given to the loser of a game or contest |
5. | R 2019-09-23 22:43:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dupe. |
|
4. | A* 2019-09-23 22:08:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "勝負で負けた人が,罰として行うこと。" jwiki: "罰ゲームは、ゲームの敗者にあたえる罰のこと。" |
|
Comments: | The punishment itself isn't a game. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss g_type="expl">punishment given to the loser of a game or contest</gloss> |
|
3. | A 2019-01-07 02:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-06 22:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Batsu_game https://www.japantimes.co.jp/life/2014/12/22/language/annual-pain-pleasure-punished-comedians/ "But non-Japanese may be surprised to find that one of the best and most underrated parts of New Year’s television is the second ranked show behind “Kohaku”: the annual batsu game (罰ゲーム, punishment game) hosted by the comedy conglomerate Gaki no Tsukai Yarahende! (ガキの使いやあらへんで!, This is no job for kids!)" |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss>batsu game</gloss> +<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ batsu game ▶ [expl] punishment given to the loser of a game or contest |
5. | A 2019-09-24 06:56:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-09-23 22:08:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: "勝負で負けた人が,罰として行うこと。" jwiki: "罰ゲームは、ゲームの敗者にあたえる罰のこと。" |
|
Comments: | The punishment itself isn't a game. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss g_type="expl">punishment given to the loser of a game or contest</gloss> |
|
3. | A 2019-01-07 02:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-01-06 22:23:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Batsu_game https://www.japantimes.co.jp/life/2014/12/22/language/annual-pain-pleasure-punished-comedians/ "But non-Japanese may be surprised to find that one of the best and most underrated parts of New Year’s television is the second ranked show behind “Kohaku”: the annual batsu game (罰ゲーム, punishment game) hosted by the comedy conglomerate Gaki no Tsukai Yarahende! (ガキの使いやあらへんで!, This is no job for kids!)" |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> +<gloss>batsu game</gloss> +<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
[sl]
▶ to eat at McDonald's |
2. | A 2019-08-05 12:19:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | マックる 74 マクる 1074 |
|
Comments: | From deleted 2841092. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マックる</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hashimoto's disease ▶ Hashimoto's thyroiditis |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
▶ clothes ▶ outfit ▶ uniform |
5. | A 2020-12-08 00:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
4. | A* 2020-12-05 10:53:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | In KanjiDic the kanji 着 has the kun-yomi き.る, -ぎ, き.せる, -き.せ, つ.く, つ.ける -ぎ is implied by き.る and -き.せ is implied by き.せる and can be dropped |
|
3. | A 2012-11-01 10:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wonder where "gi" came from. |
|
2. | A* 2012-11-01 05:42:48 | |
Diff: | @@ -11,1 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16,1 +15,0 @@ -<gloss>gi</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ karate gi ▶ karate uniform |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{martial arts}
▶ kendo gi ▶ kendo uniform |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ comedian ▶ comic
|
3. | A 2012-04-14 11:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 (no mention of traditional use) |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>comic</gloss> |
|
2. | A* 2012-04-14 06:13:52 Marcus | |
Comments: | From what I can tell, it's used pretty indiscriminately for all comedians appearing on TV |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>comedian (esp. of traditional Japanese comedy)</gloss> +<gloss>comedian</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
《三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all'》 ▶ Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War) |
5. | A 2021-10-06 18:58:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>Three Alls Strategy</gloss> -<gloss g_type="expl">Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War</gloss> +<gloss>Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-05 02:11:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2012-09-11 05:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: "【日本史】 〔日本軍の殺戮・破壊に対する中国側の称〕 the Sanguang campaign. ▲三光は殺光 (kill all), 搶光 (plunder all), 焼光 (burn all)から." |
|
Comments: | (a) the entry arrived ca. 2000/2001 when my record-keeping was spotty. I don't have the source. (b) I'm sure your analysis and revised translation is correct. My only ref with it is GG5, and it pretty much agrees. I was wondering about "Sanguang campaign" as a gloss, but it gets 0 hits as a phrase. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Three Alls Strategy, Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War (三光 is a reference to a Chinese phrase meaning "kill all, burn all, loot all")</gloss> +<s_inf>三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all'</s_inf> +<gloss>Three Alls Strategy</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War</gloss> |
|
2. | A* 2012-09-10 23:26:51 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/燼滅作� %A6 http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Alls_Policy |
|
Comments: | What is the origin of the English translation used here -- "Three Lights Strategy"? Googling suggests that it may be associated primarily with EDICT, and may not be an accepted English equivalent of 三光作戦. Certainly the phrase "Three Lights Strategy" doesn't appear in the Wikipedia article http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Alls_Policy I believe "Three Lights Strategy" may have originated from EDICT, and if that is the case, I suggest that we delete it from the definition, as it is a lousy translation! In 三光作 戦, 三光 is a reference to the Chinese phrase 殺光、燒光、搶光 (kill all, burn completely, loot everything) 三光とは、殺光・焼光・搶光をさし、それぞれ殺し尽くす・焼き尽くす・奪い尽くすことを意 味する漢語である。(北方漢語で「~光」という接尾詞は「~しつくす」という意味にな る。) http://ja.wikipedia.org/wiki/燼滅作�% 88%A6 So, in Chinese, 光 (as it's used in 殺光、燒光、搶光) is a verb suffix which means "completely; leaving not even a trace" -- NOT "light" (the Japanese sense of the character). So it seems a bit weird to translate 三光作戦 as the three "lights"! (Of course, 光 can also mean "light" in Chinese, amongst other things.) See also http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Alls_Policy "The expression "Sankō Sakusen", BASED UPON CHINESE TERMS [my emphasis], was not used by the Japanese military. Rather, it was first popularized in Japan in 1957 when a former Japanese soldier released from the Fushun war crime internment center wrote a controversial book called The Three Alls: Japanese Confessions of War Crimes in China (Japanese: 三光、日本人の中国における戦争犯罪の告白, Sankō, Nihonjin no Chūgoku ni okeru sensō hanzai no kokuhaku) (new edition: Kanki Haruo, 1979), in which a number of Japanese veterans confessed to war crimes committed under the leadership of General Yasuji Okamura. The publishers were forced to stop the publication of the book after receiving death threats from Japanese militarists and ultranationalists." |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>Three Alls Strategy</gloss> -<gloss>Three Lights Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)</gloss> +<gloss>Three Alls Strategy, Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War (三光 is a reference to a Chinese phrase meaning "kill all, burn all, loot all")</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)
|
4. | A 2021-10-08 15:27:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-07 14:58:23 Opencooper | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms</gloss> -<gloss>3rd century CE)</gloss> +<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-07 12:47:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>legendary military invasion of Korea in the 3rd century</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms</gloss> +<gloss>3rd century CE)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)
|
4. | A 2021-10-08 15:27:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-07 12:47:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>the conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss> +<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-07 12:46:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 三韓出兵 504 三韓征伐 3661 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>legendary military invasion of Korea in the 3rd century</gloss> +<xref type="see" seq="2093830">三韓征伐</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>the conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Imjin War (1592-1597) |
4. | A 2021-10-15 11:11:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2018-02-02 23:25:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Colloquial? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>Imjin War (1592 1597)</gloss> +<gloss>Imjin War (1592-1597)</gloss> |
|
2. | A 2018-02-02 18:03:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Imjin War (1592 - 1597)</gloss> +<gloss>Imjin War (1592 1597)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Joseon dynasty (of Korea; 1392-1910) ▶ Yi dynasty
|
7. | A 2022-12-20 05:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Yi Dynasty</gloss> +<gloss>Yi dynasty</gloss> |
|
6. | A 2022-12-20 05:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | dynasty conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Joseon Dynasty (of Korea; 1392-1910)</gloss> +<gloss>Joseon dynasty (of Korea; 1392-1910)</gloss> |
|
5. | A 2021-10-07 14:14:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Joseon Dynasty (Korea, 1392-1910)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Joseon Dynasty (of Korea; 1392-1910)</gloss> |
|
4. | A 2020-08-17 07:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr & KOD just call it the dynasty. |
|
3. | A* 2020-08-15 20:21:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Wouldn't "Joseon Korea"/"oiseon Dynasty Korea"/"Korea under the Joseon Dynasty" be more accurate? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Joseon dynasty (Korea, 1392-1910) ▶ Yi dynasty
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Ly dynasty (Vietnam, 1009-1225) |
7. | A 2022-12-20 05:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Yi Dynasty</gloss> +<gloss>Yi dynasty</gloss> |
|
6. | A 2022-12-20 05:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>Ly Dynasty (Vietnam, 1009-1225)</gloss> +<gloss>Ly dynasty (Vietnam, 1009-1225)</gloss> |
|
5. | A 2022-12-20 05:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | dynasty conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Joseon Dynasty (Korea, 1392-1910)</gloss> +<gloss>Joseon dynasty (Korea, 1392-1910)</gloss> |
|
4. | A 2021-10-07 14:13:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2020-08-17 06:35:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Imjin War (1592-1597) |
3. | A 2021-10-15 11:11:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2018-02-02 18:03:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Imjin War (1592 - 1597)</gloss> +<gloss>Imjin War (1592-1597)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Edo-period doctor working at a public clinic |
2. | A 2022-06-02 03:33:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Imjin War (1592-1597) ▶ Hideyoshi's invasions of Korea
|
8. | A 2021-10-07 20:28:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 文禄・慶長の役 9544 文禄慶長の役 1125 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>文禄・慶長の役</keb> +</k_ele> |
|
7. | A 2021-10-07 12:28:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2020-05-02 21:34:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, perhaps not necessary. |
|
5. | A* 2020-04-27 11:35:30 | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>battle(s) of Bunroku and Keichō</gloss> |
|
4. | A* 2020-04-27 07:28:03 Opencooper | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>battle(s) of Bunroku and Keicho</gloss> +<gloss>battle(s) of Bunroku and Keichō</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ rape ▶ sexual assault |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
{sumo}
▶ to leave one's stable |
3. | A 2012-06-29 02:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>to leave one's stable (sumo term)</gloss> +<gloss>to leave one's stable</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:00:28 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ponzu (Japanese sauce made primarily of soy sauce and citrus juice)
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ pork donburi ▶ bowl of rice topped with pork and vegetables |
3. | A 2022-09-06 08:41:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>rice covered with pork and vegetables</gloss> +<gloss>bowl of rice topped with pork and vegetables</gloss> |
|
2. | A* 2022-09-06 08:34:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>とんどん</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> @@ -15,0 +12,2 @@ +<field>&food;</field> +<gloss>pork donburi</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Philopon (brand of methamphetamine)
|
|||||||
2. |
[n]
《generic usage》 ▶ methamphetamine ▶ meth
|
11. | A 2020-10-31 00:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-10-30 17:19:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<s_inf>brand-name methamphetamine</s_inf> -<gloss>Philopon</gloss> +<field>&tradem;</field> +<gloss>Philopon (brand of methamphetamine)</gloss> @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1133480">メタンフェタミン</xref> |
|
9. | A 2019-03-11 06:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing |
|
8. | A* 2019-03-07 03:28:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
7. | A 2019-03-07 03:27:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll lock down Richard's suggestion, which I think works OK, and reopen for further discussion, if any. |
|
Diff: | @@ -9 +9,6 @@ -<s_inf>from the registered trademark Philopon</s_inf> +<s_inf>brand-name methamphetamine</s_inf> +<gloss>Philopon</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>generic usage</s_inf> @@ -10,0 +16 @@ +<gloss>meth</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ massage therapy |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ massage therapist |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(じんちゅう only)
[n]
▶ in company ▶ among people
|
|||||
2. |
[n]
{anatomy}
▶ philtrum |
7. | A 2021-11-03 09:08:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-11-03 01:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't need to explain anatomical terms. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss g_type="expl">vertical groove between the nose and the upper lip</gloss> |
|
5. | A 2018-08-07 04:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-08-05 21:46:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | The にんちゅう reading only applies to sense 2. The kokugos have another 人間界 sense for にんちゅう but it appears to be archaic. Simplified [expl] gloss. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<stagr>じんちゅう</stagr> @@ -14,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1368800">人中・ひとなか</xref> @@ -22 +24 @@ -<gloss g_type="expl">groove in the upper lip that runs from the bottom of the nose to the lip</gloss> +<gloss g_type="expl">vertical groove between the nose and the upper lip</gloss> |
|
3. | A 2012-09-20 18:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)
|
5. | R 2019-10-13 04:29:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. Someone made the edit before you. |
|
4. | A* 2019-10-13 03:46:17 Opencooper | |
Comments: | Syncing. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Wamyoruijusho (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss> +<gloss>Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss> |
|
3. | A 2014-05-11 04:32:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-05-11 04:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj (merge). |
|
Comments: | Merging 2094010. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>倭名鈔</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2094020">倭名類聚鈔・わみょうるいじゅしょう</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)
|
9. | A 2019-10-13 20:37:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sigh. |
|
8. | A* 2019-10-13 12:53:59 | |
Comments: | "Names of dictionaries" isn't mentioned in that list, so this should really be in the names dictionary according to policy. |
|
7. | A 2019-10-13 11:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Weird? I don't think so. We try and keep to a consistent subset of proper names with the rest being in JMnedict/Enamdict. It would be silly to exclude all proper names, and a mess if we put in all 740,000 from JMnedict/Enamdict. The broad guidelines for enclusion are at http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Proper_Names |
|
6. | A* 2019-10-13 10:25:07 | |
Comments: | ... but Daijirin has hundreds if not thousands of proper names in the dictionary. out of those thousands, jmdict has cherrypicked Japanese cities, foreign capitals, a handful of super famous people like Mozart, and... historical dictionaries? Isn't it a rather weird subset? |
|
5. | A 2019-10-13 04:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林: わみょうしょう 【和名抄・倭名鈔】 「倭名類聚鈔わみようるいじゆしよう」の略。 広辞苑 ditto. |
|
Comments: | We have good company for our silliness. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Wamyoruijusho (famous Heian-period Japanese dictionary) |
3. | D 2014-05-11 04:32:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2014-05-11 04:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 2094000. |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)
|
3. | A 2019-10-12 19:32:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-10-12 15:42:00 Opencooper | |
Comments: | Please also sync the x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wamyoruijusho (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss> +<gloss>Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ piece of cloth |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ decorative ceiling painting |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ serious damage ▶ injury or loss ▶ heavy blow |
3. | A 2011-02-18 03:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>big blow</gloss> +<gloss>heavy blow</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-18 00:41:25 | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>big blow</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ grace ▶ blessing ▶ compassion |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ writing ▶ penmanship |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ writing (especially of a Zen monk) ▶ penmanship |
4. | A 2011-09-11 23:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-09-11 05:14:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think importing the oK from 墨蹟 is unwarranted (it's in meikyo and is offered by my IME). also probably not obscure. (it's in meikyo, gg5, etc. and appears to get 160k hits) |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -16,1 +15,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2011-09-11 03:53:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | Merging 2094100. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>墨蹟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ writing (especially of a Zen monk) ▶ penmanship |
3. | D 2011-09-11 05:12:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-09-11 03:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2094090. |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sō-on ▶ Song reading ▶ [expl] on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese (esp. in words related to Zen Buddhism)
|
6. | A 2018-07-10 23:16:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not super-fond of the hyphen in "sō-on". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2253390">宋・そう</xref> |
|
5. | A* 2018-07-10 15:12:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Sō-on</gloss> +<gloss>sō-on</gloss> |
|
4. | A* 2018-07-10 15:07:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs wiki(Tō-on) |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss> +<xref type="see" seq="1446650">唐音・とうおん</xref> +<gloss>Sō-on</gloss> +<gloss>Song reading</gloss> +<gloss g_type="expl">on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese (esp. in words related to Zen Buddhism)</gloss> |
|
3. | A 2016-02-17 22:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-17 08:08:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | -> pinyin |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>T'ang reading of Chinese characters</gloss> +<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tōsō-on ▶ Tang-Song reading ▶ [expl] on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese
|
5. | A 2018-07-10 23:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-07-10 15:11:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki(Tō-on) |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss> +<xref type="see" seq="1446650">唐音・とうおん</xref> +<gloss>tōsō-on</gloss> +<gloss>Tang-Song reading</gloss> +<gloss g_type="expl">on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese</gloss> |
|
3. | A 2016-02-16 22:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-16 07:57:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | -> pinyin |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>T'ang reading of Chinese characters</gloss> +<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ professor specializing in the readings of kanji in classic Confucianist texts |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ monk ▶ priest, particularly a high-ranking Zen monk honored by the imperial court |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Obaku school of Zen Buddhism |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ōbaku school of Zen Buddhism
|
2. | A 2012-05-13 10:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Obaku school of Zen Buddhism</gloss> +<gloss>Ōbaku school of Zen Buddhism</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ five most important temples of a region |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Kyoto Gozan ▶ the five most important Rinzai temples of Kyoto
|
5. | A 2021-05-05 04:47:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm guessing removing the kanji was a mistake (it's in all the references.) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>京都五山</keb> +</k_ele> |
|
4. | A* 2021-05-05 01:37:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj 天竜寺・相国寺・建仁寺・東福寺・万寿寺の位次が決定され、_南禅寺を五山の上とした。_ nikk 京都にある臨済宗の五大寺。すなわち、天竜寺、相国寺、建仁寺、東福寺、万寿寺の総称。 |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>京都五山</keb> -</k_ele> @@ -16 +13 @@ -<gloss>the five most important Rinzai temples of Kyoto, as well as Nanzen-ji</gloss> +<gloss>the five most important Rinzai temples of Kyoto</gloss> |
|
3. | A 2021-05-05 00:50:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-05-03 05:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 京都五山 26864 きょうとござん 27 - Koj, Wiki きょうとごさん < 20 - other kokugos |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きょうとごさん</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ ten important Rinzai temples, second in significance to the Kyoto Gozan
|
4. | A 2023-10-03 22:17:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-10-03 21:03:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2094180">京都五山</xref> |
|
2. | A* 2023-10-03 20:55:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s and koj all prefer the -せつ form. |
|
Comments: | No idea why this was tagged [oK]. They're both jouyou kanji. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>じっせつ</reb> +</r_ele> @@ -11,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>じっせつ</reb> -</r_ele> @@ -16 +15 @@ -<misc>&rare;</misc> +<field>&Buddh;</field> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ temple's name |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ temple grounds |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ lecture hall of a temple (esp. Zen) |
3. | A 2012-05-03 23:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-03 14:40:31 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/法堂 |
|
Comments: | * Reorder readings – はっとう is definitely the preferred reading (only one given in GG5 and WP, and daijr and koj consider ほうどう secondary). (It’s often given in furigana, since weird) * [fld=Buddh] * gloss: esp. Zen (dicts say “[always] Zen”, WP says “esp. Zen”) Notes: ** GG5 has a typo – it reads “the lecture hall of a zen.” …dropping “temple” ** daijr and koj disagree about ほうどう – daijr pointedly considers it separate (i.e., *not* ), while koj considers it a synonym. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ほうどう</reb> +<reb>はっとう</reb> @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>はっとう</reb> +<reb>ほうどう</reb> @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>lecture hall of a temple</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>lecture hall of a temple (esp. Zen)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ small Zen temple built to commemorate the death of a high priest |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ minor temple in the grounds of a head temple |
5. | A 2020-08-15 01:30:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-08-15 00:41:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16,6 @@ -<gloss>sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss> +<gloss>small Zen temple built to commemorate the death of a high priest</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>minor temple in the grounds of a head temple</gloss> |
|
3. | A 2012-05-22 04:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>sub-temple, especially a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss> +<gloss>sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss> |
|
2. | A* 2012-05-22 01:38:53 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | * Add [fld=Buddh] (daijr) * Specify *Zen* (Saw re: Zen temple in complex) |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>sub-temple, especially one founded to commemorate the death of a high priest</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>sub-temple, especially a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ sub-temple |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Shakyamuni triad ▶ Gautama triad ▶ [expl] image of Shakyamuni (Gautama) Buddha flanked by two attendants |
4. | A 2016-09-09 00:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-09-08 17:23:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A* 2016-09-08 16:39:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj ngrams 16052 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>image of Gautama Buddha flanked by two attendants</gloss> +<gloss>Shakyamuni triad</gloss> +<gloss>Gautama triad</gloss> +<gloss g_type="expl">image of Shakyamuni (Gautama) Buddha flanked by two attendants</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ flanking image (e.g. in a Buddha triad)
|
6. | A 2016-09-08 12:26:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr has both, with わきじ just pointing to きょうじ. Buddhdic only has わきじ. |
|
5. | A* 2016-09-08 10:59:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 only has わきじ[脇侍,脇士] koj has the other forms 脇侍 21404 脇士 2943 挟侍 58 夾侍 No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -18,3 +18,0 @@ -<reb>きょうじ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23,0 +22,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きょうじ</reb> |
|
4. | A 2016-09-08 10:56:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | putting back lost xref |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="1424870">中尊・ちゅうぞん</xref> |
|
3. | A 2016-09-08 10:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-08 10:45:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Diff: | @@ -27 +27,5 @@ -<gloss>flanking attendant to the main deity of veneration in a temple</gloss> +<xref type="see" seq="2697470">三尊・さんぞん・1</xref> +<xref type="see" seq="2697470">三尊・さんぞん・1</xref> +<xref type="see" seq="1424870">中尊・ちゅうぞん</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>flanking image (e.g. in a Buddha triad)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ small pillars supporting the main pillars of a torii or a temple gate |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
[rare]
▶ monolayer ▶ single layer ▶ single story (storey) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ style of temple gate featuring four supporting pillars and a gabled roof |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ state-sponsored temples, particularly those favored and protected by the shogunate during the Kamakura period
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ celebration of the completion of a temple or shrine's construction |
2. | A 2022-07-27 02:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
{Buddhism}
▶ to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras |
4. | A 2012-04-26 15:08:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-26 14:46:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | [fld=Buddh] |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ Hamaguri Rebellion (1864) ▶ Kinmon incident |
2. | A 2021-10-05 02:21:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiki |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +13,3 @@ -<gloss>Hamaguri Rebellion</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Hamaguri Rebellion (1864)</gloss> +<gloss>Kinmon incident</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[hist]
▶ Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces) |
5. | A 2021-10-05 02:21:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2010-09-15 13:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Removed xref now that 蛤御門 has been moved to enamdict. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2581170">蛤御門</xref> |
|
3. | A 2010-09-15 12:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864), clash between pro and anti shogunate forces</gloss> +<xref type="see" seq="2581170">蛤御門</xref> +<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces)</gloss> |
|
2. | A* 2010-09-15 08:57:53 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Hamaguri Rebellion</gloss> +<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864), clash between pro and anti shogunate forces</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ imperial lineage starting with Emperor Kameyama |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ trading vessel |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus) ▶ worm snake |
|||||
2. |
[exp]
[abbr]
▶ fools rush in
|
3. | A 2010-11-22 02:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-21 09:55:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>メクラヘビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,1 +17,1 @@ -<gloss>blind snake</gloss> +<gloss>blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)</gloss> @@ -16,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2094400">盲蛇に怖じず</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>fools rush in</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ deerfly (Chrysops suavis) |
5. | A 2016-10-15 23:09:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-15 20:43:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> |
|
3. | A 2012-07-22 12:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-22 11:51:46 Marcus | |
Refs: | http://www.shigakan.co.jp/jiten/dictionary/cat77/mekuraabu.htm l http://ja.wikipedia.org/wiki/アブ |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>メクラアブ</reb> +</r_ele> @@ -13,1 +16,1 @@ -<gloss>deerfly</gloss> +<gloss>deerfly (Chrysops suavis)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[sens,proverb]
▶ fools rush in where angels fear to tread ▶ [lit] the blind don't fear snakes
|
7. | A 2017-12-13 04:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-12-12 12:33:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss g_type="lit">the blind don't fear snakes</gloss> |
|
5. | A 2017-12-05 23:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-05 08:36:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | in daij, probably not obscure |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
3. | A 2012-10-22 23:46:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典 |
|
Comments: | Thanks. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[sens,rare]
▶ plain blue cotton |
5. | A 2016-08-05 23:49:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-05 18:22:48 Scott | |
Comments: | 盲縞 12 盲目縞 9 めくら縞 8 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>めくら縞</keb> |
|
3. | A 2011-03-10 22:02:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | How odd. |
|
2. | A* 2011-03-10 19:17:57 Scott | |
Refs: | ||
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盲目縞</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens,rare]
▶ tenement house with no windows |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,sens]
▶ blind pass ▶ passing (a ball) without looking
|
5. | D 2022-10-22 23:18:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.jstage.jst.go.jp/article/jeb1947/1991/174/1991_174_1/_pdf/-char/ja |
|
Comments: | The source in that glosbe link is JMdict. There's a reference to めくらパス in the above paper about discriminatory language but examples of real usage are next to non-existent. I don't think it's worth recording. I don't think the "もうパス" hits are relevant. |
|
4. | D* 2022-10-22 01:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.glosbe.com/en/ja/passing without looking 盲パス 0 0.0% めくらパス 52 3.1% もうパス 1625 96.9% |
|
Comments: | Some valid hits for both めくらパス and もうパス (many false positives). Maybe not enough to keep the entry alive, but food for thought. |
|
3. | D 2022-10-21 23:45:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-10-21 23:32:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Virtually no online hits. In 2007, Rene commented "only 10 googits for this in total, may be worth dumping". |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ autistic child |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ child with a physical or mental disability ▶ disabled child
|
3. | A 2022-06-08 01:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-06-08 00:33:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 心身障害児 72661 障害児 974826 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2469560">障害児</xref> +<gloss>child with a physical or mental disability</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>physically handicapped child</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ person with a physical or mental disability ▶ disabled person
|
3. | A 2020-10-05 11:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-10-04 15:01:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr 心身障害者 124562 心身障がい者 4185 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>心身障がい者</keb> @@ -11,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1938570">障害者</xref> +<gloss>person with a physical or mental disability</gloss> @@ -13 +17,0 @@ -<gloss>physically handicapped person</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ (physically) disabled child
|
4. | A 2022-06-10 09:41:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2854990">身体障害児</xref> |
|
3. | A 2022-06-09 00:45:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-06-08 22:54:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 身障児 1124 身体障害児 10984 |
|
Comments: | We should probably add 身体障害児. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>disabled child</gloss> -<gloss>physically handicapped child</gloss> +<gloss>(physically) disabled child</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,sens]
▶ Hansen's disease ▶ leprosy ▶ leper |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mycobacterium leprae ▶ leprosy bacillus |
4. | A 2023-10-04 19:49:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mycobacterium_leprae |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>the bacteria that causes Hansen's disease (leprosy)</gloss> +<gloss>leprosy bacillus</gloss> |
|
3. | A 2023-10-03 22:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | らい菌 3892 88.9% 癩菌 488 11.1% |
|
Comments: | It's the form in GG5 and ルミナス. |
|
2. | A* 2023-10-03 18:19:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Comments: | i don't think [oK] is needed? |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>らい菌</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ Hansen's disease ▶ leprosy |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ helping lepers |
2. | A 2023-10-18 06:31:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -14 +13 @@ -<gloss>helping the lepers</gloss> +<gloss>helping lepers</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leper |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ harelip ▶ cleft lip |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ masseuse ▶ masseur |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ masseuse ▶ masseur |
2. | A 2021-12-17 08:10:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | あん摩師 2514 按摩師 2450 あんま師 4020 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>あんま師</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あん摩師</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6 +11,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ masseuse ▶ masseur
|
3. | A 2019-10-20 18:18:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-10-20 14:33:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 按摩さん 2432 あんまさん 2738 |
|
Comments: | Not sure we need this. Not oK. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1154320">按摩・1</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stone dealer |
3. | D 2021-07-29 10:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 石材店従業員 < 20 |
|
2. | D* 2021-07-29 06:43:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | a plus b |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cook ▶ chef |
3. | D 2018-12-12 06:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
2. | D* 2018-12-10 14:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just 板前+さん. |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Shinto priest |
3. | D 2017-10-30 10:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find the original submission. Seems odd. |
|
2. | A* 2017-10-27 10:31:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this? |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fisherman |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fisherman |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fisherman |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ waste management industry ▶ garbage collection industry |
3. | A 2024-03-03 06:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams (better parsing): 廃品回収業 255 (廃品_回収_業) 廃品回収業者 133 (廃品_回収_業_者) <- in GG5, etc. |
|
Comments: | 廃品回収業者 amounts for about half the usage, but I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>waste management (garbage collection) industry</gloss> +<gloss>waste management industry</gloss> +<gloss>garbage collection industry</gloss> |
|
2. | A* 2024-02-28 12:26:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Needed? |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ garbage man ▶ garbage collector |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《less sensitive than 屑屋》 ▶ ragman ▶ junkman ▶ garbage man |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ railway (railroad) maintenance personnel |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ miner |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ miner
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cleaner ▶ janitor |
3. | A 2018-01-01 04:33:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-30 06:21:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Weblio Email例文集 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>garbage man</gloss> -<gloss>garbage collector</gloss> +<gloss>cleaner</gloss> +<gloss>janitor</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ domestic help ▶ domestic helper ▶ domestic servant ▶ maid
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ factory worker |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ factory worker |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ domestic livestock dealer |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ construction camp ▶ bunkhouse ▶ workers' living quarters |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ farmer |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ burakumin area |
2. | A 2021-10-30 03:04:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 未解放部落 1820 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ burakumin area |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ member of an organized crime group ▶ yakuza ▶ gangster ▶ mobster
|
7. | A 2022-05-24 04:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-22 16:08:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.merriam-webster.com/dictionary/yakuza https://www.lexico.com/definition/yakuza 暴力団組員 28759 暴力団員 63729 |
|
Comments: | In English, "yakuza" can also refer to an individual member. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>member of the yakuza</gloss> +<xref type="see" seq="1947080">暴力団員</xref> +<gloss>member of an organized crime group</gloss> +<gloss>yakuza</gloss> +<gloss>gangster</gloss> @@ -14 +16,0 @@ -<gloss>gangster</gloss> |
|
5. | A 2022-05-21 00:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-20 00:34:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/0a6c6d446548838b4397eab1ee04fc9287521366?page=2 2人は自宅に押し入った見知らぬ暴力団組員の男に拳銃で撃たれ死亡した。 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>mobsters</gloss> -<gloss>gangsters</gloss> +<gloss>member of the yakuza</gloss> +<gloss>mobster</gloss> +<gloss>gangster</gloss> |
|
3. | A 2014-04-28 23:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Like the old lady talking about the "となりのおやくざさん". |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ North Korean person |
8. | A 2021-10-12 10:04:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www3.nhk.or.jp/news/special/45th_president/articles/2017-1108-00.html 1990年代には、100万人以上の北朝鮮人が飢餓で死亡しており、さらに多くの人が今日も飢えで死に続けています。 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
7. | A 2014-05-11 06:59:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | just adding a note that the reason that it's banned on NHK may also be because japan doesn't recognize the legitimacy of north korea as a state |
|
6. | A 2014-04-25 09:27:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 北朝鮮人 is 100% banned on NHK http://www7b.biglobe.ne.jp/~marld/allow_to_follow/marld/nhk.html ===== 朝鮮(韓国・北朝鮮)人の呼び方 (1) 〔民族全体、南北の帰属が明確でない場合〕→朝鮮人、朝鮮の人 (2) 〔韓国籍〕→韓国人、韓国の人 (3) 北朝鮮の人は、「朝鮮人」「北朝鮮の人」と言う。「北朝鮮人」とは言わない。 (4) 在日韓国人、在日朝鮮人も〔上記に同〕 |
|
Comments: | for the majority of these [sens] terms, you can just google the term plus 放送禁止用語 to see why they were marked that way. ===== in this case, it's possible that 北朝鮮人 might be "banned" because it's somewhat ungrammatical (i.e., consider the case that native japanese speakers tend to think that 北-朝鮮人 is a more natural parsing than 北朝鮮-人... i'm not sure that's true, but it's possible). this would not be dissimilar to "illegal immigrant" being a stupid phrase in english (which has been banned in the associated press unless it's a direct quote) because it suggests that a person is illegal rather than their action/status. nevertheless, i think this is fine to keep marked as [sens] since it is banned on nhk |
|
5. | A* 2014-04-24 01:40:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is this really sens? considering 北朝鮮 isn't... |
|
4. | A 2012-04-27 08:07:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Whatever comes around. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ harvesting rice while it is still green |
|||||
2. |
[n]
▶ recruiting of university students before the agreed date
|
3. | A 2015-10-24 03:35:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-22 22:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Aligning glosses. Can't see why it's "sens". |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<misc>&sens;</misc> -<gloss>recruiting students before a company is allowed to</gloss> +<xref type="see" seq="1381690">青田買い・あおたがい・2</xref> +<xref type="see" seq="1381690">青田買い・あおたがい・2</xref> +<gloss>recruiting of university students before the agreed date</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ Chinese food
|
2. | A 2018-02-14 14:21:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2094860">中国料理</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Chinese food
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
{food, cooking}
▶ Chinese soba ▶ ramen
|
3. | A 2023-11-25 10:13:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-11-25 06:49:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinsen, daijr/s, koj all define this word as or redirect to 中華そば. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 支那そば │ 208,801 │ 91.9% │ │ 支那蕎麦 │ 1,321 │ 0.6% │ - [oK] to [rK] │ しなそば │ 17,165 │ 7.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2094880">中華そば</xref> +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Chinese noodles (esp. ramen)
|
7. | A 2023-11-25 06:50:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 中華そば │ 549,883 │ 98.0% │ │ 中華蕎麦 │ 10,248 │ 1.8% │ - rK │ ちゅうかそば │ 1,220 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
|
6. | A 2013-02-16 09:06:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | yes, i think this was one of mine and that was intended as a literal translation. not buckwheat |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,1 @@ -<gloss>ramen</gloss> -<gloss>Chinese noodles</gloss> +<gloss>Chinese noodles (esp. ramen)</gloss> |
|
5. | A* 2013-02-16 08:12:23 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | The Google images don't seem to have the distinctive darker colour of buckwheat noodles. |
|
4. | A* 2013-02-16 08:05:46 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | Searching Wikipedia for 中華そば, you end up at the Wikipedia article on ラーメン: ラーメン(中華そばから転送) http://ja.wikipedia.org/wiki/中華そば . That article contains 17 instances of the term 中華そば. e.g. ラーメンは、茹でた中華麺と汁(スープ)と具からなる日本の料理。漢字表記は拉麺または老麺・柳麺。別 名は中華そばおよび支那そば・南京そばなど。 . - 明鏡 says 中華風の麺類。特に、ラーメン。 - Shogakukan Progessive says simply "Chinese noodles" |
|
Comments: | - Is 中華そば really soba (buckwheat noodles), or is it in fact just ramen? - It seems that at least the "ramen" sense should be moved to the start of the definition. - I think it's another example (like やきそば) where "soba" refers to noodles, *not* specifically buckwheat noodles. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,0 @@ -<gloss>Chinese buckwheat noodles</gloss> -<gloss>Chinese soba</gloss> @@ -18,0 +16,1 @@ +<gloss>Chinese noodles</gloss> |
|
3. | A 2011-05-31 06:05:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste |
|||||
2. |
[n]
▶ Chinese dumpling ▶ Chinese steamed bun
|
3. | A 2013-03-31 23:54:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-03-31 01:41:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/中華饅頭 |
|
Comments: | -not in any dictionary, but google image hits for 中華まんじゅう suggest that the sweet version is the dominant meaning (also it's the only meaning fully given on wikipedia with just an x-ref provided to 中華まん) -not oK |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>中華まんじゅう</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,1 +9,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -13,1 +15,7 @@ -<gloss>Chinese manjuu</gloss> +<gloss>sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2780520">中華まん</xref> +<gloss>Chinese dumpling</gloss> +<gloss>Chinese steamed bun</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ First Sino-Japanese war (1894-5) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Russo-Japanese War (1904-5)
|
3. | A 2021-11-17 00:48:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | more commonly as xref |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1656460">日露戦争</xref> |
|
2. | A* 2021-11-16 22:36:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 日露戦役 1987 日露戦争 252805 GG5 |
|
Comments: | Rene added the "sens" in 2007, possibly because it was on the NHK list of don't-use terms. I don't think it's needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&sens;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Shanghai Incident (1932) ▶ January 28 Incident |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ Battle of Shanghai (1937) |
3. | A 2021-10-05 02:24:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>Shanghai Incident</gloss> -<gloss>January 28 Incident (1932)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shanghai Incident (1932)</gloss> +<gloss>January 28 Incident</gloss> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2012-10-02 01:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Policy |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>しゃんはいじへん</reb> +<reb>シャンハイじへん</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Shanghai Incident (1932) ▶ January 28 Incident |
4. | A 2021-10-05 02:26:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>Shanghai Incident</gloss> -<gloss>January 28 Incident (1932)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shanghai Incident (1932)</gloss> +<gloss>January 28 Incident</gloss> |
|
3. | A 2020-02-15 22:03:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-02-15 20:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We use シャンハイ elsewhere. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>だいいちじしゃんはいじへん</reb> +<reb>だいいちじシャンハイじへん</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Battle of Shanghai (1937) |
4. | A 2021-10-05 02:22:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2020-02-15 22:03:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-02-15 20:21:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>だいにじしゃんはいじへん</reb> +<reb>だいにじシャンハイじへん</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
3. | A 2021-10-05 02:24:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2021-07-13 23:57:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
3. | A 2021-10-05 02:24:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2021-07-13 23:56:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
6. | A 2021-10-14 06:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I checked pages using it and found at least 20 Japanese ones. I think it should stay. No harm. |
|
5. | D* 2021-10-09 15:22:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日本大百科 (日中戦争): 中国では一般に抗日戦争とよぶが、第二次中日戦争という言い方もある。 |
|
Comments: | It's only used in China. I don't think we need it. |
|
4. | A* 2021-10-04 13:59:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日中戦争 140647 中日戦争 1768 not sure this should even be an entry. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sens;</misc> +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2019-03-27 03:37:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 日中戦争 140647 中日戦争 1768 GG5: 中日戦争 〔日中戦争を中国側から見て〕 the 「Sino-Japanese [Chinese-Japanese] War. |
|
Comments: | I can't see any reason for the note/comment. I'm not even sure about the "sens". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf> |
|
2. | A* 2019-03-25 10:26:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945) (may imply Chinese aggression)</gloss> +<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf> +<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
|
6. | A 2021-10-04 14:07:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 日華戦争 53 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
5. | A 2021-07-14 00:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Barely, but it's there and "obsc". |
|
4. | A* 2021-07-13 23:55:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 日華戦争 53 日中戦争 140647 |
|
Comments: | Do we need this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref> |
|
3. | A 2021-07-13 07:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-13 06:27:18 dine | |
Comments: | obvious typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ちゅうかせんそう</reb> +<reb>にっかせんそう</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sens,hist]
▶ Greater East Asian War (1941-1945) ▶ Pacific War
|
4. | A 2021-10-08 15:28:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1787330">太平洋戦争</xref> |
|
3. | A* 2021-10-07 12:49:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>The Greater East Asian War (1941-1945)</gloss> -<gloss>The Pacific War</gloss> +<gloss>Greater East Asian War (1941-1945)</gloss> +<gloss>Pacific War</gloss> |
|
2. | A 2021-10-04 14:09:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>The Greater East Asian War</gloss> -<gloss>The Pacific War (1941-1945)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>The Greater East Asian War (1941-1945)</gloss> +<gloss>The Pacific War</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Korean War (1950-1953)
|
4. | A 2022-04-12 07:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-04-12 07:13:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 朝鮮動乱 7846 朝鮮戦争 190762 |
|
Comments: | Not seeing any good evidence for this being [sens] online. more commonly as xref |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&sens;</misc> +<xref type="see" seq="1428440">朝鮮戦争</xref> |
|
2. | A 2021-10-05 02:25:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens,hist]
▶ Korean War (1950-1953) |
2. | A 2021-10-05 02:24:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r-i]
▶ to have legs ▶ to be able to get around ▶ to be a good runner |
3. | A 2015-10-27 23:06:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-27 15:52:36 luce | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ way of life |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chaos on the roads ▶ [lit] traffic war |
4. | A 2020-05-15 01:40:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "chaos on the roads" is perfect. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>danger of traffic</gloss> |
|
3. | A 2020-05-15 01:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>chaos on the roads</gloss> |
|
2. | A* 2020-05-15 01:15:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>expression indicating a high number of deaths from traffic accidents</gloss> +<gloss>danger of traffic</gloss> +<gloss g_type="lit">traffic war</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ getting what one wants by complaining or grumbling ▶ profiting by holding out or taking a hard line ▶ getting more by raising a ruckus |
2. | A 2018-10-01 11:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ごね得 8203 ごねどく 100 ゴネ得 7226 ゴネどく |
|
Comments: | From rejected 2836638. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ゴネ得</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ごね得</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゴネどく</reb> +<re_restr>ゴネ得</re_restr> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[col]
▶ to take a commission ▶ to take a cut ▶ to take a piece of the action ▶ to take a kickback
|
2. | A 2011-02-14 23:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ corporate embezzlement |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col]
▶ break in the rain ▶ letup in the rain |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ cheap fish for the masses (e.g. sardines, mackerel, pike) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ traditional |
3. | A 2013-01-15 12:06:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | x10 the hits. worth to to note that this word is not in daij etc. though the word (as "古式ゆかしい") is used in 9 nipp articles. (eij has "古式ゆかしい結婚式 traditional wedding") |
|
Comments: | Doesn't seem like anything points to this being a colloquial expression |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&col;</misc> +<pos>&adj-i;</pos> |
|
2. | A* 2013-01-15 06:56:33 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | 158k hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>古式ゆかしい</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,adv]
▶ unchanged (from long ago) ▶ as it was in the past ▶ same old ▶ traditional |
5. | A 2022-09-19 23:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-19 20:22:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous 昔ながら 1423292 昔ながらの 1372905 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16,3 +17,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>the same as it was long ago</gloss> -<gloss>unchanged</gloss> +<gloss>unchanged (from long ago)</gloss> +<gloss>as it was in the past</gloss> +<gloss>same old</gloss> |
|
3. | A 2022-09-18 04:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-18 04:41:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 昔ながら │ 1,424,301 │ 99.4% │ │ 昔乍ら │ 1,864 │ 0.1% │ 🡠 adding │ むかしながら │ 6,427 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>昔乍ら</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,col]
▶ small child ▶ kid ▶ kiddy ▶ tot ▶ rug rat ▶ ankle-biter |
3. | A 2019-06-11 23:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. チビッコ 147054 チビっ子 24304 チビッ子 37616 |
|
Comments: | Messier, but they're common enough to be worth including. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>チビッ子</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>チビっ子</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,13 @@ +<re_restr>ちびっ子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チビッこ</reb> +<re_restr>チビッ子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チビっこ</reb> +<re_restr>チビっ子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チビッコ</reb> +<re_nokanji/> @@ -14,0 +34,3 @@ +<gloss>kid</gloss> +<gloss>kiddy</gloss> +<gloss>tot</gloss> |
|
2. | A* 2019-06-11 21:54:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ちびっこ 585445 ちびっ子 336075 チビっ子 24304 チビッ子 37616 |
|
Comments: | I think the glosses could be improved |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unmanned train station |
3. | A 2018-10-15 11:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-15 09:39:49 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>empty (unstaffed) train station</gloss> +<gloss>unmanned train station</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ unstaffed railway crossing |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ prestigious school
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[sens]
▶ incredible danger ▶ [lit] (handing a) sword to an insane person |
7. | A 2016-08-05 23:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-08-05 16:27:13 Scott | |
Comments: | 気違いに刃物 47 気狂いに刃物 10 きちがいに刃物 13 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きちがいに刃物</keb> |
|
5. | A 2012-07-01 06:09:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss g_type="lit">a sword to an insane person</gloss> +<gloss g_type="lit">(handing a) sword to an insane person</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-26 13:11:27 Marcus | |
Comments: | maybe "giving a sword to an insane person" would be a better lit? |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>incredible danger (lit: a sword to an insane person)</gloss> +<gloss>incredible danger</gloss> +<gloss g_type="lit">a sword to an insane person</gloss> |
|
3. | A 2011-01-28 10:37:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ there's but a fine line between genius and insanity |
2. | A 2017-12-08 08:47:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
[sl]
▶ mania ▶ enthusiasm ▶ maniac ▶ enthusiast ▶ nut |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col]
▶ crazy deed ▶ unbelievable deed ▶ the height of madness ▶ act of sheer madness |
3. | A 2011-05-24 10:57:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>act of sheer madness</gloss> |
|
2. | A* 2011-05-24 08:26:15 | |
Refs: | GG2 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>the height of madness</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ special class for disabled children |
4. | D 2022-06-08 00:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 身障児学級 31 身障児 1124 学級 2063250 |
|
Comments: | Very much 身障児 + 学級. Both are entries. |
|
3. | D* 2022-06-08 00:02:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 31 |
|
Comments: | Not in my refs. Barely any hits online. |
|
2. | A* 2022-06-07 12:14:27 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>special class for handicapped children</gloss> +<gloss>special class for disabled children</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[sens,proverb]
▶ the mediocre have no right to criticize the great
|
8. | A 2022-08-01 04:02:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
7. | A 2018-06-15 02:19:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Probably doesn't conjugate. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&v1;</pos> |
|
6. | A 2017-12-24 20:44:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | enacted |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>群盲象を撫ず</keb> -</k_ele> @@ -12,5 +8,0 @@ -<re_restr>群盲象を撫でる</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぐんもうぞうをなず</reb> -<re_restr>群盲象を撫ず</re_restr> |
|
5. | A* 2017-12-13 07:03:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
4. | A* 2017-12-09 09:22:07 | |
Comments: | split? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
[proverb,sens]
▶ the mediocre cannot understand the great
|
6. | A 2022-08-01 04:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
5. | A 2014-12-04 23:16:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | banned on NHK http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:rsmAHRla1uQJ:www.kuu-kikaku.jp/marld/allow_to_follow/nhk.html+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=ca |
|
Comments: | many expressions to do with blindness are considered [sens] |
|
4. | A* 2014-12-03 05:09:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij http://ja.wikipedia.org/wiki/群盲象� %82%92%E8%A9%95%E3%81%99 |
|
Comments: | evidence of it being sens..? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> @@ -15 +15 @@ -<gloss>the mediocre have no right to criticize the great</gloss> +<gloss>the mediocre cannot understand the great</gloss> |
|
3. | A 2010-08-22 19:30:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | should be vs-s, but it's of a kind we don't really support. also, id |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<pos>&v5s;</pos> @@ -14,0 +13,1 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A* 2010-08-22 05:02:42 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ strabismus ▶ squint |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ walleyes (from London-Paris, i.e. "One eye looks at London, one eye looks at Paris") ▶ squint ▶ divergent strabismus |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (a) mute ▶ mute person |
5. | A 2021-03-20 02:27:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-20 00:36:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Not marked as col in the kokugos. Probably sens/dated. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<misc>&col;</misc> +<gloss>(a) mute</gloss> |
|
3. | A 2021-03-18 05:57:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550. |
|
2. | A* 2021-03-17 21:47:43 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>啞者</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ person with a language disorder ▶ person with a speech disorder |
3. | A 2024-03-14 20:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-14 19:18:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 言語障害. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>speech-impaired person</gloss> -<gloss>person with a speech impediment</gloss> -<gloss>mute</gloss> +<gloss>person with a language disorder</gloss> +<gloss>person with a speech disorder</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ special school ▶ special needs school
|
4. | A 2022-06-07 23:59:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 特殊学校 7026 特別支援学校 60947 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref> |
|
3. | A 2021-07-22 22:48:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
2. | A* 2021-07-22 12:22:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>special school for handicapped children</gloss> +<gloss>special school</gloss> +<gloss>special needs school</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ special needs school
|
3. | A 2022-06-07 21:57:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 特殊教育学校 1577 特別支援学校 60947 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>special school for disabled children</gloss> +<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref> +<gloss>special needs school</gloss> |
|
2. | A* 2022-06-07 12:09:08 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>special school for handicapped children</gloss> +<gloss>special school for disabled children</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ learning disability ▶ learning disabled |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ child with a learning disability |
3. | A 2021-07-22 22:45:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>child with learning disability</gloss> +<gloss>child with a learning disability</gloss> |
|
2. | A* 2021-07-22 13:46:40 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>learning disabled child</gloss> +<gloss>child with learning disability</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ learning disabled child |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare,sens]
▶ person missing at least one hand |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ one arm |
3. | A 2023-10-25 11:19:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD, 中辞典 |
|
Comments: | No need to split out the "隻腕の one-armed" usage. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1511860">片腕・1</xref> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,4 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>one armed (e.g. person)</gloss> |
|
2. | A* 2023-10-25 08:11:28 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | First yourei hit is "his outstretched arm" https://yourei.jp/隻腕 伸ばされた隻腕は、まっすぐに、壁に掛けられた三本の剣を指していた 隻腕 10317 6.9% 片腕 139618 93.1% 片腕の剣士 232 2.9% 隻腕の剣士 842 10.4% <-- I believe this refers to a specific character or trope 片腕の男 6349 78.7% 隻腕の男 283 3.5% 片腕を伸ばし 357 4.4% 隻腕を伸ばし 0 0.0% <--- no ngrams, but I gave an actual usage example |
|
Comments: | [1] and [2] both seem better served by the xref, usually. "pushup" deliberately omitted on this entry. sankoku says 文. I believe this is literary, but you might not agree with [form]. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,7 @@ -<gloss>one-armed person</gloss> -<gloss>one-handed person</gloss> +<xref type="see" seq="1511860">片腕・1</xref> +<xref type="see" seq="1511860">片腕・1</xref> +<gloss>one arm</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>one armed (e.g. person)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,dated]
▶ person with a skin disease (esp. syphilis) ▶ syphilitic patient |
5. | A 2021-03-24 01:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-03-24 01:17:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, saito 瘡かき No matches 瘡掻き No matches かさかき 21 |
|
Comments: | 瘡かき in gg5. I don't think we have enough data to know whether it's uk or not. Surely dated. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>瘡かき</keb> +</k_ele> @@ -16 +18,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -18 +20,3 @@ -<gloss>person with skin disease (esp. syphilis)</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>person with a skin disease (esp. syphilis)</gloss> +<gloss>syphilitic patient</gloss> |
|
3. | A 2021-03-22 23:05:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-20 13:48:13 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瘡搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,col]
▶ person with skin disease (esp. syphilis) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[obs]
▶ mongolism ▶ Down's syndrome
|
4. | A 2022-06-15 05:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-15 05:02:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | we have モンゴリズム as obs |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sens;</misc> +<misc>&obs;</misc> @@ -15 +15 @@ -<gloss>Down's Syndrome</gloss> +<gloss>Down's syndrome</gloss> |
|
2. | A 2020-03-25 23:06:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1965710">ダウン症候群</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ phimosis ▶ tightening of the foreskin
|
3. | A 2015-06-20 01:30:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-06-19 13:02:40 | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>皮かぶり</keb> +</k_ele> @@ -12 +14,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ burakumin area
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assimilation district ▶ area targeted for antidiscrimination measures ▶ burakumin area |
3. | A 2011-06-18 13:24:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-13 09:38:32 Jim Breen | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>assimilation district</gloss> +<gloss>area targeted for antidiscrimination measures</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ private investigation agency |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (private) investigation company ▶ research agency |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ identity or background check (often to see if someone is a burakumin) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col]
▶ the Tibet of Japan ▶ sparsely populated and undeveloped region of Japan |
5. | D 2018-11-29 22:17:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a bit self-evident. |
|
4. | D* 2018-11-27 23:25:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Marcus. I don't really see it as an expression that needs to be defined. It's just a comparison. |
|
3. | A 2018-11-27 11:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-27 08:24:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | g ng 日本のチベット 2677 https://www.projectdesign.jp/201601/pn-iwate/002659.php https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q109387295 https://blog.goo.ne.jp/kurokuragawa/e/a060d17c1b1e1937c0f2203d9456937b |
|
Comments: | Real, esp. as a nickname(?) for Iwate Prefecture, but I'm not sure this needs to be an entry. It's hard to define and kind of self- evident. Also see ngrams for: 日本のスウェーデン 236 日本のアメリカ 4518 日本のアフリカ 1253 日本のスイス 1903 日本のイギリス 391 日本のフランス 7843 日本のインド 3528 日本のネパール 110 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>unpopulated, undeveloped or high-altitude region of Japan</gloss> +<gloss>the Tibet of Japan</gloss> +<gloss>sparsely populated and undeveloped region of Japan</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ beggars at the Ise Grand Shrine |
|
2. |
[n]
[derog,arch]
▶ successful but stingy merchants from Ise |
3. | A 2020-05-16 00:52:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-15 02:11:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,9 @@ -<pos>&exp;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>beggars at Ise Grand Shrine (expression used to deride stingy people from Ise)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>beggars at the Ise Grand Shrine</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&derog;</misc> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>successful but stingy merchants from Ise</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch,derog]
▶ person from Kansai
|
3. | A 2019-05-01 01:28:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. It would overtax the 2/3 arrangments. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2095480">才六・さいろく・2</xref> |
|
2. | A* 2019-04-05 06:41:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Merge w さいろく? |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>Edo term used to debase people from Kansai</gloss> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>person from Kansai</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch,derog]
▶ people from Kansai
|
3. | A 2012-08-13 23:44:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "derog" covers it. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>Edo term used to debase people from Kansai</gloss> +<gloss>people from Kansai</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-13 01:30:36 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ kid ▶ brat |
|||||
2. |
[n]
[derog]
▶ person from Kansai
|
2. | A 2019-05-01 01:26:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -24 +24,4 @@ -<gloss>Edo term used to debase people from Kansai</gloss> +<xref type="see" seq="2095460">贅六・ぜいろく</xref> +<xref type="see" seq="2095460">贅六・ぜいろく</xref> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>person from Kansai</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,derog]
Source lang:
chi "zhōngguórén"
▶ Chinese person ▶ Manchu person ▶ Chink |
5. | A 2020-04-11 21:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-04-11 15:15:56 dine <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/中國人 |
|
Comments: | pinyin orthography requires accent on "o" not "u" |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource xml:lang="chi">zhōnggúorén</lsource> +<lsource xml:lang="chi">zhōngguórén</lsource> |
|
3. | A 2014-05-01 02:02:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | http://en.wiktionary.org/wiki/中國人 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<lsource xml:lang="chi">zhongguoren</lsource> +<lsource xml:lang="chi">zhōnggúorén</lsource> |
|
2. | A* 2014-04-28 02:10:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, KOD追加語彙 |
|
Comments: | Better than "X". |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<misc>&vulg;</misc> -<misc>&X;</misc> +<misc>&derog;</misc> +<lsource xml:lang="chi">zhongguoren</lsource> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ Chinese person |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
Source lang:
chi "bùgòuběn"
▶ impossible ▶ futile |
|
2. |
[n]
▶ type of children's game |
|
3. |
[n]
[derog,obs]
▶ Chinese person ▶ Chink |
5. | A 2020-04-11 22:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 0 n-grams. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>不コ本</keb> +<keb>不彀本</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>不彀本</keb> +<keb>不够本</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>不コ本</keb> |
|
4. | A* 2020-04-11 15:20:33 dine <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs all give 不彀本 as sole kanji spelling: https://kotobank.jp/word/不彀本-629752 nikk (https://kotobank.jp/word/ポコペン-2082324) says 中国語「不够本・不彀本(元値に足りないの意)」から both 不够本 and 不彀本 are pronounced as bùgòuběn in Mandarin (the actual pronunciation is búgòuběn, but pinyin orthography doesn't reflect that) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>不彀本</keb> @@ -13 +16 @@ -<lsource xml:lang="chi">bugouben</lsource> +<lsource xml:lang="chi">bùgòuběn</lsource> |
|
3. | A 2014-05-06 06:29:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-05-06 06:00:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/30ho/pokopen.htm 中国語が語源の駄目を出す言葉であったため、中国人の蔑称としても使われた。 ただし、こうした意味での使用は年々減っており... |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,6 @@ -<misc>&vulg;</misc> -<misc>&X;</misc> +<gloss>type of children's game</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&derog;</misc> +<misc>&obs;</misc> @@ -24,4 +27,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>type of children's game</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ ragman ▶ garbage man |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ person who gathers night soil |
3. | A 2016-08-05 23:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-05 18:28:02 Scott | |
Refs: | 汚穢屋 6 おわい屋 4 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おわい屋</keb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ person who gathers night soil |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ immigrant ▶ emigrant |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ South Korea |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens,col]
▶ Korean person |
3. | A 2012-09-18 05:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-18 02:21:07 Marcus | |
Refs: | http://blog.livedoor.jp/newskorea/archives/1210261.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12756 77292 |
|
Comments: | not in daij/nikk but 斎藤和英大辞典. considered changing it to [sl] but didn't |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&sens;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,sens,dated,uk]
《sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans》 ▶ point-and-shoot camera ▶ (autofocus) compact camera
|
7. | A 2021-10-14 10:43:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<xref type="see" seq="2147600">馬鹿チョン</xref> -<misc>&uk;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -20 +19,2 @@ -<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf> @@ -22 +22 @@ -<gloss>automatic camera</gloss> +<gloss>(autofocus) compact camera</gloss> |
|
6. | A 2021-10-14 10:27:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Putting the note back. See 2147600. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf> |
|
5. | A* 2021-10-13 10:59:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest moving that note to 2147600; after all, this is just a compound term using 馬鹿チョン. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf> |
|
4. | A* 2021-10-11 22:30:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | wiki: 1980年代前半までは「バカチョンカメラ」という呼び名が一般において盛んに用いられていたが、当時の世代の人を中心に現在でも稀に呼称することがある。 |
|
Comments: | I think we can tag this as dated. |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<s_inf>note that チョン is often a racist term for Koreans</s_inf> +<misc>&dated;</misc> +<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf> +<gloss>point-and-shoot camera</gloss> |
|
3. | A 2012-12-10 02:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[sens]
《チョン is also an ethnic slur for Koreans》 ▶ easy ▶ simple ▶ [lit] even if you're an idiot or a simpleton
|
7. | A 2021-10-17 20:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-10-17 12:09:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>チョン is often a racist term for Koreans</s_inf> +<s_inf>チョン is also an ethnic slur for Koreans</s_inf> |
|
5. | A 2018-05-23 07:17:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Sens but not vulg, methinks |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&vulg;</misc> |
|
4. | A 2012-04-26 04:37:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | X is pretty much defunct anyway |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,1 @@ -<misc>&X;</misc> -<s_inf>note that チョン is often a racist term for Koreans</s_inf> +<s_inf>チョン is often a racist term for Koreans</s_inf> |
|
3. | A* 2012-04-25 08:39:52 Marcus | |
Refs: | should this really be X-marked? It CAN be used as a racist remark, but that's not the original meaning (similar to "to call a spade a spade") |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[sens,derog]
▶ nigger |
5. | A 2022-02-03 22:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-02-03 11:21:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not really [sl]. I would call it [sens] or [vulg] though, not just [derog]. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&sens;</misc> |
|
3. | A 2014-05-01 02:07:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-04-28 06:41:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "derog" instead of "X" and "vulg"? |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<misc>&vulg;</misc> -<misc>&X;</misc> +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ negro
|
3. | A 2018-06-03 00:23:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-02 10:50:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "黒色人種を意味する学術用語" http://monoroch.net/kinshi/ |
|
Comments: | I don't think it's colloquial. Appears in the list of 放送禁止用語. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<misc>&col;</misc> +<xref type="see" seq="1287830">黒人・1</xref> +<misc>&sens;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ Dutchman |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,sl,derog]
▶ Russian person ▶ Russki ▶ Russky |
5. | A 2020-07-01 04:18:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-01 03:38:01 Opencooper | |
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>russki</gloss> -<gloss>russky</gloss> +<gloss>Russki</gloss> +<gloss>Russky</gloss> |
|
3. | A 2014-04-26 07:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-04-25 11:00:49 Marcus Richert | |
Refs: | wiki (蔑称) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10841 83410 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10358 81220 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ロスケ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,0 +18 @@ +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog,sl]
▶ American person ▶ Yankee |
3. | A 2012-09-03 04:19:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-03 01:27:38 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アメ公 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&derog;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog,sl]
▶ Italian person |
3. | A 2012-09-03 12:34:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A* 2012-09-03 07:13:56 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アメ公 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&derog;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog]
▶ Jew |
|
2. |
[n]
▶ jus |
4. | A 2012-06-13 02:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-06-10 17:56:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo ジュー[Jew] [名]ユダヤ人。◇軽蔑的な意味合いの強い語。 |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>jus</gloss> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>Jew</gloss> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>Jew</gloss> +<gloss>jus</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-10 04:54:42 Marcus | |
Refs: | daijr: "欧米で、ユダヤ人を差別していった語。" daijs: "英語で、ユダヤ人を卑しめていう語。" |
|
Comments: | Sensitive rather than vulgar in English, but probably not in Japanese? |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<misc>&vulg;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ prostitute working at a soapland ▶ [lit] Turkish girl
|
5. | A 2012-06-14 12:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-14 04:23:30 | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1075350">ソープランド</xref> |
|
3. | A 2012-06-14 00:07:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-13 04:24:38 Marcus | |
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>prostitute working at a soapland (lit: Turkish girl)</gloss> +<gloss>prostitute working at a soapland</gloss> +<gloss g_type="lit">Turkish girl</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "soaplady"
▶ prostitute working at a soapland
|
2. | A 2013-08-03 00:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding dot. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソープ・レディ</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ crematorium worker |
3. | D 2021-07-29 10:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 火葬場従業員 34 |
|
2. | D* 2021-07-29 06:44:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | a+b |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,rare]
▶ notary public ▶ scribe ▶ amanuensis |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ driver ▶ chauffeur |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ school janitor ▶ school caretaker |
3. | A 2023-09-08 01:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-08 00:31:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 校務員 5,164 |
|
Comments: | Not rare. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&rare;</misc> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>school caretaker</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ general (civil engineering and construction) contractor |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ general (civil engineering and construction) contractor |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ butchery |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ butcher ▶ slaughterhouse worker |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ slaughterhouse worker ▶ abattoir worker |
3. | D 2021-07-29 10:51:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 屠畜場従業員 < 20 |
|
2. | D* 2021-07-29 06:44:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | a+b |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ stable boy ▶ stable hand ▶ groom |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stable boy ▶ stable hand ▶ groom
|
4. | A 2023-03-22 19:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 16:34:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 厩務員 │ 57,459 │ 94.1% │ │ きゅう務員 │ 3,352 │ 5.5% │ │ きゅうむ員 │ 32 │ 0.1% │ │ きゅうむいん │ 195 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きゅう務員</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2023-03-22 16:17:54 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams 厩務員 57459 https://twitter.com/search?q=厩務員&src=typed_query&f=live |
|
Comments: | Probably not rare if you are the kind of person who frequents stables. (Found immediately on twitter just searching for 厩) Quite frequent on twitter actually. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diver |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ veterinarian ▶ veterinary surgeon ▶ vet |
2. | A 2018-11-12 11:46:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 1335610. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>veterinary surgeon</gloss> +<gloss>vet</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dog killer ▶ dogcatcher |
3. | A 2022-03-06 22:42:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-06 19:10:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't look like slang to me. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&sl;</misc> +<gloss>dog killer</gloss> @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>person who used to catch dogs and execute them for rabies prevention</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dogcatcher ▶ dog warden |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[vulg]
▶ watchman (implies low rank or burakumin status)
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(青かん only)
[n]
[uk,col]
▶ sleeping under the stars |
|
2. |
[n]
▶ having sex outdoors |
3. | A 2021-03-27 07:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images seem to agree. |
|
2. | A* 2021-03-27 04:20:11 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<stagk>青かん</stagk> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ Ginza (shopping district in Tokyo)
|
3. | A 2021-10-11 11:38:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ginza</gloss> +<gloss>Ginza (shopping district in Tokyo)</gloss> |
|
2. | A 2021-10-10 05:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1243530">銀座・1</xref> +<xref type="see" seq="1243530">銀座・1</xref> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ jazz
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
《police jargon; from a reversal of さがす》 ▶ house search ▶ search of the premises
|
3. | A 2023-08-19 11:22:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-08-18 22:05:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj: 警察の隠語 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>がさ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2626380">ガサ入れ</xref> @@ -10 +14,3 @@ -<gloss>household search (conducted by the police)</gloss> +<s_inf>police jargon; from a reversal of さがす</s_inf> +<gloss>house search</gloss> +<gloss>search of the premises</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stock ▶ products |
|
2. |
[n]
[uk,sl]
▶ goods (esp. stolen) ▶ loot ▶ spoils ▶ stuff |
8. | A 2023-12-17 19:19:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The EJs are using it for stolen stuff too. I agree that two senses is probably best. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<gloss>stock</gloss> +<gloss>products</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18 +23,3 @@ -<gloss>goods</gloss> +<gloss>goods (esp. stolen)</gloss> +<gloss>loot</gloss> +<gloss>spoils</gloss> @@ -20,2 +26,0 @@ -<gloss>merchandise</gloss> -<gloss>cash</gloss> |
|
7. | A* 2023-12-17 05:51:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku claims this word is a colloquial abbreviation of 現物. Sankoku and iwakoku have stolen goods (盗品), drugs (麻薬), etc. |
|
Comments: | I think this probably worked better as two senses |
|
6. | A* 2023-12-17 05:40:42 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * gg5: 〔品物〕 《俗》 the stuff; the goods; the merchandise. * wisdom: 〖品物〗goods; an article; 〖お金〗money; 【現金】cash; ⦅俗⦆dough. * smk: 〔口頭〕〔現物・物件の意〕品物。現金。 |
|
Comments: | The refs only have this as one colloquial sense. I'm also not seeing a "stolen" nuance being indicated. |
|
Diff: | @@ -16,5 +15,0 @@ -<gloss>stock</gloss> -<gloss>products</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -23,3 +18 @@ -<gloss>goods (esp. stolen)</gloss> -<gloss>loot</gloss> -<gloss>spoils</gloss> +<gloss>goods</gloss> @@ -26,0 +20,2 @@ +<gloss>merchandise</gloss> +<gloss>cash</gloss> |
|
5. | A 2023-12-14 10:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Need a better reference. I suspect it's just a colloquial use of sense 2. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>stolen goods</gloss> +<gloss>goods (esp. stolen)</gloss> @@ -26,6 +26 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>penis</gloss> +<gloss>stuff</gloss> |
|
4. | A* 2023-12-12 12:53:43 | |
Comments: | heard on TV |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>penis</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ drug addict |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ heroin addict |
3. | A 2012-08-03 01:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-02 14:22:39 Marcus | |
Refs: | http://www.usamimi.info/~kintuba/zingi/zingidic-ha.html "ヘロイン中毒者。ヘロインに限らず、麻薬中毒者や薬物中毒者全般を指して使われること もある。" http://kkyg.jp/details/91/07/details_791.html |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>drug addiction</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>heroin addict</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ runaway (child) |
|
2. |
[n]
[sl]
▶ apathy ▶ carelessness |
3. | A 2013-10-01 03:34:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-27 03:34:40 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>running away from home</gloss> +<gloss>runaway (child)</gloss> @@ -14,1 +14,3 @@ -<gloss>runaway (child)</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>apathy</gloss> +<gloss>carelessness</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ person with a mental disorder ▶ person with a mental illness |
3. | A 2020-10-05 11:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-10-04 14:54:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the existing glosses would be considered dated/offensive now. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>mentally handicapped person</gloss> -<gloss>mentally challenged person</gloss> +<gloss>person with a mental disorder</gloss> +<gloss>person with a mental illness</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ vision damage ▶ vision impairment ▶ blindness |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ visually impaired person ▶ person with a visual impairment |
3. | A 2022-06-07 21:51:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>blind person</gloss> +<gloss>person with a visual impairment</gloss> |
|
2. | A* 2022-06-07 12:13:57 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>visually handicapped person</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sub-temple ▶ affiliated temple |
2. | A 2023-10-18 06:31:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 脇寺 281 88.1% daij わき寺 0 0.0% ワキ寺 0 0.0% わきでら 38 11.9% |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ in the mountains ▶ within the grounds of a temple |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ in a temple ▶ inside temple grounds |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ sub-temple |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ land under the control of the imperial household or the shogunate |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to proclaim (e.g. gospel) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prayer meeting |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ prayer request ▶ request for prayers |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scripture |
|
2. |
[n]
▶ passage from scripture |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ God the Father |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to give one's life ▶ to lay down one's life |
2. | A 2010-12-24 06:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to continue (walking) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,uk]
▶ woman purported to bring good luck to the man she is near or has sex with
|
11. | A 2020-05-21 00:01:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-05-20 21:48:19 Opencooper | |
Refs: | wiki 上げまん 223 上げマン 311 あげまん 28916 あげマン 544 アゲマン 2186 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A 2020-01-13 20:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-01-13 15:27:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops. i also removed the etymological note as per marcus because there wasn't one given on 下げまん and because the "possibly" seemed too uncertain to be worth recording (and with little actual merit re usefulness) |
|
7. | A 2020-01-13 15:25:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comments at 下げまん |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>上げまん</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上げマン</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +12,5 @@ +<re_restr>上げまん</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あげマン</reb> +<re_restr>上げマン</re_restr> @@ -9,3 +20 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あげマン</reb> +<re_nokanji/> @@ -14,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="2842701">下げまん</xref> @@ -16 +25,0 @@ -<s_inf>poss. from あげ間</s_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to be experienced in the ways of the world ▶ to taste the bitter and the sweet |
4. | A 2013-09-03 22:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-03 22:51:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酸いも甘いもかみ分ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酸いも甘いもかみわける</keb> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
[sl]
▶ to go to a convenience store |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
▶ to brush one's teeth |
4. | A 2016-12-15 09:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-12 16:31:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 歯を磨く 54343 歯をみがく 5332 はをみがく 495 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯をみがく</keb> |
|
2. | A 2010-11-05 23:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
▶ to brush one's teeth |
6. | R 2020-04-28 23:56:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I disagree. It's a common construct, worth having. |
|
5. | D* 2020-04-28 18:55:05 | |
Comments: | この記入は単純や端的すぎて削除してべきと思います。 |
|
4. | A 2016-12-15 09:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-12 16:31:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 歯を磨く 54343 歯をみがく 5332 はをみがく 495 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯をみがく</keb> |
|
2. | A 2010-11-05 23:25:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ decisive blow |
|
2. |
[n]
▶ game-winning hit (e.g. in baseball) |
3. | A 2018-04-15 22:58:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-04-12 19:44:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>game-winning hit (e.g. in baseball)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ name of a school |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Kyoto dialect ▶ Kyoto accent |
3. | A 2018-11-01 00:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-31 19:47:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Only one sense here. |
|
Diff: | @@ -18,6 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>Kyoto pronunciation</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,0 +19 @@ +<gloss>Kyoto accent</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
▶ before |
2. | A 2021-03-28 05:54:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Replace n-t with n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ by any chance ▶ (should) it happen (that) ▶ by some chance
|
3. | A 2014-10-23 03:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-10-23 00:04:13 Ray Price <...address hidden...> | |
Comments: | I know 'by some chance' is pretty close ' by any chance', but it some situations is just seems a more natural interpretation. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>by some chance</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ seminary |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ detective agency |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ inscription ▶ epitaph |
|||||
2. |
[n]
▶ (manufacturer's) engraved signature |
|||||
3. |
[n]
▶ motto ▶ maxim ▶ precept
|
3. | A 2017-01-29 01:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>precept</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-08 23:53:07 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs, プログレッシブ和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,11 @@ +<gloss>epitaph</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(manufacturer's) engraved signature</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1291820">座右の銘・ざゆうのめい</xref> +<gloss>motto</gloss> +<gloss>maxim</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dessert stomach ▶ having room for dessert despite being full |
3. | A 2012-07-01 06:12:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 12:40:08 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>said of a person able to continue eating (e.g. dessert) after a large meal (lit: separate stomach)</gloss> +<gloss>dessert stomach</gloss> +<gloss>having room for dessert despite being full</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "green tourism"
▶ taking a relaxed holiday in a rural area |
2. | A 2013-05-11 07:33:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グリーン・ツーリズム</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hypothetical situation |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ certain defeat |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
{chemistry}
▶ hydration |
3. | A 2023-10-01 07:34:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-10-01 00:39:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, smk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<field>&chem;</field> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ dehydration reaction |
3. | A 2023-10-01 08:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-10-01 00:33:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nipponica, jwiki, eij 脱水反応 2,265 脱水反応し 21 脱水反応する 0 |
|
Comments: | Not vs. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>dehydration</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>dehydration reaction</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ tub ▶ washbasin ▶ washbowl
|
6. | A 2023-11-21 20:06:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-11-21 12:58:25 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ タライ │ 66,893 │ 14.6% │ │ 盥 │ 15,750 │ 3.4% │ │ たらい │ 376,052 │ 82.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タライ</reb> +<re_nokanji/> |
|
4. | A 2012-08-10 23:54:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<gloss g_type="expl">small, flat bowl, often round, esp. for washing</gloss> |
|
3. | A* 2012-08-09 23:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think with the addition of "washbowl" the "expl" is not needed. It really should only be used where the meaning can't be accurately conveyed in the regular glosses. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>washbowl</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-09 15:41:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/たらい |
|
Comments: | more gloss and elab (saw at museum as a type of washbasin) |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>washbasin</gloss> +<gloss g_type="expl">small, flat bowl, often round, esp. for washing</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ chinaberry ▶ Japanese bead tree (Melia azedarach)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ Indian sandalwood (Santalum album)
|
2. | A 2012-03-17 19:59:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | L. stands for Linnaeus. superfluous |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>Japanese bead tree (Melia azedarach L.)</gloss> +<gloss>Japanese bead tree (Melia azedarach)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ genius shows from childhood ▶ [lit] the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
5. | D 2018-01-18 15:16:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2018-01-18 06:32:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | duplicate of "栴檀は双葉より芳し" (which is in daij and kotowaza-allguide, unlike this) |
|
3. | A 2010-11-28 22:29:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-27 00:07:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>expression meaning that genius shows from childhood (lit: the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout)</gloss> +<gloss>genius shows from childhood</gloss> +<gloss g_type="lit">the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ someone else's problem ▶ [lit] fire on the opposite shore |
6. | A 2022-02-27 21:11:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I rather liked that gloss. |
|
5. | A* 2022-02-27 02:33:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>no skin off my nose</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2021-11-19 10:46:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>somebody else's problem</gloss> +<gloss>someone else's problem</gloss> |
|
3. | A 2010-11-30 07:41:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that "expl" is needed. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="expl">somebody else's problem is no concern of yours</gloss> +<gloss>somebody else's problem</gloss> |
|
2. | A* 2010-11-27 00:06:21 Scott | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>expression meaning that somebody else's problem is no concern of yours</gloss> -<gloss>lit: fire on the opposite shore</gloss> +<gloss g_type="expl">somebody else's problem is no concern of yours</gloss> +<gloss g_type="lit">fire on the opposite shore</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ oriented |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interim guidelines |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly)
|
4. | A 2024-03-23 03:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
3. | A* 2024-03-23 02:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs nikk imidas |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>there is no love like a father's</gloss> -<gloss>no child knows how dear he is to his parents</gloss> +<gloss>children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly)</gloss> |
|
2. | A 2017-12-05 08:40:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
《with neg. sentence》 ▶ never (before) |
10. | A 2023-10-02 22:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-10-02 14:50:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
8. | A* 2023-10-02 14:50:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous 未だかつて 66,816 41.6% 未だ嘗て 4,300 2.7% 未だ曾て 1,152 0.7% 今だかつて 14,004 8.7% いまだかつて 74,347 46.3% |
|
Comments: | Not quite uk. 未だかつて is more common than いまだかつて on Twitter. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22,4 +24,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>with neg. verb</s_inf> -<gloss>not until now</gloss> -<gloss>never yet</gloss> +<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>never (before)</gloss> |
|
7. | A 2019-08-05 22:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-08-05 22:14:08 | |
Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>not until now (with neg. verb)</gloss> +<s_inf>with neg. verb</s_inf> +<gloss>not until now</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ head of a state |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ religious atmosphere |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,suf]
▶ record ▶ transcript |
3. | A 2018-01-12 05:34:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2018-01-03 20:49:51 Joe Monson <...address hidden...> | |
Refs: | Dai Kanwa Jiten: character 40519 |
|
Comments: | Adding an older version of the kanji |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>錄</keb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ crawler (e.g. web crawler, robot)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ continuous track ▶ caterpillar track
|
5. | A 2016-05-10 10:22:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-05-10 08:02:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images jwiki(無限軌道) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1947370">無限軌道・むげんきどう</xref> +<gloss>continuous track</gloss> +<gloss>caterpillar track</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2016-05-10 03:35:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: クローラー 56595 クローラ 34864 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クローラ</reb> |
|
2. | A 2013-04-28 11:38:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>crawler (e.g. a web crawler or robot)</gloss> +<gloss>crawler (e.g. web crawler, robot)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ crawler (e.g. a web crawler or robot)
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ calls and sounds made by insects
|
2. | A 2013-05-20 19:25:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ minced meat or fish that is seasoned and fried (usu. served on top of rice)
|
|||||
2. |
[adj-na]
▶ tattered ▶ ragged ▶ tangled |
|||||
3. |
[adj-na]
▶ fine ▶ small |
5. | A 2020-07-30 20:33:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-30 18:51:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, jwiki, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | It doesn't have to be served with rice. Splitting sense 2. According to meikyo and shinmeikai, these senses are always adjectival. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>minced meat or fish with soy sauce, etc. (served on rice)</gloss> +<gloss>minced meat or fish that is seasoned and fried (usu. served on top of rice)</gloss> @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16,3 +15,8 @@ -<gloss>shred (e.g. old clothing falling apart)</gloss> -<gloss>tangle (objects twisted together)</gloss> -<gloss>thin slices (esp. food)</gloss> +<gloss>tattered</gloss> +<gloss>ragged</gloss> +<gloss>tangled</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>fine</gloss> +<gloss>small</gloss> |
|
3. | A 2012-05-25 23:21:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Gg5, etc. |
|
Comments: | The JEs only have the food sense, and that dominates the 4M+ WWW hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -7,0 +8,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<gloss>minced meat or fish with soy sauce, etc. (served on rice)</gloss> +</sense> @@ -14,5 +20,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&food;</field> -<gloss>minced meat or fish with soy sauce, etc. (served on rice)</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2012-05-24 18:08:35 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | * Add other sense (seen used to refer to dough in confections often); this also explains the food sense * [fld=food] |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,8 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>shred (e.g. old clothing falling apart)</gloss> +<gloss>tangle (objects twisted together)</gloss> +<gloss>thin slices (esp. food)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ difficult to ... ▶ hard to ...
|
11. | A 2019-10-09 05:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning POS with やすい, etc. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&aux-adj;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
|
10. | A 2016-12-12 14:46:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1365860">辛い・つらい・2</xref> |
|
9. | A 2016-12-12 14:43:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
8. | A* 2016-12-12 14:38:51 Robin Scott | |
Comments: | Consistency edit. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -17,2 +18,3 @@ -<s_inf>after masu stem of verb</s_inf> -<gloss>difficult to (do something)</gloss> +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<gloss>difficult to ...</gloss> +<gloss>hard to ...</gloss> |
|
7. | A 2015-03-12 22:11:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<s_inf>after masu stem of verb</s_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ information technology ▶ IT |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
▶ to feel nervous ▶ to feel afraid ▶ to feel self-conscious ▶ to lose one's nerve ▶ to get cold feet ▶ to get the jitters
|
|||||||
2. |
[v5r,vi]
[col]
▶ to be startled ▶ to be surprised ▶ to be shocked ▶ to feel frightened ▶ to be spooked
|
|||||||
3. |
[v5r,vi]
[arch]
▶ to be shy ▶ to be bashful |
3. | A 2016-12-08 01:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ビビる 166047 びびる 84771 GG5, etc. (the JEs don't attempt to split out senses.) |
|
Comments: | Good edit, IMO. |
|
2. | A* 2016-12-01 21:22:01 Tom | |
Refs: | Daijr, Daijs http://www.weblio.jp/content/びびる http://gogen-allguide.com/hi/bibiru.html |
|
Comments: | There was no clear difference between the original two senses so I decided to have a go at redoing this entry. - None of the Japanese sources I checked make much of a distinction between "fear", "nervousness", and "surprise" despite being (in my opinion) quite different different feelings (albeit with some overlap). After reading dozens of sentences, I've come up with two senses that I believe cover the contemporary uses of this word. - The first sense encompasses the feelings of "fear" and "nervousness" in a way that satisfies the "気後れする" and "おじけづく/気持ちが萎縮する" definitions listed in Daijr and Daijs respectively. Some example sentences: - 1. 大舞台でびびってしまう 2. ここでびびっては負けだ、強気でいけ 3. 言おうと意識していてもびびっちゃって言えない - The feelings covered by the second sense all include an element of surprise. Another difference with this sense is that the feeling isn't necessarily negative (as shown by examples 6 and 10). - 4. いきなり携帯が鳴りだしてビビったわ! 5. 一瞬幽霊かと思ってビビった 6. とても美味しくてびびった 7. 突然Outlook.comからアカウント利用停止メールが来てビビった 8. 初めて東京を訪れてビビった場所ランキング 9. 今でも変わってなくてビビった校則 10. iMovie初めて使ったけど使いやすくてびびった - I've tagged the second sense as "colloquial" but a case could be made that that's not always the case. According to Daijr, even the first sense is colloquial but I have trouble accepting that given that びびる has been used in that way since the Heian period (see 3rd ref.). - The third sense comes from Daijr and AFAIK is no longer used. - There's some original research here so feel free to disagree/make further changes. - Finally, I don't have n-gram data but a Google search tells me that the katakana representation of this word is more common. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ビビる</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<gloss>to feel afraid</gloss> @@ -12 +16,3 @@ -<gloss>to feel surprise</gloss> +<gloss>to lose one's nerve</gloss> +<gloss>to get cold feet</gloss> +<gloss>to get the jitters</gloss> @@ -18,2 +24,3 @@ -<gloss>to get cold feet</gloss> -<gloss>to get the jitters</gloss> +<gloss>to be startled</gloss> +<gloss>to be surprised</gloss> +<gloss>to be shocked</gloss> @@ -20,0 +28,8 @@ +<gloss>to be spooked</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to be shy</gloss> +<gloss>to be bashful</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc. ▶ to interrupt
|
2. | A 2011-02-14 23:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ camel color
|
4. | A 2022-05-07 14:09:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | らくだ色 2357 駱駝色 347 ラクダ色 3931 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ラクダ色</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>ラクダ色</keb> -</k_ele> @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>らくだ色</re_restr> -<re_restr>駱駝色</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ラクダいろ</reb> -<re_restr>ラクダ色</re_restr> @@ -23,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2015-10-21 11:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-21 07:55:09 luce | |
Refs: | n-grams らくだいろ 1 駱駝色 5 らくだ色 61 ラクダ色 70 |
|
Comments: | add ラクダ色, remove [uk] |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>らくだ色</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>らくだ色</keb> +<keb>ラクダ色</keb> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>らくだ色</re_restr> +<re_restr>駱駝色</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラクダいろ</reb> +<re_restr>ラクダ色</re_restr> @@ -15 +23,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ attaching and detaching ▶ putting on and removing ▶ installing and removing
|
|||||
2. |
[n,vs]
{chemistry}
▶ desorption
|
7. | A 2019-01-02 11:06:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -18,0 +20 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
6. | A 2019-01-01 22:40:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&chem;</field> |
|
5. | A 2017-03-26 18:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>removing and installing</gloss> +<xref type="see" seq="1701180">着脱</xref> +<gloss>attaching and detaching</gloss> +<gloss>putting on and removing</gloss> +<gloss>installing and removing</gloss> |
|
4. | A* 2017-03-26 06:28:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
3. | A 2017-03-26 06:28:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | for xref |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ [lit] sword of justice |
7. | D 2013-02-23 09:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Came from a usually reliable contributor, but in 2007 someone else recommended removal. Only 494 Google hits. Pretty obvious. |
|
6. | D* 2013-02-23 05:15:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | seems mostly like a random and kind of pointless construct. only 8k (b). |
|
5. | A* 2013-02-23 03:53:13 | |
Comments: | The Japanese Wikipedia page on ライトセーバー does not mention 正義 の剣 anywhere and there are a minimum of legitimate web search results using 正義の剣 in the context of Star Wars. The exception is the Japanese publisher's summary of the Revenge of the Sith novelization, but in my opinion this is inadequate proof the term is in common use. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<gloss>light sabre (from the Star Wars films) (saber)</gloss> |
|
4. | A 2012-07-01 06:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss g_type="lit">sword of justice)</gloss> +<gloss g_type="lit">sword of justice</gloss> |
|
3. | A 2012-07-01 05:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wonder about that "lit". |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>light sabre (saber) (from the Star Wars films)</gloss> +<gloss>light sabre (from the Star Wars films) (saber)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
{food, cooking}
▶ entrails ▶ giblets ▶ guts ▶ internal organs
|
4. | A 2020-02-19 00:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モツ</reb> |
|
3. | A 2011-07-19 21:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-19 21:15:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | simplifying. i think the actual food tag should suffice |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>internal organs (as food)</gloss> +<gloss>internal organs</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ internal organs such as heart, liver, kidneys used as food |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ internal organs such as intestines used as food |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "xiǎolóngbāo"
▶ xiaolongbao (eastern Chinese steamed bun) ▶ soup dumpling |
11. | A 2021-10-14 02:28:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&food;</field> |
|
10. | A* 2021-10-13 04:54:26 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 小龍包 114322 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小龍包</keb> |
|
9. | A 2019-06-04 07:51:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 小籠包 159950 ショウロンポウ 20033 シャオロンパオ 686 ショーロンポー 7880 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>シャオロンパオ</reb> +<reb>ショーロンポー</reb> @@ -14 +14 @@ -<reb>ショーロンポー</reb> +<reb>シャオロンパ</reb> |
|
8. | A 2019-05-02 11:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-05-02 10:01:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<lsource xml:lang="chi"/> +<lsource xml:lang="chi">xiǎolóngbāo</lsource> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bronze-vessel and bell inscriptions |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to put a damper on proceedings (at a meeting, party, etc.) |
5. | A 2019-01-14 22:42:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)</gloss> +<gloss>to put a damper on proceedings (at a meeting, party, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2012-04-21 10:04:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-04-21 02:15:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Encountered it this way several times. Gets about 50% of the hits of 座が白ける. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>座がしらける</keb> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to frame ▶ to falsely accuse of a crime |
2. | A 2010-12-24 06:06:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ roast giblets |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to,vs]
[on-mim]
▶ warm and fluffy ▶ soft |
|
2. |
[adv-to,vs]
▶ steamy hot (food) ▶ hot and flaky |
|
3. |
[exp]
Dialect: ksb
▶ feeling mentally tired ▶ feeling of tired relief or accomplishment after effort or perseverance |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ very large float used to carry taiko at festivals |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
Dialect: ksb
▶ decorative portable shrine ▶ float used in festivals
|
9. | A 2019-07-23 02:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | None of the refs get specific about cities and locations, and Daijirin just has "関西で...". I guess the note can go. |
|
8. | A* 2019-07-22 06:16:33 | |
Comments: | I don't like the note. It's true the Gion floats are called yamaboko but the word is used in Kyoto too for describing other festivals. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<s_inf>not often used in Kyoto</s_inf> |
|
7. | A 2019-07-22 00:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-07-21 23:43:05 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/地車 |
|
Comments: | It was mentioned previously in the comments, but I encountered 地車 in the wild and couldn't find it here, so I think it's useful to have. https://ja.wikipedia.org/wiki/だんじり also lists the forms「台尻」and「段尻」. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>地車</keb> |
|
5. | A 2011-07-13 21:59:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<s_inf>Usage varies regionally; used in parts of Chikoku, Shikoku, and in Osaka, but not in Kyoto</s_inf> +<s_inf>not often used in Kyoto</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ at someone's (something's) mercy |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ storage room |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ baren ▶ [expl] disk-shaped rubbing pad for pressing paper when making a print from a wood block |
3. | A 2022-02-17 09:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-17 08:36:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block</gloss> -<gloss>rubbing pad</gloss> @@ -17,0 +16 @@ +<gloss g_type="expl">disk-shaped rubbing pad for pressing paper when making a print from a wood block</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sōrin ▶ [expl] finial of a Japanese pagoda |
3. | A 2018-03-16 11:03:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-15 16:07:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not obscure. This term isn't used for non-Japanese pagodas. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>pagoda finial</gloss> +<gloss>sōrin</gloss> +<gloss g_type="expl">finial of a Japanese pagoda</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fukubachi ▶ [expl] inverted bowl that sits above the base of a pagoda finial |
3. | A 2018-03-17 19:54:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-17 15:37:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not obscure. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>fukubachi (inverted bowl-shaped part of a pagoda finial)</gloss> +<gloss>fukubachi</gloss> +<gloss g_type="expl">inverted bowl that sits above the base of a pagoda finial</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ukebana ▶ [expl] lotus-shaped support on a pedestal, lantern, pagoda finial, etc. |
3. | A 2018-03-17 19:55:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-17 17:20:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not obscure. I think this is a more accurate gloss. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial)</gloss> +<gloss>ukebana</gloss> +<gloss g_type="expl">lotus-shaped support on a pedestal, lantern, pagoda finial, etc.</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ exact center of the Garbhadhatu mandala |
|
2. |
[n]
▶ platform upon which the fire is lit in a stone lantern |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Garbhadhatu ▶ Womb Realm ▶ Matrix Realm
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Garbhadhatu Mandala ▶ Womb Realm Mandala ▶ Matrix Realm Mandala
|
4. | A 2018-01-26 10:15:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-26 08:39:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい</xref> +<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい・1</xref> +<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい・1</xref> +<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい・1</xref> |
|
2. | A* 2018-01-26 08:23:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs wiki(womb realm) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<field>&Buddh;</field> @@ -14,0 +15,10 @@ +<gloss>Matrix Realm</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Garbhadhatu Mandala</gloss> +<gloss>Womb Realm Mandala</gloss> +<gloss>Matrix Realm Mandala</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Garbhadhatu Mandala ▶ Womb Realm Mandala ▶ Matrix Realm Mandala
|
5. | A 2018-01-26 10:19:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2096830">両界曼荼羅・りょうかいまんだら</xref> |
|
4. | A 2018-01-26 10:16:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-26 08:41:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref> |
|
2. | A* 2018-01-26 08:28:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs wiki(womb realm) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<field>&Buddh;</field> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>Matrix Realm Mandala</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Mahavairocana Sutra ▶ Mahavairocana Tantra
|
3. | A 2018-02-24 00:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-23 16:05:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Mahavairocana Tantra) jwiki(大毘盧遮那成仏神変加持経) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<xref type="see" seq="2096770">大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなきょうじょうぶつしんぺんかじきょう</xref> +<xref type="see" seq="2096770">大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなきょうじょうぶつしんぺんかじきょう</xref> +<xref type="see" seq="2096770">大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう</xref> +<field>&Buddh;</field> @@ -13,0 +18 @@ +<gloss>Mahavairocana Tantra</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Mahavairocana Sutra ▶ Mahavairocana Tantra
|
4. | A 2018-02-23 22:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-23 15:57:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>だいびるしゃなきょうじょうぶつしんぺんかじきょう</reb> +<reb>だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう</reb> |
|
2. | A* 2018-02-23 14:20:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
|
Comments: | not [obsc], one of the two main Shingon scriptures |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<field>&Buddh;</field> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Mahavairocana Tantra</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Garbhadhatu ▶ Womb Realm ▶ Matrix Realm
|
3. | A 2018-01-26 10:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-26 08:21:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs wiki(womb realm) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref> +<field>&Buddh;</field> @@ -13 +14,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>Matrix Realm</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Vairocana ▶ Mahavairocana (Bliss Body of the historical Gautama Buddha) ▶ Dainichi Buddha ▶ Nyorai Buddha
|
3. | A 2010-09-28 07:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, 新和英中辞典, etc |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<gloss>Dainichi Buddha</gloss> +<gloss>Nyorai Buddha</gloss> |
|
2. | A* 2010-09-25 12:44:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Mahavairocana</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>Vairocana</gloss> +<gloss>Mahavairocana (Bliss Body of the historical Gautama Buddha)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
▶ board-shaped ▶ plank-shaped ▶ sheet-shaped |
2. | A 2022-01-20 09:05:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,2 +13,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>board, plank or sheet shaped</gloss> +<gloss>board-shaped</gloss> +<gloss>plank-shaped</gloss> +<gloss>sheet-shaped</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ryūsha ▶ [expl] spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien
|
6. | A 2020-08-13 07:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-13 06:43:47 Opencooper | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2096860">宝珠・3</xref> +<xref type="see" seq="1649950">水煙・2</xref> |
|
4. | A 2018-03-17 11:09:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien)</gloss> +<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien</gloss> |
|
3. | A 2018-03-16 23:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-03-15 16:13:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added kanji form. Not obscure. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>竜車</keb> @@ -12,2 +15,2 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>ryusha (spherical or egg-shaped part near the top of a pagoda finial)</gloss> +<gloss>ryūsha</gloss> +<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ center of the Garbhadhatu mandala (containing Mahavairocana and eight Buddhas) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Mandala of the Two Realms ▶ Womb Realm and Matrix Realm Mandalas
|
3. | A 2018-01-26 10:09:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-01-26 09:15:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs wiki(Mandala of the Two Realms) |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref> +<field>&Buddh;</field> @@ -13,0 +20 @@ +<gloss>Womb Realm and Matrix Realm Mandalas</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Vajradhatu ▶ Diamond Realm
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Vajradathu Mandala ▶ Diamond Realm Mandala
|
5. | A 2018-01-26 10:10:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-26 08:38:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tightening xref |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref> +<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい・1</xref> |
|
3. | A* 2018-01-26 08:37:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref> +<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref> |
|
2. | A* 2018-01-26 08:17:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<field>&Buddh;</field> @@ -15,0 +16,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Vajradathu Mandala</gloss> +<gloss>Diamond Realm Mandala</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Vajradhatu Mandala ▶ Diamond Realm Mandala
|
5. | A 2018-01-26 10:20:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2096830">両界曼荼羅・りょうかいまんだら</xref> |
|
4. | A 2018-01-26 10:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-26 08:41:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> +<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref> |
|
2. | A* 2018-01-26 08:33:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs wiki(diamond realm) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<field>&Buddh;</field> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ precious orb |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Cintamani stone ▶ wish-fulfilling jewel
|
|||||
3. |
[n]
▶ hōju ▶ [expl] uppermost spherical part of a pagoda finial
|
6. | A 2018-03-17 19:55:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
5. | A* 2018-03-17 16:46:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't have [archit] tags on the other pagoda finial entries. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26 @@ -<field>&archit;</field> -<gloss>hoju</gloss> +<gloss>hōju</gloss> |
|
4. | A 2014-06-12 11:42:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-06-12 05:58:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5's "precious orb" seems more apt (no google hits for jewels/gems) |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>gem</gloss> -<gloss>jewel</gloss> +<gloss>precious orb</gloss> @@ -20 +19,4 @@ -<gloss>wishing stone</gloss> +<xref type="see" seq="2818500">宝珠の玉</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Cintamani stone</gloss> +<gloss>wish-fulfilling jewel</gloss> @@ -24 +26,3 @@ -<gloss>hoju (uppermost spherical part of a pagoda finial)</gloss> +<field>&archit;</field> +<gloss>hoju</gloss> +<gloss g_type="expl">uppermost spherical part of a pagoda finial</gloss> |
|
2. | A 2014-06-12 05:47:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | enacting merge suggested on 1516200 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,8 @@ +<r_ele> +<reb>ほうしゅ</reb> +</r_ele> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gem</gloss> +<gloss>jewel</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ central pillar of a pagoda ▶ shinbashira
|
|||||||
2. |
(真柱 only)
[n]
▶ leader of the Tenri religion |
3. | A 2016-10-24 21:48:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-24 18:17:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Shinbashira) jwiki(天理教) gg5 koj daijs G n-grams: 心柱 6422 真柱 4334 |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>shinbashira</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<stagk>真柱</stagk> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Maitreya |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm) ▶ Tushita
|
7. | A 2023-10-19 23:35:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Usually <3% for rK. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22 +20 @@ -<gloss>Tusita heaven</gloss> +<gloss>Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)</gloss> @@ -24 +21,0 @@ -<gloss g_type="expl">one of the six heavens of the desire realm</gloss> |
|
6. | A* 2023-10-19 12:23:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't 2.5% the threshold? I don't think we need to be religious about adhering to that number but since the word isn't all that common to begin with, I don't think those tags are particularly useful here. |
|
5. | A 2023-10-18 20:12:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ね? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2023-10-18 06:29:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | とそつてん 493 17.8% 兜率天 2046 74.1% daij, my android ime 都率天 133 4.8% nikk 都卒天 90 3.3% nikk |
|
Diff: | @@ -6 +6,6 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>都率天</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>都卒天</keb> |
|
3. | A 2012-03-09 01:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Maitreya (Bodhisattva) ▶ Miroku
|
3. | A 2012-09-18 01:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&Buddh;</field> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>Miroku (from Japanese)</gloss> +<gloss>Miroku</gloss> |
|
2. | A* 2012-09-17 17:11:51 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>Maitreya</gloss> +<gloss>Maitreya (Bodhisattva)</gloss> +<gloss>Miroku (from Japanese)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon,rare]
▶ Maitreya |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Omuro (sect of Shingon Buddhism) |
3. | A 2018-05-30 05:47:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-05-30 04:42:00 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Omuro (sect of Shingo Buddhism)</gloss> +<gloss>Omuro (sect of Shingon Buddhism)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ establishing something (e.g. a company or a religious order) by oneself ▶ company or religious order founded in such a way |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ front side ▶ anterior |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ with a clink ▶ with a flop
|
|||||||
2. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ suddenly ▶ all of a sudden
|
4. | A 2014-11-23 08:35:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -14,0 +16 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A* 2014-11-21 22:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
2. | A 2014-11-21 22:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Could be merged. I'll approve this (xrefs) and reopen. |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,9 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>clink</gloss> -<gloss>sudden stop</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>with a clink</gloss> +<gloss>with a flop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<xref type="see" seq="2615070">ぱったり</xref> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>all of a sudden</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cylindrical paper lantern
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ aha! |
|
2. |
(ははあ,はは only)
[int]
▶ yes sir |
3. | A 2018-11-25 20:15:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-25 11:50:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<r_ele> +<reb>はは</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ははん</reb> +</r_ele> @@ -9 +15,7 @@ -<gloss>Aha!</gloss> +<gloss>aha!</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ははあ</stagr> +<stagr>はは</stagr> +<pos>∫</pos> +<gloss>yes sir</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly in a bad mood ▶ in a huff |
|||||
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ abruptly ▶ suddenly ▶ unexpectedly
|
5. | A 2019-07-14 21:08:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-07-14 13:38:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj dajs |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>abruptly</gloss> @@ -16,0 +16,8 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<xref type="see" seq="2454520">ふいと</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>abruptly</gloss> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>unexpectedly</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2012-08-09 06:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>abruptly</gloss> @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>in a huff</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-09 05:29:31 Marcus | |
Refs: | daijs: 急に不機嫌になるさま nikk: 行為、動作が突然で素早いさまを表わす語。急に。 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぷいっと</reb> +</r_ele> @@ -10,1 +13,2 @@ -<gloss>acting rudely and suddenly</gloss> +<gloss>suddenly</gloss> +<gloss>suddenly in a bad mood</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ sound of wind rustling through a crack ▶ wheezing |
3. | A 2016-01-08 10:32:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-01-07 11:08:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ thereupon ▶ shortly thereafter |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
[on-mim]
▶ peep ▶ chirp ▶ beep ▶ [expl] whistling, chirping, piping, etc. sound made by birds, insects, pipes, children, etc. |
|
2. |
[n,vs]
▶ poor ▶ hard up ▶ pinched |
|
3. |
[n]
▶ the runs ▶ diarrhea ▶ diarrhoea |
|
4. |
[n]
▶ flute ▶ pipe |
|
5. |
[n]
▶ beginner ▶ novice |
6. | A 2015-10-29 05:07:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | my guess is that ピーピー is fine for the last two, but unsure |
|
5. | A* 2015-10-28 02:51:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/ピイピイ Daijr (has "副" and "スル" for senses 1 and 2) GG5 (has both ぴいぴい鳴く and ぴいぴいと鳴った) G n-grams: ピーピー 125339 ぴいぴい 3757 ぴーぴー 26829 ピイピイ 2175 |
|
Comments: | Remerging ピーピー. trimming the POS tags. Does this work? Not sure about ピーピー and ぴーぴー for the last two senses. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<reb>ピーピー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぴーぴー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピイピイ</reb> @@ -9 +17,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> @@ -19,2 +27 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -33,2 +39,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&adv;</pos> @@ -40,2 +44,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A* 2015-10-24 04:27:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure about adj-f or the split out of ピーピー. |
|
3. | A* 2015-10-16 22:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, Gg5, etc. |
|
Comments: | Since ピーピー really only matches sense 1, I think it's best on its own and cross-referenced. The flute and beginner senses are only in Daijirin/Koj. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ピーピー</reb> @@ -15 +12,18 @@ -<gloss>whistling or chirping</gloss> +<gloss>peep</gloss> +<gloss>chirp</gloss> +<gloss>beep</gloss> +<gloss g_type="expl">whistling, chirping, piping, etc. sound made by birds, insects, pipes, children, etc.</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>poor</gloss> +<gloss>hard up</gloss> +<gloss>pinched</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>the runs</gloss> +<gloss>diarrhea</gloss> +<gloss>diarrhoea</gloss> @@ -21,0 +36 @@ +<gloss>pipe</gloss> @@ -28,6 +43 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<gloss>poor</gloss> +<gloss>novice</gloss> |
|
2. | A* 2015-10-16 17:12:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピーピー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ splashing ▶ sloshing |
4. | A 2012-08-05 03:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All that long explanation does is define what "splashing; sloshing" mean. I think they stand alone. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss g_type="expl">sound of water moving around in waves, esp. washing something (face, vegetables, clothes), waves splashing against something, or mixing a liquid (e.g. soup)</gloss> |
|
3. | A* 2012-08-04 16:18:22 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | [adv-to] – optional 〜と |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A* 2012-08-04 16:17:32 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Correct and expand: not gushing but *splashing* (Conversation) |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>gushing (of water, etc.)</gloss> +<gloss>splashing</gloss> +<gloss>sloshing</gloss> +<gloss g_type="expl">sound of water moving around in waves, esp. washing something (face, vegetables, clothes), waves splashing against something, or mixing a liquid (e.g. soup)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u]
▶ to shed light on each other |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ suō (ceremonial dress of lower-class samurai)
|
3. | A 2020-04-21 12:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-21 07:35:10 Opencooper | |
Comments: | Please also align the x-ref. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>suou (ceremonial dress of lower-class samurai)</gloss> +<gloss>suō (ceremonial dress of lower-class samurai)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim,uk]
▶ completely
|
|||||
2. |
[adv]
[on-mim,uk]
《in a negative sentence》 ▶ not at all |
3. | A 2011-05-04 23:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-04 07:25:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | in gg5, prog, 必携類語実用辞典 as 頓と. |
|
Comments: | might be iK, i guess i'm calling it ateji |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>頓と</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +14,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -11,0 +16,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>in a negative sentence</s_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ complete freedom ▶ great freedom ▶ great unhinderedness |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ beautiful place |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ top-notch |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k]
▶ to do something in public |
|
2. |
[v5k]
▶ to open |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ flared nostrils |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sound of something floating or sinking in water |
3. | A 2017-04-08 15:13:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | daijr |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> |
|
2. | A* 2017-04-08 13:21:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ level of comfort (of objects you sit on) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to sting (i.e. bee, wasp, etc.) |
3. | D 2023-10-18 10:37:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2023-10-18 06:23:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Merging w 刺す as in daijs |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ goldfish peddling ▶ goldfish peddler |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ millet dough cake ▶ millet mochi
|
4. | A 2011-04-14 22:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-04-14 20:36:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>millet mochi</gloss> |
|
2. | A* 2011-04-14 20:08:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>awamochi (type of mochi)</gloss> +<gloss>millet dough cake</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to hull (rice, barley, etc.) ▶ to pound (rice) ▶ to polish (rice) ▶ to stamp (ore) |
3. | A 2011-03-08 01:00:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A* 2011-03-07 21:56:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>to hull (rice, barley, etc.)</gloss> @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>to polish (rice)</gloss> +<gloss>to stamp (ore)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ancient Japanese ladies' hairstyle |
3. | A 2010-07-23 22:24:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-23 15:56:51 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>銀杏返</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wearing a lined kimono without an undergarment |
6. | A 2023-10-21 10:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-10-21 01:27:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 81 hits in Aozora. I don't think it's rare; it's just fallen out of use because kimonos are no longer worn as everyday dress. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2023-10-20 01:37:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-10-19 23:59:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 素袷 173 素あわせ 34 - NHK Accent |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>素あわせ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +17 @@ -<gloss>wearing a kimono (or awase) without any undergarments on</gloss> +<gloss>wearing a lined kimono without an undergarment</gloss> |
|
2. | A 2023-10-18 06:21:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | No example in daijs, Wagahai wa Neko in daijr |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sharkskin scabbard |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ side door ▶ side gate ▶ wicket gate |
2. | A 2011-10-03 06:52:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>wicket gate</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ crudely made zori with straw fastenings |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ whaa whaa ▶ [expl] sound of a baby crying |
3. | A 2014-02-10 11:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-02-10 06:35:36 Marcus Richert | |
Refs: | daijs ngrams ヒーヒー 71101 ひいひい 17189 |
|
Comments: | prog also has 〔声が出ない笑い〕he-he; hee-hee but I have my doubts... |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ヒーヒー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -10 +15,2 @@ -<gloss>sound of a baby crying</gloss> +<gloss>whaa whaa</gloss> +<gloss g_type="expl">sound of a baby crying</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5m]
[id]
▶ to worry ▶ to fret ▶ to get anxious |
5. | A 2019-03-05 23:41:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
4. | A 2019-03-05 21:25:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>気を揉む</keb> +<keb>気をもむ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>気をもむ</keb> +<keb>気を揉む</keb> |
|
3. | A 2010-08-20 08:55:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-19 18:20:17 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ronin ▶ lordless samurai |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ 47 Ronin ▶ Ako Roshi |
3. | D 2013-12-03 04:18:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-11-30 19:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've added this to Enamdict, along with 赤穂義士. |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ souvenir |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj]
[uk]
▶ and yet ▶ even so ▶ nonetheless ▶ for all that |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ This isn't over ▶ I will get my revenge |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ areca palm (Areca catechu)
|
|||||||
2. |
[n]
[col,uk]
▶ betel palm ▶ betel nut tree |
3. | A 2014-07-01 05:18:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams |
|
Comments: | ビンロウジュ is more common. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ビンロウジュ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2014-07-01 04:29:17 Hendrik | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Betel http://en.wikipedia.org/wiki/Betel_nut |
|
Comments: | The mistaken names "betel palm" and "betel nut" comes from the fact that in Asian countries the nuts of the areca palm are wrapped in leaves of the betel plant (蒟醤) when used as stimulans. (I learned that in Taiwan but found references - for the record - that support this in enough detail.) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tip of the nose |
2. | A 2020-11-07 12:35:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>tip (end) of the nose</gloss> +<gloss>tip of the nose</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bunbuku chagama (a mythical raccoon dog transformed into a teapot) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ peyote
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ magic mushrooms |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ date rape |
2. | A 2013-05-11 09:11:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デート・レイプ</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spousal abuse |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Aussie-Rules Football ▶ Australian-Rules Football |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ intently praying to Buddha (esp. Amitabha) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ three-storied pagoda |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ temple hall containing an enshrined image of Amitabha |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chopped wood ▶ wood chips |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ thin shingles
|
8. | A 2023-10-12 22:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-10-12 17:08:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 𣏕 is listed second in meikyo and daijirin. I think 木屑 is more likely to be きくず. None of the smaller kokugos have it for こけら; only daijr/s & koj do. |
|
Comments: | Tagging 𣏕 and 木屑 as [rK] |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>𣏕</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,3 +17,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>𣏕</keb> |
|
6. | A 2019-07-02 10:20:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-30 21:23:31 tjdtg | |
Refs: | 三省堂 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>𣏕</keb> |
|
4. | A 2014-03-16 02:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll retreat on the big 杮 vs 柿 issue. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>柿</keb> +<keb>杮</keb> @@ -11,2 +11,2 @@ -<keb>杮</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>柿</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ shingling ▶ shingled roof
|
6. | A 2014-04-08 07:57:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-03-16 02:55:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I am accepting that the arrival of 杮 as part of Unicode has meant that it is taking over from 柿 as the kanji with which to write こけら. The 2007 Google n-grams have 柿葺/柿葺き much more common than 杮葺/杮葺き, but current counting in Google seems to show that the latter is catching up. |
|
Diff: | @@ -4,7 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>柿葺</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>柿葺き</keb> -</k_ele> @@ -17 +9,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -21 +13,9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柿葺</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柿葺き</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2014-03-08 02:05:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Comments: | Ngram counts: こけら葺き 1267 柿葺き 1529 柿葺 2126 杮葺き 213 杮葺 266 No ref has 柿葺 without the き, but it's the most common form. I don't know whether to push it down th elist, or leave it as-is. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,7 @@ +<k_ele> +<keb>柿葺</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柿葺き</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +15,3 @@ -<keb>柿葺き</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>杮葺</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -14,4 +21,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>杮葺</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A 2010-09-17 20:09:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-17 16:55:51 Scott | |
Refs: | WP:杮葺(こけらぶき)とは、屋根葺手法の一つで、木材の薄板を用いて施工する。板葺(いたぶき)の代名詞にも使われる。 |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,4 @@ +<k_ele> +<keb>杮葺</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> @@ -20,0 +24,1 @@ +<xref type="see" seq="1732740">板葺</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ place of study ▶ school |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ temple hall commemorating its founding or its founder |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ biography of a monk or history of a temple told in pictures |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ Yupian (ancient Chinese dictionary) |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Liang dynasty (of China; 502-557) |
3. | A 2021-10-16 06:46:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Liang dynasty (China, 502-557)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Liang dynasty (of China; 502-557)</gloss> |
|
2. | A 2019-02-09 12:05:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki koj daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Liang Dynasty (of China)</gloss> +<gloss>Liang dynasty (China, 502-557)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ Buddhist image used as jewellery or to decorate one's home
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ reciting poetry or singing in a soft voice |
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ what is to be done? ▶ what should (I) do? ▶ what (am I) to do? |
5. | A 2020-08-09 23:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I see there is occasionally どうしたものかしら as well - 1 of the 3 Tanaka sentences uses that I'll change the sequence number to disconnect the sound clip. |
|
Diff: | @@ -1,2 +1 @@ -<ent_seq>2096510</ent_seq> |
|
4. | A* 2020-08-09 10:58:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 どうしたもの 356667 どうしたものか 303691 |
|
Comments: | All the examples I looked at (including the Tanaka sentences) appear to be the same sense. I think we should include the か, as in GG5 and nikk. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>どうしたもの</reb> +<reb>どうしたものか</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>どうしたもん</reb> +<reb>どうしたもんか</reb> @@ -12,8 +12,3 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>what's up with</gloss> -<gloss>what's the deal with</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<misc>&col;</misc> -<gloss>what's to be done with</gloss> +<gloss>what is to be done?</gloss> +<gloss>what should (I) do?</gloss> +<gloss>what (am I) to do?</gloss> |
|
3. | A* 2020-08-09 00:21:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Despite what Nikkoku says, I'm not sure it's two senses? Any other views? I'd need to fiddle with the sentences. |
|
2. | A* 2020-08-08 17:52:17 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/どうした=ものか[=もんか]-2066316 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
《used to express surprise at or criticize a person's actions》 ▶ of all people ▶ a person of ...'s standing |
3. | A 2020-11-14 21:09:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. I'll renumber it. |
|
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>2096320</ent_seq> @@ -5 +4 @@ -<keb>ともあろう者</keb> +<keb>ともあろう者が</keb> @@ -8 +7 @@ -<reb>ともあろうもの</reb> +<reb>ともあろうものが</reb> |
|
2. | A* 2020-11-14 16:32:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5, prog ともあろうもの 14605 ともあろうものが 13317 ---- ともあろう者 6484 |
|
Comments: | The refs include the が. Do we want to add it? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ともあろう者</keb> +</k_ele> @@ -9 +12,4 @@ -<gloss>of all people (expression showing surprise at a high standing person's misbehavior)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>used to express surprise at or criticize a person's actions</s_inf> +<gloss>of all people</gloss> +<gloss>a person of ...'s standing</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ Illuminati |
4. | A 2023-05-06 06:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-04-22 09:42:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/イルミナティ |
|
Comments: | Yes |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2093520</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Illuminati (Name of group)</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Illuminati</gloss> |
|
2. | A* 2015-04-22 09:33:37 | |
Comments: | -> enamdict? |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[place]
▶ China Sea |
2. | A 2015-06-20 07:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2093920</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[product]
▶ Philopon (banned Japanese brand-name methamphetamine) |
3. | R 2015-07-29 11:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rene suggested keeping this in Jmdict, so I'm rejecting this change. |
|
2. | A* 2015-07-28 06:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2093960</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&product;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[company]
▶ Mister Donut (fast food franchise) (abbr.) |
5. | A 2023-05-08 23:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-01-05 11:17:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Mister Donut (coffee shop) (abbr)</gloss> +<gloss>Mister Donut (fast food franchise) (abbr.)</gloss> |
|
3. | A 2015-08-05 12:15:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-08-05 11:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | To enamdict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2093720</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Mister Donut (coffee shop)</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Mister Donut (coffee shop) (abbr)</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[company]
▶ Mister Donut (fast food franchise) |
5. | A 2023-05-08 23:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-01-04 19:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-04 16:19:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mister_Donut |
|
Comments: | I see no reason why this shouldn't be moved to the names dictionary. I don't think "coffee shop" is the best description. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2093610</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Mister Donut (coffee shop)</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Mister Donut (fast food franchise)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:20:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミスター・ドーナツ</reb> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[company]
▶ IKEA |
5. | A 2023-05-08 23:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2022-08-13 20:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3 +2,0 @@ -<ent_seq>2092920</ent_seq> |
|
3. | A 2017-02-22 06:49:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Comments: | yes |
|
Diff: | @@ -3 +3,4 @@ -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<k_ele> +<keb>IKEA</keb> +</k_ele> @@ -8,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Ikea (housewares store)</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>IKEA</gloss> |
|
2. | A* 2017-02-21 20:37:32 Robin Scott | |
Comments: | jmnedict? |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |