JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2092600 Active (id: 103709)
生産
せいざん
1. [n]
▶ live birth



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092610 Active (id: 103710)
生産児
せいざんじ
1. [n]
▶ live birth
▶ child born alive



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092620 Active (id: 103711)
生産率
せいさんりつ
1. [n]
▶ rate of output
▶ production rate



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092630 Active (id: 103712)
生産率
せいざんりつ
1. [n]
▶ live birth rate



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092640 Active (id: 2221187)
長槍
ながやりちょうそう
1. [n]
▶ long spear
▶ pike



History:
3. A 2023-02-07 04:46:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-02-07 03:24:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちょうそう</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092650 Active (id: 2100020)
総スカン総すかん総好かん
そうスカン (総スカン)そうすかん (総すかん, 総好かん)
1. [n] [sl]
《oft. as 〜を食らう or 〜を食う》
▶ being disliked by everyone
Cross references:
  ⇒ see: 2815570 好かん 1. I don't like it; I hate it



History:
11. A 2021-04-13 02:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-04-12 23:56:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it's more slang than colloquial.
I think "hated" is a little strong.
  Diff:
@@ -25,3 +25,3 @@
-<misc>&col;</misc>
-<s_inf>usu. as 総スカンを食う or 総スカンを食らう</s_inf>
-<gloss>being hated by everyone</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>oft. as 〜を食らう or 〜を食う</s_inf>
+<gloss>being disliked by everyone</gloss>
9. A 2015-10-06 10:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2015-10-04 23:53:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, shinmeikai, meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>総すかん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>総好かん</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>総スカン</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そうすかん</reb>
+<re_restr>総すかん</re_restr>
+<re_restr>総好かん</re_restr>
@@ -11 +22,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +26 @@
+<s_inf>usu. as 総スカンを食う or 総スカンを食らう</s_inf>
7. A* 2015-10-03 01:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No problem with the edit, but shouldn't the 総すかん and 総好かん versions be included too? Am I missing somehing?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092660 Active (id: 2080370)

たる [spec1]
1. [aux-v]
《after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position》
▶ (those) who are
▶ (that) which is
▶ in the capacity of
Cross references:
  ⇔ see: 2029060 たり 4. to be
  ⇒ see: 2444940 たるや 1. speaking of ...; as for ...



History:
12. A 2020-09-05 02:43:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -17,7 +16,0 @@
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref>
-<s_inf>older attributive form of た</s_inf>
-<gloss>did</gloss>
-<gloss>(have) done</gloss>
-</sense>
11. A* 2020-09-03 21:39:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that's the 連体形 of sense 5 of 2029060.  none of the kokugos have this as a separate entry, and i don't think it's needed
10. A* 2020-08-31 08:14:24  dine <...address hidden...>
  Comments:
has some currency
限られたる	495	  
限られたるもの	42	  
限られたる範囲	28	  
限られたる予算	22	 
老いたる	11821	  
老いたる霊長類	1196	
現れたる	3259	  
現れたる国民	167
  Diff:
@@ -16,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref>
+<s_inf>older attributive form of た</s_inf>
+<gloss>did</gloss>
+<gloss>(have) done</gloss>
+</sense>
9. A 2020-05-15 21:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-05-15 01:41:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't understand just what "often used in relation to qualifications and requirements for a position" is supposed to mean stuck in 
between two different actual glosses but it seems like it should be in the note to me
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.</s_inf>
+<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position</s_inf>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>often used in relation to qualifications and requirements for a position</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092670 Active (id: 1143475)
村々村村
むらむら
1. [n]
▶ villages



History:
3. A 2013-07-10 08:07:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-07-09 22:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>村村</keb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092680 Active (id: 103717)
碧色
へきしょく
1. [n]
▶ green
▶ emerald



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092690 Active (id: 2290174)
うだつが上がらない梲が上がらない [rK] 卯建が上がらない [sK]
うだつがあがらない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ no hope of getting ahead
Cross references:
  ⇔ see: 2238310 うだつの上がらない 1. lacking potential for advancement; no-hoper
  ⇐ see: 2036000 卯建【うだつ】 1. short pillar set on a beam to support a ridgepole

Conjugations


History:
7. A 2024-01-26 21:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-26 20:34:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, and meikyo display the 梲 version of this expression, so maybe it's actually better to keep visible.
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<keb>卯建が上がらない</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>梲が上がらない</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +12 @@
-<keb>梲が上がらない</keb>
+<keb>卯建が上がらない</keb>
5. A 2024-01-26 19:17:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈うだつ/ウダツ/卯建/梲〉が〈上が/揚が/挙が/あが〉ら〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ うだつが上がらない │ 4,541 │ 56.3% │
│ ウダツが上がらない │   621 │  7.7% │
│ 卯建が上がらない  │    26 │  0.3% │ - sK
│ 梲が上がら無い   │     0 │  0.0% │ - sK
│ うだつがあがらない │ 2,760 │ 34.2% │
│ ウダツがあがらない │   119 │  1.5% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
The kanji forms (卯建, 梲) are visible in the うだつ entry. I don't think they need to be visible here.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-01-17 22:27:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2015-09-18 01:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092700 Active (id: 1041855)
相成る
あいなる
1. [v5r] [pol]
▶ to become (formal)
Cross references:
  ⇒ see: 1375610 成る 1. to become; to get; to grow; to turn; to reach; to attain

Conjugations


History:
3. A 2010-09-03 11:39:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1375610">成る</xref>
+<xref type="see" seq="1375610">成る・1</xref>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to become</gloss>
+<gloss>to become (formal)</gloss>
2. A* 2010-09-03 09:32:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1375610">成る</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092710 Active (id: 103720)
梅肉
ばいにく
1. [n]
▶ shredded dried plum
▶ plum pulp



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092720 Active (id: 2287392)
甲子園 [spec1]
こうしえん [spec1]
1. [n]
▶ Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture)
2. [n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)
▶ Summer Koshien
Cross references:
  ⇒ see: 2069170 全国高等学校野球選手権大会 1. National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium); Summer Koshien
3. [n]
▶ National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)
▶ Spring Koshien
Cross references:
  ⇒ see: 2621060 選抜高等学校野球大会 1. National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien



History:
5. A 2024-01-04 20:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-03 19:25:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/甲子園
甲子園	3,019,086
  Comments:
This usually refers to the stadium or tournaments.
Given how famous it is, I think it should be in jmdict.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<gloss>Koshien Stadium (baseball park in Nishinomiya, Hyōgo Prefecture)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +19,8 @@
-<gloss>Koshien (location of Koshien Stadium, where the Japan National High School Baseball Tournament is held)</gloss>
+<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss>
+<gloss>Summer Koshien</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2621060">選抜高等学校野球大会</xref>
+<gloss>National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium)</gloss>
+<gloss>Spring Koshien</gloss>
3. D 2015-08-02 12:32:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2015-08-02 11:23:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Already in name dict
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092730 Active (id: 1973307)

ダーティーダーティ
1. [adj-na]
▶ dirty
▶ underhand
▶ immoral
▶ illegal



History:
5. A 2018-02-25 10:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-25 05:17:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>dirty (often as in underhand, immoral, illegal)</gloss>
+<gloss>dirty</gloss>
+<gloss>underhand</gloss>
+<gloss>immoral</gloss>
+<gloss>illegal</gloss>
3. A 2012-06-06 23:29:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-06 10:42:04  Marcus
  Refs:
2,900,000 results
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーティ</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092740 Active (id: 103723)
義侠の士
ぎきょうのし
1. [n]
▶ paladin



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092750 Active (id: 103724)
頭語
とうご
1. [n]
《e.g. 拝啓 and 謹啓 etc.》
▶ the opening greeting on letters



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092760 Active (id: 103725)
結び切り結びきり
むすびきり
1. [n]
▶ type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc.



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092770 Active (id: 2287866)
斯う斯う [rK]
こうこう
1. [adv,vs] [uk]
▶ so and so
▶ such and such

Conjugations


History:
2. A 2024-01-08 07:43:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───╮
│ 斯う斯う │ 0 │ - rK (smk, daijr)
╰─ーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092780 Active (id: 1135864)

トレーニングセンタートレーニング・センター
1. [n]
▶ training centre (center)
Cross references:
  ⇐ see: 2092830 トレセン 1. training centre (center)



History:
2. A 2013-05-11 09:25:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トレーニング・センター</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092790 Active (id: 2104985)
帰米
きべい
1. [n,vs]
▶ returning to the United States
2. [n]
▶ kibei
▶ [expl] Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America
Cross references:
  ⇒ see: 1462550 二世【にせい】 1. nisei; second-generation Japanese (or Korean, etc.); person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship

Conjugations


History:
7. A 2021-06-12 03:01:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Re: "It doesn't seem likely that such children would be given the "name" 帰米. Maybe they were *referred to* using terms 
like 帰米日系人 and 帰米二世." (Richard)

http://www.discovernikkei.org/ja/journal/2017/10/27/japan-boy/
日系アメリカ人の中で、「帰米」(きべい)と呼ばれる人たちがいる。出生地はアメリカなのだが、幼少期に日本で教育を受けて、ふたたびアメリカ
にもどってきた人たちのことだ。日本に一度戻ってからまたアメリカ(米国)に帰ってくるから帰米というのだろう。帰米が人間そのものを指す場合
のほか、形容詞的に帰米二世というように使われる場合もある。
  Comments:
(just a note.)
6. A 2020-01-08 20:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-01-08 14:27:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/二世問題-1573714
また、第二次世界大戦前に同国に生まれ、日本で学校教育を受けて帰国した日系二世を表す英語の呼称はKibei(帰米)である。

https://en.wikipedia.org/wiki/Kibei
  Comments:
'returning to america' should be stated
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive schooling</gloss>
+<xref type="see" seq="1462550">二世・にせい・1</xref>
+<gloss>kibei</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese-American children (nisei) born prior to WWII who were sent to Japan for schooling before returning to America</gloss>
4. A* 2020-01-08 05:59:38 
  Comments:
This is a dictionary, not an encyclopedia, so the understanding that this is a "term" (that is used to refer to something) shouldn't have to 
be explicitly stated.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>return to the United States</gloss>
+<gloss>returning to the United States</gloss>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>term used to refer to Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive their schooling</gloss>
+<gloss>Japanese-American children (nisei) who were sent by their parents to Japan before WW2 to receive schooling</gloss>
3. A 2014-04-30 06:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092800 Active (id: 103729)
分子線エピタキシー
ぶんしせんエピタキシー
1. [n]
▶ molecular beam epitaxy
▶ MBE
Cross references:
  ⇐ see: 2541070 MBE【エム・ビー・イー】 1. molecular beam epitaxy; MBE



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092810 Active (id: 103730)

クヌーセンセル
1. [n]
▶ Knudsen cell



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092820 Active (id: 103731)
直値
ちょくち
1. [n]
▶ immediate data



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092830 Active (id: 103732)

トレセン
1. [n]
▶ training centre (center)
Cross references:
  ⇒ see: 2092780 トレーニングセンター 1. training centre (center)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092840 Active (id: 2224303)
然りとて [rK]
さりとて
1. [conj] [uk]
▶ (and) yet
▶ but
▶ for all that
▶ nevertheless



History:
5. A 2023-03-10 21:57:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-03-10 21:36:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>however</gloss>
-<gloss>having said that</gloss>
+<gloss>(and) yet</gloss>
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>for all that</gloss>
+<gloss>nevertheless</gloss>
3. A 2023-03-09 03:30:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-09 01:15:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 然りとて │    351 │  0.5% │ - rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 去迚   │      0 │  0.0% │ - mentioned in smk
│ さりとて │ 70,220 │ 99.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092850 Active (id: 1964602)
親のすねをかじる親の脛をかじる親の脛を齧る親の脛を囓る親のすねを囓る親の臑を噛る
おやのすねをかじる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to depend on one's parents' (financial) support
▶ [lit] to nibble at one's parents' shins
Cross references:
  ⇐ see: 2760590 脛を齧る【すねをかじる】 1. to depend on someone else's (financial) support (usu. one's parents')

Conjugations


History:
10. A 2017-11-28 00:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2017-11-25 07:20:29 
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss g_type="lit">to nibble at one's parents shins</gloss>
+<gloss g_type="lit">to nibble at one's parents' shins</gloss>
8. A 2017-11-25 07:04:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<misc>&id;</misc>
7. A 2012-12-18 06:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2012-12-18 06:00:19  Marcus Richert
  Comments:
maybe?
  Diff:
@@ -29,0 +29,1 @@
+<gloss g_type="lit">to nibble at one's parents shins</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092860 Active (id: 103735)

もしかし
1. [exp,adv] [abbr]
▶ perhaps
▶ maybe
▶ by some chance
Cross references:
  ⇒ see: 1012510 【もしかしたら】 1. perhaps; maybe; perchance; by some chance; by any chance
  ⇐ see: 2092870 もしかしなくても 1. no need to guess; certainly



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092870 Active (id: 103736)

もしかしなくても
1. [exp,adv] [col]
▶ no need to guess
▶ certainly
Cross references:
  ⇒ see: 2092860 もしかし 1. perhaps; maybe; by some chance



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092880 Active (id: 2273026)

イートインイート・イン
1. [n,vs,vi]
▶ consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home)
2. [adj-no]
▶ dine-in (restaurant)
▶ eat-in

Conjugations


History:
8. A 2023-07-18 10:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-07-17 23:08:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
Oxford (eat in): have a meal in the restaurant where it has been prepared, rather than away from the premises: customers will have the option to eat in or take away.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/dine-in
イートインできる	19,894		
イートインし	4,815		
イートインができる	456		
イートインをし	144
  Comments:
"eat in" has this meaning in English as well (but not in AmE apparently, where "dine in" is the usual expression).
Not vs in the refs but 〜できる usage is quite common.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>consuming food or drink on the premises (as opposed to taking it home)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,2 +18,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">eat in</lsource>
-<gloss>consuming food and drink in restaurant or shop (as opposed to taking it home)</gloss>
+<gloss>dine-in (restaurant)</gloss>
+<gloss>eat-in</gloss>
6. A 2023-07-16 07:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-07-15 22:33:41 
  Comments:
Frequently at convenience stores, see google images
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home)</gloss>
+<gloss>consuming food and drink in restaurant or shop (as opposed to taking it home)</gloss>
4. A 2017-06-28 23:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Slight trim.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>consuming food and drink inside the restaurant (as opposed to taking it home)</gloss>
+<gloss>consuming food and drink in restaurant (as opposed to taking it home)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092890 Active (id: 2103642)
恥ずい
はずいハズイ (nokanji)ハズい (nokanji)
1. [adj-i] [col,abbr,uk]
▶ embarrassing
Cross references:
  ⇒ see: 1421630 恥ずかしい 1. embarrassing; embarrassed; ashamed; humiliated; shy

Conjugations


History:
3. A 2021-05-26 23:00:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-26 07:13:23  Opencooper
  Refs:
K/M n-grams:

恥ずい	584
はずい	541
ハズイ	252
ハズい	243
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ハズイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハズい</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092900 Active (id: 103739)
観念連合
かんねんれんごう
1. [n]
▶ association (e.g. of two concepts)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092910 Active (id: 103740)

ヒズボラヒズボッラーヘズボラヘズボッラー
1. [n]
▶ Hizbollah
▶ Hezbollah
▶ Hisbollah
▶ Hizballah



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092940 Deleted (id: 2189583)
出発当日
しゅっぱつとうじつ
1. [n]
▶ day of departure



History:
4. D 2022-06-08 06:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
出発当日	229119
出発日	2065816
  Comments:
I often test these things by seeing if I would construct it that way from scratch. In this case I thought I'd probably say 出発日. I see I'm not alone. 出発日 is an entry.
3. D 2022-06-08 00:40:36  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-06-07 19:27:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this is needed. 当日 can be used with all sorts of words. It really means "*on* the day of departure" or "the departure day itself". It's not interchangeable with 出発日.
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092950 Active (id: 2157508)
こいつ等此奴ら [rK] 此奴等 [rK]
こいつら [spec1]
1. [pn] [derog,fam,uk]
▶ these guys
▶ these fellows



History:
8. A 2021-11-10 01:30:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-10-30 14:10:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See こいつ.
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&fam;</misc>
6. A 2018-05-16 04:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2017-04-21 20:51:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
spec1 was on 此奴ら
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9 +9,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
4. A 2015-11-30 11:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092960 Active (id: 1940599)
戻ってくる戻って来るもどって来る
もどってくる
1. [exp,vk]
▶ to come back

Conjugations


History:
5. A 2016-12-07 22:55:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-12-07 20:45:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 戻ってくる 	1117554
 戻って来る	 102526
 もどってくる	  32926
 もどって来る	   8908
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もどって来る</keb>
3. A 2015-06-04 09:11:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-06-02 10:08:58  luce
  Refs:
n-grams (10:1)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>戻って来る</keb>
+<keb>戻ってくる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>戻ってくる</keb>
+<keb>戻って来る</keb>
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092970 Active (id: 103745)
戻って行く
もどっていく
1. [v5k-s]
▶ to go back

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092980 Active (id: 103746)
酒匠
さかしょう
1. [n]
▶ master of sake
▶ sake sommelier
Cross references:
  ⇔ see: 2092990 利酒師 1. master of sake; sake advisor



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092990 Active (id: 103747)
利酒師
ききさけし
1. [n]
▶ master of sake
▶ sake advisor
Cross references:
  ⇔ see: 2092980 酒匠 1. master of sake; sake sommelier



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093000 Active (id: 103748)
外宇宙
がいうちゅう
1. [n]
▶ outer space



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093010 Active (id: 1949127)

ビンビンびんびん
1. [adv,adv-to,adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ hard (e.g. penis)
▶ strong (e.g. beat of music)
▶ throbbing (e.g. headache)
▶ blaring (e.g. rock music)



History:
6. A 2017-04-07 06:19:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
5. A* 2017-04-07 00:03:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, google hits
  Comments:
Only marked as an adverb in daijr/s.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -11,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
4. A 2014-05-04 23:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-05-04 22:32:30  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
音が耳ざわりなほどに大きく響くさま。「ステレオの低音が―(と)響く」
ステレオの音がびんびん響いたThe stereo was blaring away.
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/びんびん/m1u/
.
Luminous: 
スピーカーからロック音楽がびんびん鳴っている 
The speakers are 「blasting [blaring] out rock music.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>blaring (e.g. rock music)</gloss>
2. A* 2014-05-04 20:44:41  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Luminous:
頭が*びんびんする (⇒頭痛でずきずきする) I have a 「throbbing [pounding] headache.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>throbbing (e.g. headache)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093020 Active (id: 103750)
生物多様性
せいぶつたようせい
1. [n,adj-no]
▶ biodiversity
Cross references:
  ⇐ see: 2690440 生物学的多様性【せいぶつがくてきたようせい】 1. biological diversity; biodiversity



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093030 Active (id: 2216620)

そうか [spec1]
1. [exp]
《generally rhetorical》
▶ is that so?
2. [exp]
▶ I see
▶ right
▶ oh
▶ OK
Cross references:
  ⇔ see: 2853750 そっか 1. oh; right; I see; OK; gotcha



History:
7. A 2022-12-22 10:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess it's OK to keep this as a second sense.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2853750">そっか</xref>
6. A* 2022-12-22 00:01:22 
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2853750">そっか</xref>
5. A* 2022-12-21 15:20:17  Kyle Ong <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2853750">そっか</xref>
+<gloss>I see</gloss>
+<gloss>right</gloss>
+<gloss>oh</gloss>
+<gloss>OK</gloss>
4. A 2022-02-18 05:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-18 05:37:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I suggest splitting it out
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>そっか</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +10 @@
+<s_inf>generally rhetorical</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093040 Active (id: 2198888)
諷詠
ふうえい
1. [n,vs,vt]
▶ poetic composition

Conjugations


History:
2. A 2022-07-27 02:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093050 Active (id: 2283448)

バイアグラ
1. [n] {trademark}
▶ Viagra



History:
5. A 2023-11-15 03:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2023-11-15 03:24:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku, shinsen: "商標名"
https://en.wikipedia.org/wiki/Sildenafil
  Comments:
Since this is the trade name rather than the medical name, I think the [pharm] tag probably isn't needed.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<field>&pharm;</field>
+<field>&tradem;</field>
3. A 2023-11-15 03:13:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[product] is usually used in JMnedict.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<misc>&product;</misc>
+<field>&pharm;</field>
2. A* 2023-11-15 03:08:51 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&product;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093060 Active (id: 1097374)
憎み合う
にくみあう
1. [v5u]
▶ to hate each other
▶ to hate mutually
Cross references:
  ⇔ see: 2713290 憎しみ合う 1. to hate each other; to hate mutually

Conjugations


History:
2. A 2012-05-20 00:20:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>to (mutually) hate</gloss>
+<xref type="see" seq="2713290">憎しみ合う</xref>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>to hate mutually</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093070 Active (id: 103755)

すれてない
1. [adj-i]
▶ naive

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093080 Active (id: 1967671)
手が空く手があく手がすく
てがあく (手が空く, 手があく)てがすく (手が空く, 手がすく)
1. [exp,v5k] [id]
▶ to be free
▶ to be available
Cross references:
  ⇔ ant: 2276780 手が塞がる 1. to be busy; to be tied up doing something

Conjugations


History:
4. A 2018-01-09 05:16:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2015-10-27 01:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-26 15:42:32  luce
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093090 Active (id: 1975142)
雨後の筍雨後の竹の子雨後のタケノコ雨後のたけのこ
うごのたけのこ (雨後の筍, 雨後の竹の子, 雨後のたけのこ)うごのタケノコ (雨後のタケノコ)
1. [exp]
▶ similar things turning up one after another
▶ [lit] bamboo shoots after rain



History:
5. A 2018-03-25 10:45:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 雨後の筍  	10349
 雨後の竹の子	 8725
 雨後のタケノコ	 5716
 雨後のたけのこ	 2112
 うごのたけのこ	  111
 うごのタケノコ	No matches
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雨後のたけのこ</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>雨後のたけのこ</re_restr>
4. A 2014-01-08 05:58:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-01-07 04:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, ngrams.
  Comments:
Reasonably common form.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雨後のタケノコ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>雨後の筍</re_restr>
+<re_restr>雨後の竹の子</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うごのタケノコ</reb>
+<re_restr>雨後のタケノコ</re_restr>
2. A 2012-02-10 05:40:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>lit: bamboo shoots after rain</gloss>
+<gloss g_type="lit">bamboo shoots after rain</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093100 Active (id: 103758)
一纏まり一まとまり
ひとまとまり
1. [n]
▶ (a) bunch
▶ (a) bundle
Cross references:
  ⇒ see: 1602000 一纏 1. bundle; pack; bunch



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093110 Active (id: 103759)

トラクト
1. [n]
▶ tract



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093120 Active (id: 103760)
祈り会
いのりかい
1. [n]
▶ prayer meeting



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093130 Active (id: 2107210)
恵み深い
めぐみふかいめぐみぶかい
1. [adj-i]
▶ gracious
▶ benign

Conjugations


History:
3. A 2021-07-07 22:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-07 12:45:22  dine
  Refs:
https://kotobank.jp/word/恵深-2087087

http://www.its.rgr.jp/data/sanbika21/Lyric/21-042-1.htm
かんしゃせよ、主に、めぐみふかい主に
http://www.calvin.org/maeda/prayer/inori_1.htm
めぐみふかい てんのちちなるかみさま
http://jp.tingroom.com/yuedu/gzxz/26359.html
めぐみふかいジョウジスチブンソンさま
https://blog.goo.ne.jp/kirisuto1/e/a05efe15c6282b24579eb722292d3abc
神は決してめぐみふかい神ではない、と言う人が大ぜいいます
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>めぐみふかい</reb>
+</r_ele>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093140 Active (id: 103762)

のべつ
1. [adv]
▶ ceaselessly
▶ continually
▶ all the time
▶ incessantly



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093150 Active (id: 103763)
厳重注意
げんじゅうちゅうい
1. [n]
▶ reprimand
▶ stern warning



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093160 Active (id: 103764)
電源装置
でんげんそうち
1. [n]
▶ power supply (device)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093170 Deleted (id: 2078830)
ホッチキス針ホチキス針
ホッチキスはり (ホッチキス針)ホチキスはり (ホチキス針)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1366210 針 5. staple (for a stapler)



History:
6. D 2020-08-16 22:51:42  Marcus Richert <...address hidden...>
5. D* 2020-08-16 16:53:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ホッチキス針	2619
ホッチキスの針	5050
  Comments:
I don't think we need this. Not in the refs. ホッチキスの針 is more common.
4. A 2020-08-16 08:48:44  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 00:06:42  Marcel Montes <...address hidden...>
  Comments:
The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
+<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref>
2. A 2010-06-03 03:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093180 Deleted (id: 2078774)
ホッチキス玉ホチキス玉
ホッチキスたま (ホッチキス玉)ホチキスたま (ホチキス玉)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1366210 針 5. staple (for a stapler)



History:
6. D 2020-08-16 09:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ホッチキス玉	No matches
ホッチキスたま	51


ホッチキスの玉	98
ホッチキスのたま	36
ホッチキスのタマ	51


https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/084.html
"Q:紙をとじるのに使うホチキスの金具は、何と呼んだらよいのでしょうか。
A:「はり」と呼ぶのが最も一般的です。ただし、若い人の間では「しん」と呼ぶ人も増えています。
このことばについて、98年にNHK放送文化研究所で全国調査をおこなったことがあります。
はり …  46%(うち20代  33%)
しん …  26%(  〃   51%)
たま …  19%(  〃  14%)"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q135430943
apparently staples are sometimes called "タマ" but I agree this entry isn't needed.
5. D* 2020-08-16 08:53:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
cannot find any
4. A 2020-08-16 02:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-16 00:05:47  Marcel Montes <...address hidden...>
  Comments:
The stapler entry at 針 seems to have shift to 5th entry
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
+<xref type="see" seq="1366210">針・5</xref>
2. A 2010-06-03 03:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<xref type="see" seq="1366210">針・4</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093190 Active (id: 1098582)
ホッチキス芯ホチキス芯
ホッチキスしん (ホッチキス芯)ホチキスしん (ホチキス芯)
1. [n]
▶ staple (for a stapler)
Cross references:
  ⇒ see: 1595120 芯 1. wick; marrow; staple (for stapler); (pencil) lead; stuffing; pith



History:
2. A 2012-05-28 05:57:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<xref type="see" seq="1595120">芯</xref>
+<xref type="see" seq="1595120">芯・1</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093200 Active (id: 1932916)

シークヮーサーシークワーサーシークァーサーシークワーサシークヮーサシィクワシャーシークワーシャーシークァーサシクワーシャーしいくわあさあ
1. [n]
▶ flat lemon (Citrus depressa)
▶ Hirami lemon
▶ thin-skinned flat lemon
▶ shekwasha
▶ Taiwan tangerine
Cross references:
  ⇔ see: 2093210 ヒラミレモン 1. Hirami lemon (Citrus depressa)



History:
7. A 2016-07-17 18:47:59  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2016-07-13 04:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
シークヮーサー	89198
シークワーサー	75478
シークァーサー	16010
シークワーサ	1446
シークヮーサ	1049
シィクワシャー	319
シークワーシャー	308
シークァーサ	262
シクワーシャー	No matches
しいくわあさあ	No matches
  Comments:
The JEs have シークァーサー (#3) and Daijirin has しいくわあさあ (#10). Obviously shekwasha is a challenge in katakana.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シークヮーサー</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,10 @@
-<reb>シークヮーサー</reb>
+<reb>シークァーサー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シークワーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シークヮーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シィクワシャー</reb>
@@ -13,0 +26,3 @@
+<reb>シークァーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,4 +32 @@
-<reb>シィクワシャー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シークァーサー</reb>
+<reb>しいくわあさあ</reb>
5. A 2012-10-23 01:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Daijr has しいくわあさあ, which only gets 66 hits and many are either to it, or talking about it. I am reluctant to add it.
4. A* 2012-10-22 13:45:29  Marcus Richert
  Refs:
nipponica (redir)
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シークァーサー</reb>
+</r_ele>
3. A 2012-07-20 23:11:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093210 Active (id: 1104832)

ヒラミレモン
1. [n]
▶ Hirami lemon (Citrus depressa)
Cross references:
  ⇔ see: 2093200 シークワーシャー 1. flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine



History:
2. A 2012-07-18 18:11:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>Hirami lemon (Citrus Depressa)</gloss>
+<gloss>Hirami lemon (Citrus depressa)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093220 Active (id: 2084380)
統語法
とうごほう
1. [n] {linguistics}
▶ syntax
Cross references:
  ⇒ see: 1943980 統語論 1. syntax



History:
3. A 2020-10-16 19:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-16 12:31:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>syntax rules</gloss>
+<xref type="see" seq="1943980">統語論</xref>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>syntax</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093230 Active (id: 103771)
統語
とうご
1. [adj-f]
▶ syntactic



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093240 Active (id: 103772)
総入れ歯
そういれば
1. [n]
▶ full dentures (e.g. no real teeth left)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093250 Active (id: 1979202)
水泳競技
すいえいきょうぎ
1. [n]
▶ water sports (esp. swimming and diving)
▶ swimming competition



History:
3. A 2018-05-18 08:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-15 22:11:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "競泳・飛び込み・水球・シンクロナイズド-スイミングの四種目の総称。狭義には,競泳と飛び込みをいう"
  Comments:
Not just swimming.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(a) swimming contest</gloss>
+<gloss>water sports (esp. swimming and diving)</gloss>
+<gloss>swimming competition</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093260 Active (id: 103774)
交通標識
こうつうひょうしき
1. [n]
▶ traffic sign



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093270 Active (id: 1986607)
弘法にも筆の誤り
こうぼうにもふでのあやまり
1. [exp] [proverb]
▶ Homer sometimes nods
▶ [lit] even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes



History:
5. A 2018-08-29 18:52:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kūkai
  Comments:
I've created an entry for 弘法も筆の誤り.
Let's go with Kōbō Daishi.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="lit">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss>
+<gloss g_type="lit">even Kōbō Daishi's handwriting contains mistakes</gloss>
4. A* 2018-08-18 03:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
弘法にも筆の誤り	1428
弘法も筆の誤り	8644
  Comments:
(a) if we're having this we should either drop the に or add the more common version as well;
(b) GG5 gives it as "Kōbō Daishi" rather than Kukai. Same person, but it matches 弘法/こうぼう better;
(c) it's also an example sentence. I've unlinked it as it's not particularly useful.
3. A 2017-12-24 22:35:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->idiomatic form

[expl] gloss should be lit, no?
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>even masters make mistakes</gloss>
-<gloss g_type="expl">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss>
+<gloss>Homer sometimes nods</gloss>
+<gloss g_type="lit">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss>
2. A* 2017-12-04 08:54:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>anyone can make a mistake</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>even masters make mistakes</gloss>
+<gloss g_type="expl">even Kukai's handwriting contains mistakes</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093280 Active (id: 1105120)
紺屋の白袴
こうやのしろばかま
1. [exp]
▶ [fig] the shoemaker's children go barefoot
▶ [lit] the dyer wears white
▶ [expl] specialists often fail to apply their skills to themselves



History:
5. A 2012-07-22 05:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="lit">The dyer wears white</gloss>
+<gloss g_type="lit">the dyer wears white</gloss>
4. A* 2012-07-12 16:19:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Rearrange so expl at end
* Front with “shoemaker’s children”, which is usual English for this
(Heard in conversation)
BTW, compare 医者の不養生
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss>
+<gloss g_type="fig">the shoemaker's children go barefoot</gloss>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="expl">specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss>
3. A 2010-11-30 10:52:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-27 00:03:57  Scott
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>expression meaning that specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss>
-<gloss>lit: The dyer wears white</gloss>
+<gloss>specialists often fail to apply their skills to themselves</gloss>
+<gloss g_type="lit">The dyer wears white</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093290 Active (id: 2280645)
胡麻を擂る胡麻をする [sK] 胡麻を摺る [sK] 胡麻を擦る [sK] ゴマを擂る [sK] ゴマを擦る [sK] ゴマを摺る [sK] ごまを擂る [sK] ごまを摺る [sK] ごまを擦る [sK]
ごまをするゴマをする (nokanji)
1. [exp,v5r] [id,uk]
▶ to flatter
▶ to toady (to)
▶ to curry favor (with)
▶ to butter up
▶ [lit] to grind sesame seeds
Cross references:
  ⇐ see: 2519350 味噌を擂る【みそをする】 1. to flatter; to toady (to); to curry favor (with); to butter up

Conjugations


History:
9. A 2023-10-19 21:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-18 22:43:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
I think 胡麻をする can be hidden.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>胡麻をする</keb>
+<keb>胡麻を擂る</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>胡麻を擂る</keb>
+<keb>胡麻をする</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -53,0 +55,3 @@
+<gloss>to flatter</gloss>
+<gloss>to toady (to)</gloss>
+<gloss>to curry favor (with)</gloss>
@@ -55 +59 @@
-<gloss>to try to get on the good side of</gloss>
+<gloss g_type="lit">to grind sesame seeds</gloss>
7. A 2023-10-17 19:56:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-17 14:32:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈胡麻/ごま/ゴマ〉を〈擂/擦/摺/す〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 胡麻をする │   717 │  6.1% │
│ 胡麻を擂る │   265 │  2.2% │ - (most kokugos display this form)
│ 胡麻を摺る │   132 │  1.1% │ - (shinsen)
│ 胡麻を擦る │   110 │  0.9% │
│ ゴマを擂る │   474 │  4.0% │
│ ゴマを擦る │   204 │  1.7% │
│ ゴマを摺る │   138 │  1.2% │
│ ごまを擂る │    98 │  0.8% │ - (sankoku)
│ ごまを摺る │    25 │  0.2% │
│ ごまを擦る │    24 │  0.2% │
│ ゴマをする │ 5,960 │ 50.3% │
│ ごまをする │ 3,699 │ 31.2% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 胡麻をすっ │   905 │  7.7% │
│ 胡麻を擂っ │   290 │  2.5% │
│ 胡麻を摺っ │   134 │  1.1% │
│ 胡麻を擦っ │   369 │  3.1% │
│ ゴマを擂っ │   622 │  5.3% │
│ ゴマを摺っ │   293 │  2.5% │
│ ゴマを擦っ │   612 │  5.2% │
│ ごまを擂っ │   164 │  1.4% │
│ ごまを摺っ │    78 │  0.7% │
│ ごまを擦っ │   123 │  1.0% │
│ ゴマをすっ │ 5,967 │ 50.9% │
│ ごまをすっ │ 2,160 │ 18.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>ゴマを擂る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +12,16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胡麻を擦る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゴマを擂る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゴマを擦る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゴマを摺る</keb>
@@ -24,0 +38,4 @@
+<k_ele>
+<keb>ごまを擦る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -27,5 +43,0 @@
-<re_restr>胡麻をする</re_restr>
-<re_restr>胡麻を擂る</re_restr>
-<re_restr>胡麻を摺る</re_restr>
-<re_restr>ごまを擂る</re_restr>
-<re_restr>ごまを摺る</re_restr>
@@ -35 +47 @@
-<re_restr>ゴマを擂る</re_restr>
+<re_nokanji/>
@@ -39,0 +52 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2023-10-17 11:08:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ごまをする	3699
ゴマをする	5960
  Comments:
Could make ゴマをする [nokanji] and drop the restrictions.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093300 Active (id: 103778)
油分
ゆぶん
1. [n]
▶ oil content



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093310 Active (id: 2055955)
釈迦に説法
しゃかにせっぽう
1. [exp] [id]
▶ teaching your grandmother to suck eggs
▶ teaching something to someone who knows more than you
▶ preaching to the choir
▶ [lit] lecturing to the Buddha



History:
6. A 2020-01-11 10:28:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&id;</misc>
5. A 2013-09-16 16:52:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-09-16 04:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Came up on the Translators' FB page.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>preaching to the choir</gloss>
3. A 2010-11-27 06:59:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-27 00:08:46  Scott
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>expression meaning teaching something to someone who knows more than you</gloss>
-<gloss>lit: lecturing to the Buddha</gloss>
+<gloss>teaching something to someone who knows more than you</gloss>
+<gloss g_type="lit">lecturing to the Buddha</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093320 Active (id: 103780)
さざれ石細石細れ石
さざれいし
1. [n]
▶ pebbles
▶ gravel
Cross references:
  ⇐ see: 2268920 細ら【ささら】 3. pebble
2. [n]
▶ boulder formed from gravel and sediment



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093330 Active (id: 103781)

シャギー
1. [n] [sl]
▶ shaggy (hair style)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093340 Active (id: 2219929)
射干著莪胡蝶花
しゃがシャガ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fringed iris (Iris japonica)
▶ Japanese iris
Cross references:
  ⇔ see: 2093350 姫著莪 1. fringed iris (Iris gracilipes)



History:
4. A 2023-01-25 02:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-25 02:28:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Refs all lead with 射干

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 射干  │  4,308 │  8.1% │ - adding (daijr/s, koj, meikyo, etc.)
│ 著莪  │  4,558 │  8.5% │
│ 胡蝶花 │  1,545 │  2.9% │ - adding (meikyo, shinmeikai, obunsha, iwakoku)
│ しゃが │ 63,487 │  N/A  │
│ シャガ │ 43,032 │ 80.5% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>射干</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>胡蝶花</keb>
2. A 2010-09-03 04:21:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>fringed iris</gloss>
-<gloss>Iris japonica</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>fringed iris (Iris japonica)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093350 Active (id: 103783)
姫著莪
ひめしゃがヒメシャガ (nokanji)
1. [n]
▶ fringed iris (Iris gracilipes)
Cross references:
  ⇔ see: 2093340 著莪 1. fringed iris (Iris japonica); Japanese iris



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093360 Active (id: 2046352)
アイロン掛け
アイロンがけアイロンかけ
1. [n,vs] [uk]
▶ (doing the) ironing

Conjugations


History:
3. A 2019-08-13 02:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-08-13 01:43:59  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
アイロン掛け	44661
アイロンかけ	60049
アイロンがけ	117401
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>アイロンかけ</reb>
+<reb>アイロンがけ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>アイロンがけ</reb>
+<reb>アイロンかけ</reb>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093370 Active (id: 103785)
記者室
きしゃしつ
1. [n]
▶ press room
▶ press gallery



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093380 Active (id: 1988407)
敵は本能寺にあり敵は本能寺に在り
てきはほんのうじにあり
1. [exp] [id]
▶ his true objective lies elsewhere
▶ there are ulterior motives at play
▶ [lit] the enemy is at Honnōji
Cross references:
  ⇒ see: 2598050 本能寺の変 1. Honnōji Incident (forced suicide of daimyo Oda Nobunaga by his samurai general Akechi Mitsuhide; June 21, 1582)
  ⇐ see: 1735100 敵本主義【てきほんしゅぎ】 1. diversionary tactics; concealing one's true motives until the last moment



History:
10. A 2018-10-08 01:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-10-07 13:01:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is a full sentence. I think it should be glossed as one.
  Diff:
@@ -17,3 +17,3 @@
-<gloss>one's true purpose lying elsewhere</gloss>
-<gloss>having an ulterior aim</gloss>
-<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnoji</gloss>
+<gloss>his true objective lies elsewhere</gloss>
+<gloss>there are ulterior motives at play</gloss>
+<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnōji</gloss>
8. A* 2018-10-07 07:36:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>having an ulterior aim</gloss>
7. A 2018-01-14 10:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-01-09 07:14:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>one's true purpose lies elsewhere</gloss>
-<gloss g_type="lit">one's enemy is in Honnoji</gloss>
+<gloss>one's true purpose lying elsewhere</gloss>
+<gloss g_type="lit">the enemy is at Honnoji</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093390 Active (id: 2174510)

タッチダウン
1. [n,vs,vi] {sports}
▶ touchdown (American football)
2. [n,vs,vi] {sports}
▶ touch down (in a team's own in-goal; rugby)

Conjugations


History:
4. A 2022-01-16 20:33:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Doesn't refer to a try in rugby.
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>touchdown (in rugby, etc.)</gloss>
+<gloss>touchdown (American football)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>touch down (in a team's own in-goal; rugby)</gloss>
3. A 2022-01-15 08:49:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>touchdown (as in rugby, etc.)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>touchdown (in rugby, etc.)</gloss>
2. A 2022-01-15 08:49:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093400 Active (id: 1918212)

そく
1. [suf,ctr]
▶ gear
▶ speed (e.g. 4-speed transmission)
Cross references:
  ⇐ see: 2093410 自動変速機【じどうへんそくき】 1. automatic transmission



History:
4. A 2015-07-06 03:04:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
数え方の辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&ctr;</pos>
3. A 2015-07-06 02:35:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-07-03 11:57:47  luce
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>speed (as in 4 speed automatic transmission and such)</gloss>
+<gloss>speed (e.g. 4-speed transmission)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093410 Active (id: 103789)
自動変速機
じどうへんそくき
1. [n]
▶ automatic transmission
Cross references:
  ⇒ see: 2093400 速 1. gear; speed (e.g. 4-speed transmission)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093420 Active (id: 2058740)
総書記
そうしょき
1. [n]
▶ secretary-general
▶ general secretary (esp. of Communist parties of North Korea and China)
Cross references:
  ⇒ see: 1325740 主席 2. chairman; governor; president
  ⇐ see: 2227810 総秘書【そうひしょ】 1. general secretary (esp. of Communist parties of Vietnam and the Democratic Republic of North Korea); secretary-general



History:
5. A 2020-02-11 22:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-02-11 20:19:43 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>general secretary (esp. of Communist parties of the Democratic Republic of North Korea and the People's Republic of China)</gloss>
+<gloss>general secretary (esp. of Communist parties of North Korea and China)</gloss>
3. A 2011-12-20 19:06:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think that counts as a 'suffix' any more than the "President" in "President Obama" counts as a prefix
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1325740">主席</xref>
+<xref type="see" seq="1325740">主席・2</xref>
2. A* 2011-12-20 08:51:45  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
18,000,000 hits for 金総書記 for instance
  Comments:
Also used as a suffix, as in recently news-worthy 金総書記
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&suf;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093430 Active (id: 1136309)

ノーチェックノー・チェック
1. [exp,adj-no] Source lang: eng(wasei) "no check"
▶ (going) unchecked



History:
2. A 2013-05-11 09:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・チェック</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093440 Active (id: 103792)
真昼の夢
まひるのゆめ
1. [exp]
▶ daydream



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093450 Active (id: 1985206)
一歩ずつ
いっぽずつ
1. [adv]
▶ stepwise
▶ one step at a time



History:
2. A 2018-07-29 06:00:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
ずつ is a suffix so this is not an [exp]
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093460 Active (id: 2285910)
板寄せ板寄 [sK]
いたよせ
1. [n] {stock market}
▶ Itayose (trading method used by Japanese exchanges)



History:
12. A 2023-12-17 05:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-12-16 23:01:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.investopedia.com/terms/i/itayose.asp
板寄せ	        13,313		
板寄せ方式	2,390
  Comments:
I don't think the note is needed.
I think an expl gloss would need more detail.
  Diff:
@@ -17,3 +17 @@
-<s_inf>often 板寄せ方式</s_inf>
-<gloss>Itayose method</gloss>
-<gloss g_type="expl">method of trading employed on Japanese exchanges</gloss>
+<gloss>Itayose (trading method used by Japanese exchanges)</gloss>
10. A 2023-12-14 16:32:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 板寄せ方式 │ 2,390 │ 96.3% │
│ 板寄方式  │    92 │  3.7% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I guess so.
9. A* 2023-12-14 16:29:20 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 板寄せ  │ 13,313 │ 80.3% │
│ 板寄   │    631 │  3.8% │
│ いたよせ │  2,628 │ 15.9% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2023-12-14 16:23:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&stockm;</field>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093470 Active (id: 103795)
心身一体
しんしんいったい
1. [n]
▶ (medical) holism
Cross references:
  ⇒ see: 2183680 ホリスティック 1. holistic



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093480 Active (id: 103796)
付嘱
ふしょく
1. [n]
▶ conferment
▶ act of conferring (honour, gift, etc.)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093490 Active (id: 1953483)
腐植
ふしょく
1. [n]
▶ humus



History:
2. A 2017-06-13 11:09:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093500 Active (id: 103798)
肉食動物
にくしょくどうぶつ
1. [n,adj-no]
▶ carnivore



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093510 Active (id: 2062813)

こりゃ
1. [int]
《from これは》
▶ hey there
▶ I say
▶ see here
Cross references:
  ⇐ see: 2176280 此れは【これは】 2. hey there; see here; I say



History:
3. A 2020-03-30 11:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, aligning.
2. A* 2020-03-30 02:02:26 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093530 Active (id: 103801)
擬する
ぎする
1. [vs-s,vt]
▶ to imitate
▶ to copy
▶ to mimic
Cross references:
  ⇐ see: 2410540 擬す【ぎす】 1. to imitate; to copy; to mimic
2. [vs-s,vt]
▶ to enter someone as a candidate
Cross references:
  ⇐ see: 2410540 擬す【ぎす】 1. to imitate; to copy; to mimic
3. [vs-s,vt]
▶ to press (e.g. a weapon against someone's back)
Cross references:
  ⇐ see: 2410540 擬す【ぎす】 1. to imitate; to copy; to mimic
4. [vs-s,vt]
▶ to compare
▶ to liken
Cross references:
  ⇐ see: 2410540 擬す【ぎす】 1. to imitate; to copy; to mimic

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093540 Active (id: 2161466)
視認
しにん
1. [n,vs,vt]
▶ visual confirmation
▶ sighting

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:55:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2018-12-08 00:26:25  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2018-12-04 22:31:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
-> noun gloss.
Don't agree with "eyeballing".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>confirm by sight</gloss>
+<gloss>visual confirmation</gloss>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>eyeballing</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093550 Active (id: 1993201)
視認性
しにんせい
1. [n]
▶ visibility
▶ noticeability
▶ perceptibility



History:
3. A 2018-12-06 21:36:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-04 22:45:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijs: "デザインや人間工学の分野において、背景に対し色や形が際立っていたり、文字が大きくてわかりやすかったりする度合い。「視認性の高いデザイン」"
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>noticeability</gloss>
+<gloss>perceptibility</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093560 Active (id: 1132404)

カロリーオフカロリー・オフ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "calorie off"
▶ diet
▶ low calorie
▶ reduced calorie



History:
2. A 2013-05-11 07:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カロリー・オフ</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093570 Active (id: 1132405)

カロリーフリーカロリー・フリー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "calorie free"
▶ diet
▶ no calorie
▶ non-caloric



History:
2. A 2013-05-11 07:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カロリー・フリー</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093580 Active (id: 1971453)

セキュア
1. [adj-na]
▶ secure



History:
2. A 2018-02-12 11:43:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs example: "セキュアなコンピューターネットワーク"
G n-grams:
セキュア	        260864
セキュアな	122528
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093590 Active (id: 103807)

セレニウム
1. [n]
▶ selenium
Cross references:
  ⇒ see: 1074940 セレン 1. selenium (Se)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093600 Active (id: 2151662)

ウッドストックフェスティバルウッドストック・フェスティバル
1. [n] [hist]
▶ Woodstock Festival (1969)
▶ Woodstock Music and Art Festival



History:
4. A 2021-10-15 05:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-15 04:12:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Woodstock Music and Art Festival (1969)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Woodstock Festival (1969)</gloss>
+<gloss>Woodstock Music and Art Festival</gloss>
2. A 2013-05-11 06:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウッドストック・フェスティバル</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093620 Deleted (id: 1116660)

ちびくろサンボ
1. [n]
▶ Little Black Sambo (book title)



History:
3. D 2012-11-06 07:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. D* 2012-11-04 03:39:39  Marcus Richert
  Refs:
→ enam?
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093630 Active (id: 2096661)
東シナ海東支那海
ひがしシナかい
1. [n]
▶ East China Sea



History:
3. A 2021-03-11 01:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-11 00:56:39  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/東支那海#Japanese
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>東支那海</keb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093640 Active (id: 1105574)
琉球列島
りゅうきゅうれっとう
1. [n]
▶ Ryukyu Islands



History:
3. A 2012-07-25 10:34:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-07-25 06:22:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
OED, etc.
  Comments:
standard spelling
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Ryuukyuu (Ryukyu) Islands</gloss>
+<gloss>Ryukyu Islands</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093650 Active (id: 1140371)
琉球諸島
りゅうきゅうしょとう
1. [n]
▶ Ryukyu Islands
▶ [expl] southern chain of the Nansei Islands comprising Okinawa Prefecture
Cross references:
  ⇔ see: 2151010 南西諸島 1. Nansei Islands; Ryukyu Islands; chain of islands extending from southwestern Kyushu to northern Taiwan
  ⇐ see: 2855880 琉球弧【りゅうきゅうこ】 1. Ryukyu archipelago



History:
5. A 2013-05-17 23:41:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-05-17 23:03:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
the subject of some controversy on wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Ryukyu_Islands#The_Ryukyu_Islands_.28.E7.90.89.E7.90.83.E8.AB.B8.E5.B3.B6.29_cannot_be_same_to_the_Nansei_Islands_.28.E5.8D.97.E8.A5.BF.E8.AB.B8.E5.B3.B6.29.
  Comments:
see amendment to 南西諸島.  adding x-ref and [expl] to distinguish between two alternate english meanings of "Ryukyu Islands"
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2151010">南西諸島</xref>
+<xref type="see" seq="2151010">南西諸島</xref>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss g_type="expl">southern chain of the Nansei Islands comprising Okinawa Prefecture</gloss>
3. A 2012-07-25 05:55:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-07-25 05:47:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
normal english spelling
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Ryuukyuu (Ryukyu) Islands</gloss>
+<gloss>Ryukyu Islands</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093660 Active (id: 1981832)
わが社我が社我社
わがしゃ
1. [exp,pn]
▶ our company
▶ my company



History:
7. A 2018-06-11 16:41:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2018-06-11 14:39:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think it was decided that [adj-no] shouldn't be on pronoun entries.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A 2015-10-15 03:03:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-10-14 07:40:19  luce
  Comments:
adj-no doesn't sound correct
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2015-05-31 08:27:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093670 Active (id: 103815)
言葉狩り
ことばがり
1. [n]
▶ word-hunting
▶ search for and censorship of politically incorrect words



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093680 Active (id: 1113278)
待ちに待つ
まちにまつ
1. [exp,v5t]
▶ to wait for a long time
▶ to wait and wait
▶ to eagerly await
Cross references:
  ⇐ see: 2749180 待ちに待った【まちにまった】 1. long-awaited; eagerly awaited

Conjugations


History:
4. A 2012-10-04 12:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-04 09:48:00  Marcus
  Refs:
nikk, eij
  Comments:
daij and kenkyusha actually only have まちにまった
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to eagerly await</gloss>
2. A 2010-11-08 03:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093690 Active (id: 1080868)
指詰め
ゆびつめ
1. [n]
▶ getting one's finger caught (e.g. in a door)
▶ getting one's finger pinched
▶ jamming one's finger in a door
Cross references:
  ⇒ see: 1914180 指を詰める 2. to catch one's finger (in a door, etc.)
2. [n]
▶ yakuza finger-cutting ritual
Cross references:
  ⇐ see: 1914180 指を詰める【ゆびをつめる】 1. to cut off a finger (as an act of apology)



History:
3. A 2011-12-04 21:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref>
-<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref>
-<gloss>get one's finger caught (e.g. in a door)</gloss>
-<gloss>get one's finger pinched</gloss>
-<gloss>jam one's finger in a door</gloss>
+<xref type="see" seq="1914180">指を詰める・2</xref>
+<xref type="see" seq="1914180">指を詰める・2</xref>
+<gloss>getting one's finger caught (e.g. in a door)</gloss>
+<gloss>getting one's finger pinched</gloss>
+<gloss>jamming one's finger in a door</gloss>
2. A* 2011-12-03 10:22:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 広辞苑「指を詰める」
  Comments:
* Add prosaic “catch one’s finger in a door” – saw used as such at a temple in Kyoto. (Also at the verb form.)
* Link to verb form 指を詰める
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+<xref type="see" seq="1914180">指を詰める</xref>
+<gloss>get one's finger caught (e.g. in a door)</gloss>
+<gloss>get one's finger pinched</gloss>
+<gloss>jam one's finger in a door</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093700 Active (id: 1071609)
温泉卵温泉たまご温泉玉子
おんせんたまご
1. [n]
▶ egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)
Cross references:
  ⇐ see: 2648500 温玉【おんたま】 1. soft-boiled egg



History:
3. A 2011-07-20 11:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-20 08:39:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Alt kanji (温泉玉子), needed to clarify 温玉
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>温泉玉子</keb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093710 Deleted (id: 1917156)

キムタク
1. [n] [abbr]
▶ Kimura Takuya



History:
2. D 2015-06-14 09:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In Enamdict
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093730 Active (id: 2280555)
松涛館流松濤館流 [oK]
しょうとうかんりゅう
1. [n] {martial arts}
▶ Shotokan (style of karate)



History:
3. A 2023-10-18 20:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-10-18 05:43:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
松濤館流	1445	42.5% wiki leads w this
松涛館流	1894	55.6%
しょうとうかんりゅう	65	1.9%
しょうとうかん流	0	0.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>松涛館流</keb>
+</k_ele>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093740 Active (id: 103822)
小堀流
こぼりりゅう
1. [n] {martial arts}
▶ kobori
▶ swimming while wearing armor



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093750 Rejected (id: 2048503)
罰ゲーム
ばつゲーム
1. [n]
▶ batsu game
▶ [expl] punishment given to the loser of a game or contest

History:
5. R 2019-09-23 22:43:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
4. A* 2019-09-23 22:08:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "勝負で負けた人が,罰として行うこと。"
jwiki: "罰ゲームは、ゲームの敗者にあたえる罰のこと。"
  Comments:
The punishment itself isn't a game.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss>
+<gloss g_type="expl">punishment given to the loser of a game or contest</gloss>
3. A 2019-01-07 02:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-06 22:23:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Batsu_game
https://www.japantimes.co.jp/life/2014/12/22/language/annual-pain-pleasure-punished-comedians/
"But non-Japanese may be surprised to find that one of the best and most underrated parts of New Year’s television is the second 
ranked show behind “Kohaku”: the annual batsu game (罰ゲーム, punishment game) hosted by the comedy conglomerate Gaki no Tsukai 
Yarahende! (ガキの使いやあらへんで!, This is no job for kids!)"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss>
+<gloss>batsu game</gloss>
+<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093750 Active (id: 2048511)
罰ゲーム
ばつゲーム
1. [n]
▶ batsu game
▶ [expl] punishment given to the loser of a game or contest



History:
5. A 2019-09-24 06:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-09-23 22:08:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "勝負で負けた人が,罰として行うこと。"
jwiki: "罰ゲームは、ゲームの敗者にあたえる罰のこと。"
  Comments:
The punishment itself isn't a game.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss>
+<gloss g_type="expl">punishment given to the loser of a game or contest</gloss>
3. A 2019-01-07 02:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-06 22:23:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Batsu_game
https://www.japantimes.co.jp/life/2014/12/22/language/annual-pain-pleasure-punished-comedians/
"But non-Japanese may be surprised to find that one of the best and most underrated parts of New Year’s television is the second 
ranked show behind “Kohaku”: the annual batsu game (罰ゲーム, punishment game) hosted by the comedy conglomerate Gaki no Tsukai 
Yarahende! (ガキの使いやあらへんで!, This is no job for kids!)"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss>
+<gloss>batsu game</gloss>
+<gloss g_type="expl">game played as a form of punishment by the loser of a contest</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093760 Active (id: 2045999)

マクるマックる
1. [v5r,vi] [sl]
▶ to eat at McDonald's

Conjugations


History:
2. A 2019-08-05 12:19:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マックる	74
マクる	1074
  Comments:
From deleted 2841092.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>マックる</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093770 Active (id: 103825)
橋本病
はしもとびょう
1. [n]
▶ Hashimoto's disease
▶ Hashimoto's thyroiditis



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093780 Active (id: 2089644)

1. [n-suf]
▶ clothes
▶ outfit
▶ uniform



History:
5. A 2020-12-08 00:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
4. A* 2020-12-05 10:53:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
In KanjiDic the kanji 着 has the kun-yomi
き.る, -ぎ, き.せる, -き.せ, つ.く, つ.ける
-ぎ is implied by き.る and -き.せ is implied by き.せる and can be dropped
3. A 2012-11-01 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wonder where "gi" came from.
2. A* 2012-11-01 05:42:48 
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,1 +15,0 @@
-<gloss>gi</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093790 Active (id: 103827)
空手着
からてぎ
1. [n] {martial arts}
▶ karate gi
▶ karate uniform



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093800 Active (id: 103828)
剣道着
けんどうぎ
1. [n] {martial arts}
▶ kendo gi
▶ kendo uniform



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093810 Active (id: 1092198)
お笑い芸人
おわらいげいにん
1. [n]
▶ comedian
▶ comic
Cross references:
  ⇐ see: 2702650 ピン芸人【ピンげいにん】 1. solo comedian; standup comedian; comedian not part of a duo, trio, etc.



History:
3. A 2012-04-14 11:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 (no mention of traditional use)
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>comic</gloss>
2. A* 2012-04-14 06:13:52  Marcus
  Comments:
From what I can tell, it's used pretty indiscriminately for 
all comedians appearing on TV
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>comedian (esp. of traditional Japanese comedy)</gloss>
+<gloss>comedian</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093820 Active (id: 2149608)
三光作戦
さんこうさくせん
1. [n] [hist]
《三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all'》
▶ Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)



History:
5. A 2021-10-06 18:58:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>Three Alls Strategy</gloss>
-<gloss g_type="expl">Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War</gloss>
+<gloss>Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)</gloss>
4. A 2021-10-05 02:11:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2012-09-11 05:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "【日本史】 〔日本軍の殺戮・破壊に対する中国側の称〕 the Sanguang campaign. ▲三光は殺光 (kill all), 搶光 (plunder all), 焼光 (burn all)から."
  Comments:
(a) the entry arrived ca. 2000/2001 when my record-keeping was spotty. I don't have the source.
(b) I'm sure your analysis and revised translation is correct. My only ref with it is GG5, and it pretty much agrees. I was wondering about "Sanguang campaign" as a gloss, but it gets 0 hits as a phrase.
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Three Alls Strategy, Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War (三光 is a reference to a Chinese phrase meaning "kill all, burn all, loot all")</gloss>
+<s_inf>三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all'</s_inf>
+<gloss>Three Alls Strategy</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War</gloss>
2. A* 2012-09-10 23:26:51  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/燼滅作�
%A6

http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Alls_Policy
  Comments:
What is the origin of the English translation used here -- 
"Three Lights Strategy"? Googling suggests that it may be 
associated primarily with EDICT, and may not be an accepted 
English equivalent of 三光作戦. Certainly the phrase "Three 
Lights Strategy" doesn't appear in the Wikipedia article 
http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Alls_Policy

I believe "Three Lights Strategy" may have originated from 
EDICT, and if that is the case, I suggest that we delete it 
from the definition, as it is a lousy translation! In 三光作
戦, 三光 is a reference to the Chinese phrase 殺光、燒光、搶光 
(kill all, burn completely, loot everything)

三光とは、殺光・焼光・搶光をさし、それぞれ殺し尽くす・焼き尽くす・奪い尽くすことを意
味する漢語である。(北方漢語で「~光」という接尾詞は「~しつくす」という意味にな
る。)
http://ja.wikipedia.org/wiki/燼滅作�%
88%A6

So, in Chinese, 光 (as it's used in 殺光、燒光、搶光) is a verb 
suffix which means "completely; leaving not even a trace" -- 
NOT "light" (the Japanese sense of the character). 

So it seems a bit weird to translate 三光作戦 as the three 
"lights"!

(Of course, 光 can also mean "light" in Chinese, amongst 
other things.)

See also
http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Alls_Policy
"The expression "Sankō Sakusen", BASED UPON CHINESE TERMS 
[my emphasis], was not used by the Japanese military. 
Rather, it was first popularized in Japan in 1957 when a 
former Japanese soldier released from the Fushun war crime 
internment center wrote a controversial book called The 
Three Alls: Japanese Confessions of War Crimes in China 
(Japanese: 三光、日本人の中国における戦争犯罪の告白, Sankō, Nihonjin 
no Chūgoku ni okeru sensō hanzai no kokuhaku) (new edition: 
Kanki Haruo, 1979), in which a number of Japanese veterans 
confessed to war crimes committed under the leadership of 
General Yasuji Okamura. The publishers were forced to stop 
the publication of the book after receiving death threats 
from Japanese militarists and ultranationalists."
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>Three Alls Strategy</gloss>
-<gloss>Three Lights Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)</gloss>
+<gloss>Three Alls Strategy, Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War (三光 is a reference to a Chinese phrase meaning "kill all, burn all, loot all")</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093830 Active (id: 2150360)
三韓征伐
さんかんせいばつ
1. [n] [hist]
▶ conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)
Cross references:
  ⇐ see: 2093840 三韓出兵【さんかんしゅっぺい】 1. conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)



History:
4. A 2021-10-08 15:27:08  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-07 14:58:23  Opencooper
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms</gloss>
-<gloss>3rd century CE)</gloss>
+<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss>
2. A* 2021-10-07 12:47:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>legendary military invasion of Korea in the 3rd century</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms</gloss>
+<gloss>3rd century CE)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093840 Active (id: 2150361)
三韓出兵
さんかんしゅっぺい
1. [n] [hist]
▶ conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)
Cross references:
  ⇒ see: 2093830 三韓征伐 1. conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)



History:
4. A 2021-10-08 15:27:36  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-07 12:47:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss>
+<gloss>conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss>
2. A* 2021-10-07 12:46:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
三韓出兵	504
三韓征伐	3661
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>legendary military invasion of Korea in the 3rd century</gloss>
+<xref type="see" seq="2093830">三韓征伐</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>the conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093850 Active (id: 2151780)
朝鮮征伐
ちょうせんせいばつ
1. [n] [hist]
▶ Imjin War (1592-1597)



History:
4. A 2021-10-15 11:11:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2018-02-02 23:25:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Colloquial?
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>Imjin War (1592 1597)</gloss>
+<gloss>Imjin War (1592-1597)</gloss>
2. A 2018-02-02 18:03:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Imjin War (1592 - 1597)</gloss>
+<gloss>Imjin War (1592 1597)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093860 Active (id: 2216420)
李氏朝鮮
りしちょうせん
1. [n] [hist]
▶ Joseon dynasty (of Korea; 1392-1910)
▶ Yi dynasty
Cross references:
  ⇔ see: 2093870 李朝【りちょう】 1. Joseon dynasty (Korea, 1392-1910); Yi dynasty



History:
7. A 2022-12-20 05:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Yi Dynasty</gloss>
+<gloss>Yi dynasty</gloss>
6. A 2022-12-20 05:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Joseon Dynasty (of Korea; 1392-1910)</gloss>
+<gloss>Joseon dynasty (of Korea; 1392-1910)</gloss>
5. A 2021-10-07 14:14:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Joseon Dynasty (Korea, 1392-1910)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Joseon Dynasty (of Korea; 1392-1910)</gloss>
4. A 2020-08-17 07:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr & KOD just call it the dynasty.
3. A* 2020-08-15 20:21:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Wouldn't "Joseon Korea"/"oiseon Dynasty 
Korea"/"Korea under the Joseon Dynasty" be 
more accurate?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093870 Active (id: 2216423)
李朝
りちょう
1. [n] [hist]
▶ Joseon dynasty (Korea, 1392-1910)
▶ Yi dynasty
Cross references:
  ⇔ see: 2093860 李氏朝鮮【りしちょうせん】 1. Joseon dynasty (of Korea; 1392-1910); Yi dynasty
2. [n] [hist]
▶ Ly dynasty (Vietnam, 1009-1225)



History:
7. A 2022-12-20 05:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Yi Dynasty</gloss>
+<gloss>Yi dynasty</gloss>
6. A 2022-12-20 05:12:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Ly Dynasty (Vietnam, 1009-1225)</gloss>
+<gloss>Ly dynasty (Vietnam, 1009-1225)</gloss>
5. A 2022-12-20 05:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
dynasty conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Joseon Dynasty (Korea, 1392-1910)</gloss>
+<gloss>Joseon dynasty (Korea, 1392-1910)</gloss>
4. A 2021-10-07 14:13:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2020-08-17 06:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093880 Active (id: 2151781)
朝鮮出兵
ちょうせんしゅっぺい
1. [n] [hist]
▶ Imjin War (1592-1597)



History:
3. A 2021-10-15 11:11:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2018-02-02 18:03:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Imjin War (1592 - 1597)</gloss>
+<gloss>Imjin War (1592-1597)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093890 Active (id: 2188617)
藩医
はんい
1. [n] [hist]
▶ Edo-period doctor working at a public clinic



History:
2. A 2022-06-02 03:33:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093900 Active (id: 2150216)
文禄・慶長の役文禄慶長の役
ぶんろくけいちょうのえき
1. [n] [hist]
▶ Imjin War (1592-1597)
▶ Hideyoshi's invasions of Korea
Cross references:
  ⇐ see: 2841816 慶長の役【けいちょうのえき】 1. Keichō campaign (1597-98; incl. the second Japanese invasion of Korea in 1597)
  ⇐ see: 2841815 文禄の役【ぶんろくのえき】 1. first Japanese invasion of Korea (1592-93)



History:
8. A 2021-10-07 20:28:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
文禄・慶長の役	9544
文禄慶長の役	1125
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>文禄・慶長の役</keb>
+</k_ele>
7. A 2021-10-07 12:28:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2020-05-02 21:34:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, perhaps not necessary.
5. A* 2020-04-27 11:35:30 
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>battle(s) of Bunroku and Keichō</gloss>
4. A* 2020-04-27 07:28:03  Opencooper
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>battle(s) of Bunroku and Keicho</gloss>
+<gloss>battle(s) of Bunroku and Keichō</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093910 Active (id: 103839)
強淫
ごういん
1. [n] [rare]
▶ rape
▶ sexual assault



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093930 Active (id: 1103515)

スカす
1. [v5s] {sumo}
▶ to leave one's stable

Conjugations


History:
3. A 2012-06-29 02:03:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>to leave one's stable (sumo term)</gloss>
+<gloss>to leave one's stable</gloss>
2. A* 2012-06-26 14:00:28  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&sumo;</field>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093940 Active (id: 103842)
ポン酢醤油
ポンずしょうゆ
1. [n]
▶ ponzu (Japanese sauce made primarily of soy sauce and citrus juice)
Cross references:
  ⇐ see: 1631560 ポン酢【ポンず】 2. ponzu (Japanese sauce made primarily of soy sauce and citrus juice)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093950 Active (id: 2207621)
豚丼
ぶたどん
1. [n] {food, cooking}
▶ pork donburi
▶ bowl of rice topped with pork and vegetables



History:
3. A 2022-09-06 08:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>rice covered with pork and vegetables</gloss>
+<gloss>bowl of rice topped with pork and vegetables</gloss>
2. A* 2022-09-06 08:34:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>とんどん</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -15,0 +12,2 @@
+<field>&food;</field>
+<gloss>pork donburi</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093960 Active (id: 2085752)

ヒロポン
1. [n] {trademark}
▶ Philopon (brand of methamphetamine)
Cross references:
  ⇐ see: 2727060 ポン中【ポンちゅう】 1. drug addict (esp. stimulants)
  ⇐ see: 2828310 ポン 1. methamphetamine
2. [n]
《generic usage》
▶ methamphetamine
▶ meth
Cross references:
  ⇒ see: 1133480 メタンフェタミン 1. methamphetamine



History:
11. A 2020-10-31 00:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-10-30 17:19:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<s_inf>brand-name methamphetamine</s_inf>
-<gloss>Philopon</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>Philopon (brand of methamphetamine)</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<xref type="see" seq="1133480">メタンフェタミン</xref>
9. A 2019-03-11 06:03:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
8. A* 2019-03-07 03:28:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
7. A 2019-03-07 03:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll lock down Richard's suggestion, which I think works OK, and reopen for further discussion, if any.
  Diff:
@@ -9 +9,6 @@
-<s_inf>from the registered trademark Philopon</s_inf>
+<s_inf>brand-name methamphetamine</s_inf>
+<gloss>Philopon</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>generic usage</s_inf>
@@ -10,0 +16 @@
+<gloss>meth</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093970 Active (id: 103845)
マッサージ療法
マッサージりょうほう
1. [n]
▶ massage therapy



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093980 Active (id: 103846)
マッサージ療法師
マッサージりょうほうし
1. [n]
▶ massage therapist



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093990 Active (id: 2155394)
人中
じんちゅうにんちゅう
1. (じんちゅう only) [n]
▶ in company
▶ among people
Cross references:
  ⇒ see: 1368800 人中【ひとなか】 1. society; company; the public; the world
2. [n] {anatomy}
▶ philtrum



History:
7. A 2021-11-03 09:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-11-03 01:59:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't need to explain anatomical terms.
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss g_type="expl">vertical groove between the nose and the upper lip</gloss>
5. A 2018-08-07 04:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-08-05 21:46:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
The にんちゅう reading only applies to sense 2.
The kokugos have another 人間界 sense for にんちゅう but it appears to be archaic.
Simplified [expl] gloss.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<stagr>じんちゅう</stagr>
@@ -14,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1368800">人中・ひとなか</xref>
@@ -22 +24 @@
-<gloss g_type="expl">groove in the upper lip that runs from the bottom of the nose to the lip</gloss>
+<gloss g_type="expl">vertical groove between the nose and the upper lip</gloss>
3. A 2012-09-20 18:46:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094000 Rejected (id: 2049690)
和名抄倭名鈔
わみょうしょう
1. [n] [abbr]
▶ Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)
Cross references:
  ⇒ see: 2094020 倭名類聚鈔【わみょうるいじゅしょう】 1. Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)

History:
5. R 2019-10-13 04:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork. Someone made the edit before you.
4. A* 2019-10-13 03:46:17  Opencooper
  Comments:
Syncing.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Wamyoruijusho (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss>
+<gloss>Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss>
3. A 2014-05-11 04:32:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-05-11 04:06:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj (merge).
  Comments:
Merging 2094010.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>倭名鈔</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2094020">倭名類聚鈔・わみょうるいじゅしょう</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094000 Active (id: 2049709)
和名抄倭名鈔
わみょうしょう
1. [n] [abbr]
▶ Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)
Cross references:
  ⇒ see: 2094020 倭名類聚鈔【わみょうるいじゅしょう】 1. Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)



History:
9. A 2019-10-13 20:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sigh.
8. A* 2019-10-13 12:53:59 
  Comments:
"Names of dictionaries" isn't mentioned in that list, so this should really be 
in the names dictionary according to policy.
7. A 2019-10-13 11:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Weird? I don't think so. We try and keep to a consistent subset of proper names with the rest being in JMnedict/Enamdict. It would be silly to exclude all proper names, and a mess if we put in all 740,000 from JMnedict/Enamdict. The broad guidelines for enclusion are at http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Proper_Names
6. A* 2019-10-13 10:25:07 
  Comments:
... but Daijirin has hundreds if not thousands of proper names in the 
dictionary. out of those thousands, jmdict has cherrypicked Japanese cities, 
foreign capitals, a handful of super famous people like Mozart, and... 
historical dictionaries? Isn't it a rather weird subset?
5. A 2019-10-13 04:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大辞林:  わみょうしょう 【和名抄・倭名鈔】
「倭名類聚鈔わみようるいじゆしよう」の略。
広辞苑 ditto.
  Comments:
We have good company for our silliness.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094010 Deleted (id: 1157527)
倭名鈔
わみょうしょう
1. [n] [abbr]
▶ Wamyoruijusho (famous Heian-period Japanese dictionary)



History:
3. D 2014-05-11 04:32:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2014-05-11 04:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with 2094000.
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094020 Active (id: 2049665)
倭名類聚鈔
わみょうるいじゅしょう
1. [n]
▶ Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)
Cross references:
  ⇐ see: 2094000 和名抄【わみょうしょう】 1. Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)



History:
3. A 2019-10-12 19:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-10-12 15:42:00  Opencooper
  Comments:
Please also sync the x-ref.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Wamyoruijusho (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss>
+<gloss>Wamyōruijushō (famous Heian-period Japanese dictionary)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094030 Active (id: 103851)
布片
ふへん
1. [n]
▶ piece of cloth



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094040 Active (id: 103852)
天井画
てんじょうが
1. [n]
▶ decorative ceiling painting



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094050 Active (id: 1058104)
大打撃
だいだげき
1. [n]
▶ serious damage
▶ injury or loss
▶ heavy blow



History:
3. A 2011-02-18 03:34:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>big blow</gloss>
+<gloss>heavy blow</gloss>
2. A* 2011-02-18 00:41:25 
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>big blow</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094060 Active (id: 103854)
恩徳
おんとくおんどく
1. [n] [rare]
▶ grace
▶ blessing
▶ compassion



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094070 Active (id: 103855)
書跡書蹟 [oK]
しょせき
1. [n]
▶ writing
▶ penmanship



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094090 Active (id: 1076215)
墨跡墨蹟
ぼくせき
1. [n]
▶ writing (especially of a Zen monk)
▶ penmanship



History:
4. A 2011-09-11 23:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-09-11 05:14:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think importing the oK from 墨蹟 is unwarranted (it's in meikyo and is offered by my IME).  also probably not obscure.  (it's in meikyo, gg5, etc. and appears to get 160k hits)
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16,1 +15,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
2. A* 2011-09-11 03:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
Merging 2094100.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>墨蹟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094100 Deleted (id: 1076133)
墨蹟 [oK]
ぼくせき
1. [n] [rare]
▶ writing (especially of a Zen monk)
▶ penmanship



History:
3. D 2011-09-11 05:12:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2011-09-11 03:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2094090.
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094110 Active (id: 1984064)
宋音
そうおん
1. [n]
▶ sō-on
▶ Song reading
▶ [expl] on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese (esp. in words related to Zen Buddhism)
Cross references:
  ⇒ see: 1446650 唐音【とうおん】 1. tō-on; Tang reading; on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese
  ⇒ see: 2253390 宋【そう】 1. Song dynasty (of China; 960-1279); Sung dynasty



History:
6. A 2018-07-10 23:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not super-fond of the hyphen in "sō-on".
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2253390">宋・そう</xref>
5. A* 2018-07-10 15:12:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Sō-on</gloss>
+<gloss>sō-on</gloss>
4. A* 2018-07-10 15:07:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs wiki(Tō-on)
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss>
+<xref type="see" seq="1446650">唐音・とうおん</xref>
+<gloss>Sō-on</gloss>
+<gloss>Song reading</gloss>
+<gloss g_type="expl">on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese (esp. in words related to Zen Buddhism)</gloss>
3. A 2016-02-17 22:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-17 08:08:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
-> pinyin
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>T'ang reading of Chinese characters</gloss>
+<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094120 Active (id: 1984066)
唐宋音
とうそうおん
1. [n]
▶ tōsō-on
▶ Tang-Song reading
▶ [expl] on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese
Cross references:
  ⇒ see: 1446650 唐音【とうおん】 1. tō-on; Tang reading; on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese



History:
5. A 2018-07-10 23:18:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-07-10 15:11:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki(Tō-on)
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss>
+<xref type="see" seq="1446650">唐音・とうおん</xref>
+<gloss>tōsō-on</gloss>
+<gloss>Tang-Song reading</gloss>
+<gloss g_type="expl">on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese</gloss>
3. A 2016-02-16 22:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-16 07:57:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
-> pinyin
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>T'ang reading of Chinese characters</gloss>
+<gloss>Tang reading of Chinese characters</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094130 Active (id: 103860)
音博士
おんはかせこえのはかせ [ik] おんぱかせ [ik]
1. [n]
▶ professor specializing in the readings of kanji in classic Confucianist texts



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094140 Active (id: 103861)
禅師
ぜんじぜんし [ik]
1. [n] [hon]
▶ monk
▶ priest, particularly a high-ranking Zen monk honored by the imperial court



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094150 Active (id: 103862)
黄檗
おうばく
1. [n] [abbr]
▶ Obaku school of Zen Buddhism



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094160 Active (id: 1096216)
黄檗宗
おうばくしゅう
1. [n]
▶ Ōbaku school of Zen Buddhism
Cross references:
  ⇐ see: 2711620 煎茶道【せんちゃどう】 1. sencha tea ceremony; Way of Sencha Tea; Chinese-influenced Japanese tea ceremony using leaf tea rather than powdered tea, assoc. with the Ōbaku school of zen



History:
2. A 2012-05-13 10:49:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Obaku school of Zen Buddhism</gloss>
+<gloss>Ōbaku school of Zen Buddhism</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094170 Active (id: 103864)
五山
ごさんござん
1. [n] [rare]
▶ five most important temples of a region



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094180 Active (id: 2101792)
京都五山
きょうとござんきょうとごさん
1. [n]
▶ Kyoto Gozan
▶ the five most important Rinzai temples of Kyoto
Cross references:
  ⇐ see: 2094190 十刹【じっせつ】 1. ten important Rinzai temples, second in significance to the Kyoto Gozan



History:
5. A 2021-05-05 04:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm guessing removing the kanji was a mistake (it's in all the references.)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>京都五山</keb>
+</k_ele>
4. A* 2021-05-05 01:37:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj
天竜寺・相国寺・建仁寺・東福寺・万寿寺の位次が決定され、_南禅寺を五山の上とした。_
nikk 
京都にある臨済宗の五大寺。すなわち、天竜寺、相国寺、建仁寺、東福寺、万寿寺の総称。
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>京都五山</keb>
-</k_ele>
@@ -16 +13 @@
-<gloss>the five most important Rinzai temples of Kyoto, as well as Nanzen-ji</gloss>
+<gloss>the five most important Rinzai temples of Kyoto</gloss>
3. A 2021-05-05 00:50:23  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2021-05-03 05:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
京都五山	26864
きょうとござん	27 - Koj, Wiki
きょうとごさん	< 20 - other kokugos
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きょうとごさん</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094190 Active (id: 2279219)
十刹
じっせつじっさつ
1. [n] {Buddhism}
▶ ten important Rinzai temples, second in significance to the Kyoto Gozan
Cross references:
  ⇒ see: 2094180 京都五山 1. Kyoto Gozan; the five most important Rinzai temples of Kyoto



History:
4. A 2023-10-03 22:17:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-03 21:03:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2094180">京都五山</xref>
2. A* 2023-10-03 20:55:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s and koj all prefer the -せつ form.
  Comments:
No idea why this was tagged [oK]. They're both jouyou kanji.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じっせつ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じっせつ</reb>
-</r_ele>
@@ -16 +15 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094200 Active (id: 103867)
寺号
じごう
1. [n]
▶ temple's name



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094210 Active (id: 103868)
寺域
じいき
1. [n] [rare]
▶ temple grounds



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094220 Active (id: 1094988)
法堂
はっとうほうどう
1. [n] {Buddhism}
▶ lecture hall of a temple (esp. Zen)



History:
3. A 2012-05-03 23:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-03 14:40:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/法堂
  Comments:
* Reorder readings – はっとう is definitely the preferred reading (only one given in GG5 and WP, and daijr and koj consider ほうどう secondary). (It’s often given in furigana, since weird)
* [fld=Buddh]
* gloss: esp. Zen (dicts say “[always] Zen”, WP says “esp. Zen”)
Notes:
** GG5 has a typo – it reads “the lecture hall of a zen.” …dropping “temple”
** daijr and koj disagree about ほうどう – daijr pointedly considers it separate (i.e., *not* ), while koj considers it a synonym.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ほうどう</reb>
+<reb>はっとう</reb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>はっとう</reb>
+<reb>ほうどう</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>lecture hall of a temple</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>lecture hall of a temple (esp. Zen)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094230 Active (id: 2078618)
塔頭塔中
たっちゅう
1. [n] {Buddhism}
▶ small Zen temple built to commemorate the death of a high priest
2. [n] {Buddhism}
▶ minor temple in the grounds of a head temple



History:
5. A 2020-08-15 01:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-08-15 00:41:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5
  Diff:
@@ -16 +16,6 @@
-<gloss>sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss>
+<gloss>small Zen temple built to commemorate the death of a high priest</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>minor temple in the grounds of a head temple</gloss>
3. A 2012-05-22 04:50:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>sub-temple, especially a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss>
+<gloss>sub-temple, esp. a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss>
2. A* 2012-05-22 01:38:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
* Add [fld=Buddh] (daijr)
* Specify *Zen*
(Saw re: Zen temple in complex)
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>sub-temple, especially one founded to commemorate the death of a high priest</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>sub-temple, especially a Zen one founded to commemorate the death of a high priest</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094240 Active (id: 103871)
子院支院枝院
しいん
1. [n] [rare]
▶ sub-temple



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094250 Active (id: 1935238)
釈迦三尊
しゃかさんぞん
1. [n] {Buddhism}
▶ Shakyamuni triad
▶ Gautama triad
▶ [expl] image of Shakyamuni (Gautama) Buddha flanked by two attendants



History:
4. A 2016-09-09 00:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-09-08 17:23:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A* 2016-09-08 16:39:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
ngrams 16052
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>image of Gautama Buddha flanked by two attendants</gloss>
+<gloss>Shakyamuni triad</gloss>
+<gloss>Gautama triad</gloss>
+<gloss g_type="expl">image of Shakyamuni (Gautama) Buddha flanked by two attendants</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094260 Active (id: 1935229)
脇侍脇士夾侍 [oK] 挟侍 [oK]
わきじ (脇侍, 脇士)きょうじ
1. [n] {Buddhism}
▶ flanking image (e.g. in a Buddha triad)
Cross references:
  ⇒ see: 2697470 三尊【さんぞん】 1. Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas
  ⇔ see: 1424870 中尊【ちゅうぞん】 1. central image (e.g. in a Buddha triad)



History:
6. A 2016-09-08 12:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr has both, with わきじ just pointing to きょうじ. Buddhdic only has わきじ.
5. A* 2016-09-08 10:59:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 only has わきじ[脇侍,脇士]
koj has the other forms
脇侍	21404
脇士	2943
挟侍	58
夾侍	No matches
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -18,3 +18,0 @@
-<reb>きょうじ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,0 +22,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きょうじ</reb>
4. A 2016-09-08 10:56:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
putting back lost xref
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="1424870">中尊・ちゅうぞん</xref>
3. A 2016-09-08 10:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-09-08 10:45:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
  Diff:
@@ -27 +27,5 @@
-<gloss>flanking attendant to the main deity of veneration in a temple</gloss>
+<xref type="see" seq="2697470">三尊・さんぞん・1</xref>
+<xref type="see" seq="2697470">三尊・さんぞん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1424870">中尊・ちゅうぞん</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>flanking image (e.g. in a Buddha triad)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094270 Active (id: 103874)
袖柱
そでばしら
1. [n]
▶ small pillars supporting the main pillars of a torii or a temple gate



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094280 Active (id: 103875)
単層
たんそう
1. [n,adj-no] [rare]
▶ monolayer
▶ single layer
▶ single story (storey)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094290 Active (id: 103876)
四脚門
しきゃくもんよつあしもん
1. [n]
▶ style of temple gate featuring four supporting pillars and a gabled roof



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094300 Active (id: 103877)
官寺
かんじ
1. [n]
▶ state-sponsored temples, particularly those favored and protected by the shogunate during the Kamakura period
Cross references:
  ⇐ see: 2622870 私寺【しじ】 1. private temple (ritsuryō period); non-state-sponsored temple



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094310 Active (id: 2198889)
落慶
らっけい
1. [n,vs,vt]
▶ celebration of the completion of a temple or shrine's construction

Conjugations


History:
2. A 2022-07-27 02:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094320 Active (id: 1093749)
菩提を弔う
ぼだいをとむらう
1. [exp,v5u] {Buddhism}
▶ to hold a memorial service for the dead, praying for their happiness in the next life by chanting sutras

Conjugations


History:
4. A 2012-04-26 15:08:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-04-26 14:46:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=Buddh]
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A 2010-11-08 03:44:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094330 Active (id: 2149249)
禁門の変
きんもんのへん
1. [exp,n] [hist]
▶ Hamaguri Rebellion (1864)
▶ Kinmon incident



History:
2. A 2021-10-05 02:21:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,3 @@
-<gloss>Hamaguri Rebellion</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Hamaguri Rebellion (1864)</gloss>
+<gloss>Kinmon incident</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094340 Active (id: 2149250)
蛤御門の変
はまぐりごもんのへん
1. [exp,n] [hist]
▶ Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces)



History:
5. A 2021-10-05 02:21:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2010-09-15 13:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removed xref now that 蛤御門 has been moved to enamdict.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2581170">蛤御門</xref>
3. A 2010-09-15 12:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864), clash between pro and anti shogunate forces</gloss>
+<xref type="see" seq="2581170">蛤御門</xref>
+<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces)</gloss>
2. A* 2010-09-15 08:57:53  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Hamaguri Rebellion</gloss>
+<gloss>Hamaguri Gomon incident (1864), clash between pro and anti shogunate forces</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094350 Active (id: 103882)
大覚寺統
だいかくじとう
1. [n]
▶ imperial lineage starting with Emperor Kameyama



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094360 Active (id: 103883)
持明院統
じみょういんとう
1. [n]
▶ imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094370 Active (id: 103884)
貿易船
ぼうえきせん
1. [n]
▶ trading vessel



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094380 Active (id: 1051234)
盲蛇
めくらへびメクラヘビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)
▶ worm snake
2. [exp] [abbr]
▶ fools rush in
Cross references:
  ⇒ see: 2094400 盲蛇に怖じず 1. fools rush in where angels fear to tread; the blind don't fear snakes



History:
3. A 2010-11-22 02:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-21 09:55:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>メクラヘビ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,1 +17,1 @@
-<gloss>blind snake</gloss>
+<gloss>blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus)</gloss>
@@ -16,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<xref type="see" seq="2094400">盲蛇に怖じず</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>fools rush in</gloss>
+</sense>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094390 Active (id: 1937045)
盲虻
めくらあぶメクラアブ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ deerfly (Chrysops suavis)



History:
5. A 2016-10-15 23:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-15 20:43:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
3. A 2012-07-22 12:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-07-22 11:51:46  Marcus
  Refs:
http://www.shigakan.co.jp/jiten/dictionary/cat77/mekuraabu.htm
l
http://ja.wikipedia.org/wiki/アブ
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メクラアブ</reb>
+</r_ele>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>deerfly</gloss>
+<gloss>deerfly (Chrysops suavis)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094400 Active (id: 1965808)
盲蛇に怖じず
めくらへびにおじず
1. [exp] [sens,proverb]
▶ fools rush in where angels fear to tread
▶ [lit] the blind don't fear snakes
Cross references:
  ⇐ see: 2094380 盲蛇【めくらへび】 2. fools rush in



History:
7. A 2017-12-13 04:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-12-12 12:33:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss g_type="lit">the blind don't fear snakes</gloss>
5. A 2017-12-05 23:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-12-05 08:36:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
in daij, probably not obscure
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2012-10-22 23:46:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英中辞典, 斎藤和英大辞典
  Comments:
Thanks.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094410 Active (id: 1933521)
盲縞盲目縞 [iK] めくら縞
めくらじま
1. [n] [sens,rare]
▶ plain blue cotton



History:
5. A 2016-08-05 23:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-05 18:22:48  Scott
  Comments:
盲縞	12
盲目縞	9
めくら縞	8
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>めくら縞</keb>
3. A 2011-03-10 22:02:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How odd.
2. A* 2011-03-10 19:17:57  Scott
  Refs:
google
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盲目縞</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094420 Active (id: 103889)
盲長屋
めくらながや
1. [n] [sens,rare]
▶ tenement house with no windows



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094430 Deleted (id: 2211831)
盲パス
めくらパスもうパス
1. [n] [uk,sens]
▶ blind pass
▶ passing (a ball) without looking
Cross references:
  ⇒ see: 2214160 ノールックパス 1. no-look pass; blind pass



History:
5. D 2022-10-22 23:18:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jstage.jst.go.jp/article/jeb1947/1991/174/1991_174_1/_pdf/-char/ja
  Comments:
The source in that glosbe link is JMdict.
There's a reference to めくらパス in the above paper about discriminatory language but examples of real usage are next to non-existent. I don't think it's worth recording.
I don't think the "もうパス" hits are relevant.
4. D* 2022-10-22 01:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.glosbe.com/en/ja/passing without looking
盲パス	0	0.0%
めくらパス	52	3.1%
もうパス	1625	96.9%
  Comments:
Some valid hits for both めくらパス and もうパス (many false positives). Maybe not enough to keep the entry alive, but food for thought.
3. D 2022-10-21 23:45:49  Marcus Richert <...address hidden...>
2. D* 2022-10-21 23:32:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Virtually no online hits. In 2007, Rene commented "only 10 googits for this in total, may be worth dumping".
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094440 Active (id: 103891)
自閉症児
じへいしょうじ
1. [n] [sens]
▶ autistic child



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094450 Active (id: 2189554)
心身障害児
しんしんしょうがいじ
1. [n]
▶ child with a physical or mental disability
▶ disabled child
Cross references:
  ⇒ see: 2469560 障害児 1. child with a (physical or mental) disability; disabled child



History:
3. A 2022-06-08 01:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-08 00:33:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
心身障害児	72661
障害児	        974826
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2469560">障害児</xref>
+<gloss>child with a physical or mental disability</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>physically handicapped child</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094460 Active (id: 2083310)
心身障害者心身障がい者
しんしんしょうがいしゃ
1. [n]
▶ person with a physical or mental disability
▶ disabled person
Cross references:
  ⇒ see: 1938570 障害者 1. disabled person; person with a (physical or mental) disability
  ⇐ see: 2846876 心障者【しんしょうしゃ】 1. disabled person; person with a physical or mental disability



History:
3. A 2020-10-05 11:07:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-04 15:01:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
心身障害者	124562
心身障がい者	4185
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心身障がい者</keb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1938570">障害者</xref>
+<gloss>person with a physical or mental disability</gloss>
@@ -13 +17,0 @@
-<gloss>physically handicapped person</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094470 Active (id: 2189977)
身障児
しんしょうじ
1. [n] [abbr]
▶ (physically) disabled child
Cross references:
  ⇒ see: 2854990 身体障害児 1. physically disabled child; child with a physical disability



History:
4. A 2022-06-10 09:41:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2854990">身体障害児</xref>
3. A 2022-06-09 00:45:57  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2022-06-08 22:54:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
身障児	        1124
身体障害児	10984
  Comments:
We should probably add 身体障害児.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>disabled child</gloss>
-<gloss>physically handicapped child</gloss>
+<gloss>(physically) disabled child</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094480 Active (id: 103895)

らいかったいかたい
1. [n] [uk,sens]
▶ Hansen's disease
▶ leprosy
▶ leper



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094490 Active (id: 2279311)
らい菌癩菌
らいきん
1. [n]
▶ Mycobacterium leprae
▶ leprosy bacillus



History:
4. A 2023-10-04 19:49:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mycobacterium_leprae
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>the bacteria that causes Hansen's disease (leprosy)</gloss>
+<gloss>leprosy bacillus</gloss>
3. A 2023-10-03 22:40:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
らい菌	3892	88.9%
癩菌	488	11.1%
  Comments:
It's the form in GG5 and ルミナス.
2. A* 2023-10-03 18:19:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
i don't think [oK] is needed?
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>らい菌</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6 +8,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094500 Active (id: 103897)
ハンセン氏病
ハンセンしびょう
1. [n] [rare]
▶ Hansen's disease
▶ leprosy



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094510 Active (id: 2280502)
救癩
きゅうらい
1. [n] [rare]
▶ helping lepers



History:
2. A 2023-10-18 06:31:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>helping the lepers</gloss>
+<gloss>helping lepers</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094520 Active (id: 103899)
ハンセン病患者
ハンセンびょうかんじゃ
1. [n]
▶ leper



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094530 Active (id: 103900)
兎口
すぐち
1. [n] [rare]
▶ harelip
▶ cleft lip



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094550 Active (id: 103901)
マッサージ師
マッサージし
1. [n]
▶ masseuse
▶ masseur



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094560 Active (id: 2169910)
あんま師あん摩師按摩師
あんまし
1. [n]
▶ masseuse
▶ masseur



History:
2. A 2021-12-17 08:10:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
あん摩師	2514
按摩師	2450
あんま師	4020
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<keb>あんま師</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あん摩師</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6 +11,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094570 Active (id: 2050376)
按摩さん
あんまさん
1. [n]
▶ masseuse
▶ masseur
Cross references:
  ⇒ see: 1154320 按摩 1. massage (esp. anma, a traditional form of Japanese massage)



History:
3. A 2019-10-20 18:18:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-10-20 14:33:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
按摩さん	        2432
あんまさん	2738
  Comments:
Not sure we need this.
Not oK.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -12,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1154320">按摩・1</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094580 Deleted (id: 2132693)
石材店従業員
せきざいてんじゅうぎょういん
1. [n]
▶ stone dealer



History:
3. D 2021-07-29 10:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
石材店従業員	< 20
2. D* 2021-07-29 06:43:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
a plus b
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094590 Deleted (id: 1993549)
板前さん
いたまえさん
1. [n]
▶ cook
▶ chef



History:
3. D 2018-12-12 06:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
2. D* 2018-12-10 14:01:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Just 板前+さん.
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094600 Deleted (id: 1962923)
神主さん
かんぬしさん
1. [n]
▶ Shinto priest



History:
3. D 2017-10-30 10:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find the original submission. Seems odd.
2. A* 2017-10-27 10:31:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this?
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094610 Active (id: 103907)
漁業者
ぎょぎょうしゃ
1. [n]
▶ fisherman



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094620 Active (id: 103908)
漁船員
ぎょせんいん
1. [n]
▶ fisherman



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094630 Active (id: 103909)
漁船乗組員
ぎょせんのりくみいん
1. [n]
▶ fisherman



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094640 Active (id: 2293250)
廃品回収業
はいひんかいしゅうぎょう
1. [n]
▶ waste management industry
▶ garbage collection industry



History:
3. A 2024-03-03 06:42:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams (better parsing):
廃品回収業	255	  (廃品_回収_業)
廃品回収業者	133	  (廃品_回収_業_者) <- in GG5, etc.
  Comments:
廃品回収業者 amounts for about half the usage, but I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>waste management (garbage collection) industry</gloss>
+<gloss>waste management industry</gloss>
+<gloss>garbage collection industry</gloss>
2. A* 2024-02-28 12:26:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Needed?
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094650 Active (id: 103911)
廃品回収業者
はいひんかいしゅうぎょうしゃ
1. [n]
▶ garbage man
▶ garbage collector



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094660 Active (id: 103912)
くず屋さん屑屋さん [oK]
くずやさん
1. [n]
《less sensitive than 屑屋》
▶ ragman
▶ junkman
▶ garbage man



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094670 Active (id: 103913)
保線要員
ほせんよういん
1. [n]
▶ railway (railroad) maintenance personnel



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094680 Active (id: 103914)
鉱山労働者
こうざんろうどうしゃ
1. [n]
▶ miner



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094690 Active (id: 103915)
鉱員
こういん
1. [n]
▶ miner
Cross references:
  ⇐ see: 1593030 坑夫【こうふ】 1. miner



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094700 Active (id: 1967086)
清掃員
せいそういん
1. [n]
▶ cleaner
▶ janitor



History:
3. A 2018-01-01 04:33:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-30 06:21:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Weblio Email例文集
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>garbage man</gloss>
-<gloss>garbage collector</gloss>
+<gloss>cleaner</gloss>
+<gloss>janitor</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094710 Active (id: 103917)
家事手伝い
かじてつだい
1. [n]
▶ domestic help
▶ domestic helper
▶ domestic servant
▶ maid
Cross references:
  ⇐ see: 2570690 ハウスメイド 1. housemaid



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094720 Active (id: 103918)
工場労働者
こうじょうろうどうしゃ
1. [n]
▶ factory worker



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094730 Active (id: 103919)
工場従業員
こうじょうじゅうぎょういん
1. [n]
▶ factory worker



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094750 Active (id: 103920)
家畜商
かちくしょう
1. [n]
▶ domestic livestock dealer



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094760 Active (id: 103921)
作業員宿舎
さぎょういんしゅくしゃ
1. [n]
▶ construction camp
▶ bunkhouse
▶ workers' living quarters



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094770 Active (id: 103922)
お百姓さん
おひゃくしょうさん
1. [n]
▶ farmer



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094780 Active (id: 2154644)
未解放部落
みかいほうぶらく
1. [n]
▶ burakumin area



History:
2. A 2021-10-30 03:04:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
未解放部落	1820
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094790 Active (id: 103924)
被差別部落
ひさべつぶらく
1. [n]
▶ burakumin area



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094810 Active (id: 2187570)
暴力団組員
ぼうりょくだんくみいん
1. [n]
▶ member of an organized crime group
▶ yakuza
▶ gangster
▶ mobster
Cross references:
  ⇒ see: 1947080 暴力団員 1. member of an organized crime group; gangster; mobster; yakuza



History:
7. A 2022-05-24 04:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-22 16:08:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/yakuza
https://www.lexico.com/definition/yakuza
暴力団組員	28759
暴力団員	        63729
  Comments:
In English, "yakuza" can also refer to an individual member.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>member of the yakuza</gloss>
+<xref type="see" seq="1947080">暴力団員</xref>
+<gloss>member of an organized crime group</gloss>
+<gloss>yakuza</gloss>
+<gloss>gangster</gloss>
@@ -14 +16,0 @@
-<gloss>gangster</gloss>
5. A 2022-05-21 00:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-20 00:34:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/0a6c6d446548838b4397eab1ee04fc9287521366?page=2
2人は自宅に押し入った見知らぬ暴力団組員の男に拳銃で撃たれ死亡した。
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>mobsters</gloss>
-<gloss>gangsters</gloss>
+<gloss>member of the yakuza</gloss>
+<gloss>mobster</gloss>
+<gloss>gangster</gloss>
3. A 2014-04-28 23:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Like the old lady talking about the "となりのおやくざさん".
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094830 Active (id: 2151222)
北朝鮮人
きたちょうせんじん
1. [n]
▶ North Korean person



History:
8. A 2021-10-12 10:04:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www3.nhk.or.jp/news/special/45th_president/articles/2017-1108-00.html
1990年代には、100万人以上の北朝鮮人が飢餓で死亡しており、さらに多くの人が今日も飢えで死に続けています。
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
7. A 2014-05-11 06:59:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
just adding a note that the reason that it's banned on NHK may also be because japan doesn't recognize the legitimacy of north korea as a state
6. A 2014-04-25 09:27:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
北朝鮮人 is 100% banned on NHK
http://www7b.biglobe.ne.jp/~marld/allow_to_follow/marld/nhk.html
=====
 朝鮮(韓国・北朝鮮)人の呼び方
(1) 
	〔民族全体、南北の帰属が明確でない場合〕→朝鮮人、朝鮮の人
(2) 
	〔韓国籍〕→韓国人、韓国の人
(3) 
	北朝鮮の人は、「朝鮮人」「北朝鮮の人」と言う。「北朝鮮人」とは言わない。
(4) 
	在日韓国人、在日朝鮮人も〔上記に同〕
  Comments:
for the majority of these [sens] terms, you can just google the term plus 放送禁止用語 to see why they were marked that way.
=====
in this case, it's possible that 北朝鮮人 might be "banned" because it's somewhat ungrammatical (i.e., consider the case that native japanese speakers tend to think that 北-朝鮮人 is a more natural parsing than 北朝鮮-人... i'm not sure that's true, but it's possible).  this would not be dissimilar to "illegal immigrant" being a stupid phrase in english (which has been banned in the associated press unless it's a direct quote) because it suggests that a person is illegal rather than their action/status.  nevertheless, i think this is fine to keep marked as [sens] since it is banned on nhk
5. A* 2014-04-24 01:40:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is this really sens? considering 北朝鮮 isn't...
4. A 2012-04-27 08:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Whatever comes around.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094840 Active (id: 1923057)
青田刈り
あおたがり
1. [n]
▶ harvesting rice while it is still green
2. [n]
▶ recruiting of university students before the agreed date
Cross references:
  ⇒ see: 1381690 青田買い【あおたがい】 2. recruiting of university students before the agreed date



History:
3. A 2015-10-24 03:35:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-10-22 22:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Aligning glosses. Can't see why it's "sens".
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<misc>&sens;</misc>
-<gloss>recruiting students before a company is allowed to</gloss>
+<xref type="see" seq="1381690">青田買い・あおたがい・2</xref>
+<xref type="see" seq="1381690">青田買い・あおたがい・2</xref>
+<gloss>recruiting of university students before the agreed date</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094850 Active (id: 1971839)
支那料理
しなりょうり
1. [n] [sens]
▶ Chinese food
Cross references:
  ⇒ see: 2094860 中国料理 1. Chinese food



History:
2. A 2018-02-14 14:21:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2094860">中国料理</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094860 Active (id: 103929)
中国料理
ちゅうごくりょうり
1. [n]
▶ Chinese food
Cross references:
  ⇐ see: 2094850 支那料理【しなりょうり】 1. Chinese food



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094870 Active (id: 2284274)
支那そば支那蕎麦 [rK]
しなそば
1. [n] [sens] {food, cooking}
▶ Chinese soba
▶ ramen
Cross references:
  ⇒ see: 2094880 中華そば 1. Chinese noodles (esp. ramen)



History:
3. A 2023-11-25 10:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-25 06:49:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinsen, daijr/s, koj all define this word as or redirect to 中華そば.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 支那そば │ 208,801 │ 91.9% │
│ 支那蕎麦 │   1,321 │  0.6% │ - [oK] to [rK]
│ しなそば │  17,165 │  7.6% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="2094880">中華そば</xref>
+<field>&food;</field>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094880 Active (id: 2284269)
中華そば中華蕎麦 [rK]
ちゅうかそば
1. [n] {food, cooking}
▶ Chinese noodles (esp. ramen)
Cross references:
  ⇐ see: 2094870 支那そば【しなそば】 1. Chinese soba; ramen



History:
7. A 2023-11-25 06:50:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 中華そば   │ 549,883 │ 98.0% │
│ 中華蕎麦   │  10,248 │  1.8% │ - rK
│ ちゅうかそば │   1,220 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<field>&food;</field>
6. A 2013-02-16 09:06:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
yes, i think this was one of mine and that was intended as a literal translation.  not buckwheat
  Diff:
@@ -15,2 +15,1 @@
-<gloss>ramen</gloss>
-<gloss>Chinese noodles</gloss>
+<gloss>Chinese noodles (esp. ramen)</gloss>
5. A* 2013-02-16 08:12:23  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
The Google images don't seem to have the distinctive darker 
colour of buckwheat noodles.
4. A* 2013-02-16 08:05:46  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Searching Wikipedia for 中華そば, you end up at the Wikipedia article on ラーメン:
ラーメン(中華そばから転送)
http://ja.wikipedia.org/wiki/中華そば
.
That article contains 17 instances of the term 中華そば.
e.g. ラーメンは、茹でた中華麺と汁(スープ)と具からなる日本の料理。漢字表記は拉麺または老麺・柳麺。別
名は中華そばおよび支那そば・南京そばなど。
.
- 明鏡 says 中華風の麺類。特に、ラーメン。 
- Shogakukan Progessive says simply "Chinese noodles"
  Comments:
- Is 中華そば really soba (buckwheat noodles), or is it in fact just ramen?
- It seems that at least the "ramen" sense should be moved to the start of 
the definition.
- I think it's another example (like やきそば) where "soba" refers to noodles, 
*not* specifically buckwheat noodles.
  Diff:
@@ -15,2 +15,0 @@
-<gloss>Chinese buckwheat noodles</gloss>
-<gloss>Chinese soba</gloss>
@@ -18,0 +16,1 @@
+<gloss>Chinese noodles</gloss>
3. A 2011-05-31 06:05:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094890 Active (id: 1127937)
中華まんじゅう中華饅頭
ちゅうかまんじゅう
1. [n]
▶ sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste
2. [n]
▶ Chinese dumpling
▶ Chinese steamed bun
Cross references:
  ⇔ see: 2780520 中華まん 1. Chinese dumpling; Chinese steamed bun



History:
3. A 2013-03-31 23:54:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-03-31 01:41:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/中華饅頭
  Comments:
-not in any dictionary, but google image hits for 中華まんじゅう suggest that the sweet version is the dominant meaning (also it's the only meaning fully given on wikipedia with just an x-ref provided to 中華まん)

-not oK
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>中華まんじゅう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -13,1 +15,7 @@
-<gloss>Chinese manjuu</gloss>
+<gloss>sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2780520">中華まん</xref>
+<gloss>Chinese dumpling</gloss>
+<gloss>Chinese steamed bun</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094900 Active (id: 103933)
日清戦役
にっしんせんえき
1. [n] [col]
▶ First Sino-Japanese war (1894-5)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094910 Active (id: 2158927)
日露戦役
にちろせんえき
1. [n] [hist]
▶ Russo-Japanese War (1904-5)
Cross references:
  ⇒ see: 1656460 日露戦争 1. Russo-Japanese War (1904-5)



History:
3. A 2021-11-17 00:48:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
more commonly as xref
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1656460">日露戦争</xref>
2. A* 2021-11-16 22:36:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日露戦役	1987
日露戦争	252805
GG5
  Comments:
Rene added the "sens" in 2007, possibly because it was on the NHK list of don't-use terms. I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&sens;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094920 Active (id: 2149254)
上海事変
シャンハイじへん
1. [n] [hist]
▶ Shanghai Incident (1932)
▶ January 28 Incident
2. [n] [hist]
▶ Battle of Shanghai (1937)



History:
3. A 2021-10-05 02:24:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Shanghai Incident</gloss>
-<gloss>January 28 Incident (1932)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Shanghai Incident (1932)</gloss>
+<gloss>January 28 Incident</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-10-02 01:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Policy
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しゃんはいじへん</reb>
+<reb>シャンハイじへん</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094930 Active (id: 2149263)
第一次上海事変
だいいちじシャンハイじへん
1. [n] [hist]
▶ Shanghai Incident (1932)
▶ January 28 Incident



History:
4. A 2021-10-05 02:26:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Shanghai Incident</gloss>
-<gloss>January 28 Incident (1932)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Shanghai Incident (1932)</gloss>
+<gloss>January 28 Incident</gloss>
3. A 2020-02-15 22:03:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-02-15 20:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We use シャンハイ elsewhere.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>だいいちじしゃんはいじへん</reb>
+<reb>だいいちじシャンハイじへん</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094940 Active (id: 2149251)
第二次上海事変
だいにじシャンハイじへん
1. [n] [hist]
▶ Battle of Shanghai (1937)



History:
4. A 2021-10-05 02:22:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2020-02-15 22:03:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-02-15 20:21:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>だいにじしゃんはいじへん</reb>
+<reb>だいにじシャンハイじへん</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094950 Active (id: 2149255)
支那事変
しなじへん
1. [n] [sens,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇒ see: 1944720 日中戦争 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
3. A 2021-10-05 02:24:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-07-13 23:57:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094960 Active (id: 2149257)
日華事変
にっかじへん
1. [n] [sens,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇒ see: 1944720 日中戦争 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
3. A 2021-10-05 02:24:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-07-13 23:56:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094970 Active (id: 2151450)
中日戦争
ちゅうにちせんそう
1. [n] [hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇒ see: 1944720 日中戦争 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
6. A 2021-10-14 06:18:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I checked pages using it and found at least 20 Japanese ones. I think it should stay. No harm.
5. D* 2021-10-09 15:22:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科 (日中戦争): 中国では一般に抗日戦争とよぶが、第二次中日戦争という言い方もある。
  Comments:
It's only used in China. I don't think we need it.
4. A* 2021-10-04 13:59:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日中戦争	140647
中日戦争	1768
not sure this should even be an entry.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sens;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
3. A 2019-03-27 03:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日中戦争	140647
中日戦争	1768
GG5: 中日戦争 〔日中戦争を中国側から見て〕 the 「Sino-Japanese [Chinese-Japanese] War.
  Comments:
I can't see any reason for the note/comment. I'm not even sure about the "sens".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf>
2. A* 2019-03-25 10:26:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945) (may imply Chinese aggression)</gloss>
+<s_inf>may imply Chinese aggression</s_inf>
+<gloss>Second Sino-Japanese War (1937-1945)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094980 Active (id: 2149073)
日華戦争
にっかせんそう
1. [n] [rare,hist]
▶ Second Sino-Japanese War (1937-1945)
Cross references:
  ⇒ see: 1944720 日中戦争 1. Second Sino-Japanese War (1937-1945)



History:
6. A 2021-10-04 14:07:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
日華戦争	53
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2021-07-14 00:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Barely, but it's there and "obsc".
4. A* 2021-07-13 23:55:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日華戦争	53
日中戦争	140647
  Comments:
Do we need this?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1944720">日中戦争</xref>
3. A 2021-07-13 07:50:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-13 06:27:18  dine
  Comments:
obvious typo
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちゅうかせんそう</reb>
+<reb>にっかせんそう</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094990 Active (id: 2150362)
大東亜戦争
だいとうあせんそう
1. [n] [sens,hist]
▶ Greater East Asian War (1941-1945)
▶ Pacific War
Cross references:
  ⇒ see: 1787330 太平洋戦争 1. Pacific War (1941-1945)



History:
4. A 2021-10-08 15:28:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1787330">太平洋戦争</xref>
3. A* 2021-10-07 12:49:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>The Greater East Asian War (1941-1945)</gloss>
-<gloss>The Pacific War</gloss>
+<gloss>Greater East Asian War (1941-1945)</gloss>
+<gloss>Pacific War</gloss>
2. A 2021-10-04 14:09:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>The Greater East Asian War</gloss>
-<gloss>The Pacific War (1941-1945)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>The Greater East Asian War (1941-1945)</gloss>
+<gloss>The Pacific War</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095000 Active (id: 2183402)
朝鮮動乱
ちょうせんどうらん
1. [n] [hist]
▶ Korean War (1950-1953)
Cross references:
  ⇒ see: 1428440 朝鮮戦争 1. Korean War (1950-1953)



History:
4. A 2022-04-12 07:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-12 07:13:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
朝鮮動乱	7846
朝鮮戦争	190762
  Comments:
Not seeing any good evidence for this being [sens] online.
more commonly as xref
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&sens;</misc>
+<xref type="see" seq="1428440">朝鮮戦争</xref>
2. A 2021-10-05 02:25:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095010 Active (id: 2149258)
朝鮮事変
ちょうせんじへん
1. [n] [sens,hist]
▶ Korean War (1950-1953)



History:
2. A 2021-10-05 02:24:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095020 Active (id: 1923424)
脚がある足がある
あしがある
1. [exp,v5r-i]
▶ to have legs
▶ to be able to get around
▶ to be a good runner

Conjugations


History:
3. A 2015-10-27 23:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-27 15:52:36  luce
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&v5r-i;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095030 Active (id: 103946)
生活振り
せいかつぶり
1. [n]
▶ way of life



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095040 Active (id: 2068915)
交通戦争
こうつうせんそう
1. [n]
▶ chaos on the roads
▶ [lit] traffic war



History:
4. A 2020-05-15 01:40:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"chaos on the roads" is perfect.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>danger of traffic</gloss>
3. A 2020-05-15 01:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>chaos on the roads</gloss>
2. A* 2020-05-15 01:15:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>expression indicating a high number of deaths from traffic accidents</gloss>
+<gloss>danger of traffic</gloss>
+<gloss g_type="lit">traffic war</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095050 Active (id: 1987964)
ごね得ゴネ得
ごねどく (ごね得)ゴネどく (ゴネ得)
1. [n] [col]
▶ getting what one wants by complaining or grumbling
▶ profiting by holding out or taking a hard line
▶ getting more by raising a ruckus



History:
2. A 2018-10-01 11:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ごね得	8203
ごねどく	100
ゴネ得	7226
ゴネどく
  Comments:
From rejected  	2836638.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ゴネ得</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>ごね得</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴネどく</reb>
+<re_restr>ゴネ得</re_restr>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095060 Active (id: 1057696)
上前をはねる上前を撥ねる [oK]
うわまえをはねる
1. [exp,v1] [col]
▶ to take a commission
▶ to take a cut
▶ to take a piece of the action
▶ to take a kickback
Cross references:
  ⇐ see: 2840878 上汁を吸う【うわしるをすう】 1. to take a piece of the action; to benefit from another's work without working oneself

Conjugations


History:
2. A 2011-02-14 23:45:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095070 Active (id: 103950)
業務上横領
ぎょうむじょうおうりょう
1. [n]
▶ corporate embezzlement



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095080 Active (id: 103951)
雨のやみ間
あめのやみま
1. [exp] [col]
▶ break in the rain
▶ letup in the rain



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095090 Active (id: 103952)
大衆魚
たいしゅうぎょ
1. [exp]
▶ cheap fish for the masses (e.g. sardines, mackerel, pike)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095100 Active (id: 1120459)
古式ゆかしい古式床しい
こしきゆかしい
1. [adj-i]
▶ traditional

Conjugations


History:
3. A 2013-01-15 12:06:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
x10 the hits.
worth to to note that this word is not in daij etc. though 
the word (as "古式ゆかしい") is used in 9 nipp articles.
(eij has "古式ゆかしい結婚式 traditional wedding")
  Comments:
Doesn't seem like anything points to this being a colloquial 
expression
  Diff:
@@ -14,2 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&col;</misc>
+<pos>&adj-i;</pos>
2. A* 2013-01-15 06:56:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
158k hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>古式ゆかしい</keb>
+</k_ele>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095110 Active (id: 2209067)
昔ながら昔乍ら [sK]
むかしながら
1. [adj-no,adv]
▶ unchanged (from long ago)
▶ as it was in the past
▶ same old
▶ traditional



History:
5. A 2022-09-19 23:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-19 20:22:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
昔ながら	        1423292	  
昔ながらの	1372905
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,3 +17,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>the same as it was long ago</gloss>
-<gloss>unchanged</gloss>
+<gloss>unchanged (from long ago)</gloss>
+<gloss>as it was in the past</gloss>
+<gloss>same old</gloss>
3. A 2022-09-18 04:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-18 04:41:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 昔ながら   │ 1,424,301 │ 99.4% │
│ 昔乍ら    │     1,864 │  0.1% │ 🡠 adding
│ むかしながら │     6,427 │  0.4% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>昔乍ら</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095120 Active (id: 2009192)
ちびっ子チビッ子チビっ子
ちびっこ (ちびっ子)チビッこ (チビッ子)チビっこ (チビっ子)チビッコ (nokanji)
1. [n] [uk,col]
▶ small child
▶ kid
▶ kiddy
▶ tot
▶ rug rat
▶ ankle-biter



History:
3. A 2019-06-11 23:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
チビッコ	147054
チビっ子	24304
チビッ子	37616
  Comments:
Messier, but they're common enough to be worth including.
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>チビッ子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>チビっ子</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,13 @@
+<re_restr>ちびっ子</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チビッこ</reb>
+<re_restr>チビッ子</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チビっこ</reb>
+<re_restr>チビっ子</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チビッコ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -14,0 +34,3 @@
+<gloss>kid</gloss>
+<gloss>kiddy</gloss>
+<gloss>tot</gloss>
2. A* 2019-06-11 21:54:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ちびっこ	585445
ちびっ子	336075
チビっ子	24304
チビッ子	37616
  Comments:
I think the glosses could be improved
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095130 Active (id: 1988940)
無人駅
むじんえき
1. [n]
▶ unmanned train station



History:
3. A 2018-10-15 11:17:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-10-15 09:39:49 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>empty (unstaffed) train station</gloss>
+<gloss>unmanned train station</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095140 Active (id: 103957)
無人踏切
むじんふみきり
1. [n] [col]
▶ unstaffed railway crossing



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095150 Active (id: 103958)
名門校
めいもんこう
1. [n] [sens]
▶ prestigious school
Cross references:
  ⇐ see: 1531860 名門【めいもん】 2. prestigious school, organization, business, etc.



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095160 Active (id: 1933522)
気違いに刃物きちがいに刃物気狂いに刃物
きちがいにはもの
1. [exp] [sens]
▶ incredible danger
▶ [lit] (handing a) sword to an insane person



History:
7. A 2016-08-05 23:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-08-05 16:27:13  Scott
  Comments:
気違いに刃物	47
気狂いに刃物	10
きちがいに刃物	13
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>きちがいに刃物</keb>
5. A 2012-07-01 06:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss g_type="lit">a sword to an insane person</gloss>
+<gloss g_type="lit">(handing a) sword to an insane person</gloss>
4. A* 2012-06-26 13:11:27  Marcus
  Comments:
maybe "giving a sword to an insane person" would be a better 
lit?
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>incredible danger (lit: a sword to an insane person)</gloss>
+<gloss>incredible danger</gloss>
+<gloss g_type="lit">a sword to an insane person</gloss>
3. A 2011-01-28 10:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095170 Active (id: 1965398)
天才と狂人は紙一重
てんさいときょうじんはかみひとえ
1. [exp] [proverb]
▶ there's but a fine line between genius and insanity



History:
2. A 2017-12-08 08:47:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095180 Active (id: 103961)

キチ
1. [n-suf] [sl]
▶ mania
▶ enthusiasm
▶ maniac
▶ enthusiast
▶ nut



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095190 Active (id: 1067496)
狂気の沙汰狂気のさた
きょうきのさた
1. [exp] [col]
▶ crazy deed
▶ unbelievable deed
▶ the height of madness
▶ act of sheer madness



History:
3. A 2011-05-24 10:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>act of sheer madness</gloss>
2. A* 2011-05-24 08:26:15 
  Refs:
GG2
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>the height of madness</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095200 Deleted (id: 2189490)
身障児学級
しんしょうじがっきゅう
1. [n]
▶ special class for disabled children



History:
4. D 2022-06-08 00:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
身障児学級	31
身障児	1124
学級	2063250
  Comments:
Very much 身障児 + 学級. Both are entries.
3. D* 2022-06-08 00:02:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 31
  Comments:
Not in my refs. Barely any hits online.
2. A* 2022-06-07 12:14:27 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>special class for handicapped children</gloss>
+<gloss>special class for disabled children</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095210 Active (id: 2200672)
群盲象を撫でる
ぐんもうぞうをなでる
1. [exp,v1] [sens,proverb]
▶ the mediocre have no right to criticize the great
Cross references:
  ⇐ see: 2095220 群盲象を評す【ぐんもうぞうをひょうす】 1. the mediocre cannot understand the great

Conjugations


History:
8. A 2022-08-01 04:02:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
7. A 2018-06-15 02:19:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Probably doesn't conjugate.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&v1;</pos>
6. A 2017-12-24 20:44:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
enacted
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>群盲象を撫ず</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +8,0 @@
-<re_restr>群盲象を撫でる</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ぐんもうぞうをなず</reb>
-<re_restr>群盲象を撫ず</re_restr>
5. A* 2017-12-13 07:03:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
4. A* 2017-12-09 09:22:07 
  Comments:
split?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095220 Active (id: 2200799)
群盲象を評す
ぐんもうぞうをひょうす
1. [exp,v5s] [proverb,sens]
▶ the mediocre cannot understand the great
Cross references:
  ⇒ see: 2095210 群盲象を撫でる 1. the mediocre have no right to criticize the great

Conjugations


History:
6. A 2022-08-01 04:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5s;</pos>
5. A 2014-12-04 23:16:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
banned on NHK
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:rsmAHRla1uQJ:www.kuu-kikaku.jp/marld/allow_to_follow/nhk.html+&cd=1&hl=en&ct=clnk&gl=ca
  Comments:
many expressions to do with blindness are considered [sens]
4. A* 2014-12-03 05:09:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
http://ja.wikipedia.org/wiki/群盲象�
%82%92%E8%A9%95%E3%81%99
  Comments:
evidence of it being sens..?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>the mediocre have no right to criticize the great</gloss>
+<gloss>the mediocre cannot understand the great</gloss>
3. A 2010-08-22 19:30:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should be vs-s, but it's of a kind we don't really support.  also, id
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&v5s;</pos>
@@ -14,0 +13,1 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A* 2010-08-22 05:02:42  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095240 Active (id: 103966)
がちゃ目
がちゃめ
1. [n] [sl]
▶ strabismus
▶ squint



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095250 Active (id: 103967)

ロンパリ
1. [n] [col]
▶ walleyes (from London-Paris, i.e. "One eye looks at London, one eye looks at Paris")
▶ squint
▶ divergent strabismus



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095260 Active (id: 2097278)
唖者啞者 [oK]
あしゃ
1. [n]
▶ (a) mute
▶ mute person



History:
5. A 2021-03-20 02:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-20 00:36:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
Not marked as col in the kokugos. Probably sens/dated.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&col;</misc>
+<gloss>(a) mute</gloss>
3. A 2021-03-18 05:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made a general comment on the "oK" tag with 啞 on entry 2252550.
2. A* 2021-03-17 21:47:43  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>啞者</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095270 Active (id: 2294511)
言語障害者
げんごしょうがいしゃ
1. [n]
▶ person with a language disorder
▶ person with a speech disorder



History:
3. A 2024-03-14 20:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-14 19:18:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See 言語障害.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>speech-impaired person</gloss>
-<gloss>person with a speech impediment</gloss>
-<gloss>mute</gloss>
+<gloss>person with a language disorder</gloss>
+<gloss>person with a speech disorder</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095280 Active (id: 2189481)
特殊学校
とくしゅがっこう
1. [n]
▶ special school
▶ special needs school
Cross references:
  ⇒ see: 2840325 特別支援学校 1. special needs school; special support school



History:
4. A 2022-06-07 23:59:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
特殊学校	        7026
特別支援学校	60947
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref>
3. A 2021-07-22 22:48:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2021-07-22 12:22:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>special school for handicapped children</gloss>
+<gloss>special school</gloss>
+<gloss>special needs school</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095290 Active (id: 2189456)
特殊教育学校
とくしゅきょういくがっこう
1. [n]
▶ special needs school
Cross references:
  ⇒ see: 2840325 特別支援学校 1. special needs school; special support school



History:
3. A 2022-06-07 21:57:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
特殊教育学校	1577
特別支援学校	60947
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>special school for disabled children</gloss>
+<xref type="see" seq="2840325">特別支援学校</xref>
+<gloss>special needs school</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:09:08 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>special school for handicapped children</gloss>
+<gloss>special school for disabled children</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095300 Active (id: 103972)
学習困難
がくしゅうこんなん
1. [n,adj-no]
▶ learning disability
▶ learning disabled



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095310 Active (id: 2130638)
学習障害児
がくしゅうしょうがいじ
1. [n]
▶ child with a learning disability



History:
3. A 2021-07-22 22:45:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>child with learning disability</gloss>
+<gloss>child with a learning disability</gloss>
2. A* 2021-07-22 13:46:40 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>learning disabled child</gloss>
+<gloss>child with learning disability</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095320 Active (id: 103974)
学習困難児
がくしゅうこんなんじ
1. [n]
▶ learning disabled child



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095330 Active (id: 103975)
手棒手ん棒
てんぼうてぼう (手棒)
1. [n] [rare,sens]
▶ person missing at least one hand



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095340 Active (id: 2281259)
隻腕
せきわん
1. [n,adj-no]
▶ one arm



History:
3. A 2023-10-25 11:19:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, 中辞典
  Comments:
No need to split out the "隻腕の one-armed" usage.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1511860">片腕・1</xref>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>one armed (e.g. person)</gloss>
2. A* 2023-10-25 08:11:28  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
First yourei hit is "his outstretched arm"
https://yourei.jp/隻腕
伸ばされた隻腕は、まっすぐに、壁に掛けられた三本の剣を指していた

隻腕	10317	6.9%
片腕	139618	93.1%


片腕の剣士	232	2.9%
隻腕の剣士	842	10.4% <-- I believe this refers to a specific character or trope

片腕の男	6349	78.7%
隻腕の男	283	3.5%

片腕を伸ばし	357	4.4%
隻腕を伸ばし	0	0.0% <--- no ngrams, but I gave an actual usage example
  Comments:
[1] and [2] both seem better served by the xref, usually.  "pushup" deliberately omitted on this entry.

sankoku says 文.  I believe this is literary, but you might not agree with [form].
  Diff:
@@ -12,2 +12,7 @@
-<gloss>one-armed person</gloss>
-<gloss>one-handed person</gloss>
+<xref type="see" seq="1511860">片腕・1</xref>
+<xref type="see" seq="1511860">片腕・1</xref>
+<gloss>one arm</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>one armed (e.g. person)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095350 Active (id: 2097820)
瘡かき瘡掻き瘡搔き [oK]
かさかき
1. [n] [col,dated]
▶ person with a skin disease (esp. syphilis)
▶ syphilitic patient



History:
5. A 2021-03-24 01:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-24 01:17:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, saito
瘡かき	No matches
瘡掻き	No matches
かさかき	21
  Comments:
瘡かき in gg5.
I don't think we have enough data to know whether it's uk or not.
Surely dated.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>瘡かき</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -18 +20,3 @@
-<gloss>person with skin disease (esp. syphilis)</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>person with a skin disease (esp. syphilis)</gloss>
+<gloss>syphilitic patient</gloss>
3. A 2021-03-22 23:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 13:48:13  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瘡搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095360 Active (id: 103978)
瘡っかき
かさっかき
1. [n] [uk,col]
▶ person with skin disease (esp. syphilis)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095370 Active (id: 2190853)
蒙古症
もうこしょう
1. [n] [obs]
▶ mongolism
▶ Down's syndrome
Cross references:
  ⇒ see: 1965710 ダウン症候群 1. Down's syndrome



History:
4. A 2022-06-15 05:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-06-15 05:02:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
we have モンゴリズム as obs
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&sens;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Down's Syndrome</gloss>
+<gloss>Down's syndrome</gloss>
2. A 2020-03-25 23:06:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1965710">ダウン症候群</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095380 Active (id: 1917497)
皮かぶり皮被り
かわかぶり
1. [n] [col]
▶ phimosis
▶ tightening of the foreskin
Cross references:
  ⇐ see: 2825897 皮かむり【かわかむり】 1. phimosis



History:
3. A 2015-06-20 01:30:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-06-19 13:02:40 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>皮かぶり</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095390 Active (id: 103981)
特殊部落
とくしゅぶらく
1. [n] [sens]
▶ burakumin area
Cross references:
  ⇒ see: 1499560 部落民 1. burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast group)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095400 Active (id: 1069070)
同和地区
どうわちく
1. [n]
▶ assimilation district
▶ area targeted for antidiscrimination measures
▶ burakumin area



History:
3. A 2011-06-18 13:24:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-06-13 09:38:32  Jim Breen
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>assimilation district</gloss>
+<gloss>area targeted for antidiscrimination measures</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095410 Active (id: 103983)
民間調査機関
みんかんちょうさきかん
1. [n]
▶ private investigation agency



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095420 Active (id: 103984)
調査会社
ちょうさがいしゃ
1. [n]
▶ (private) investigation company
▶ research agency



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095430 Active (id: 103985)
身元調査
みもとちょうさ
1. [n] [col]
▶ identity or background check (often to see if someone is a burakumin)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095440 Deleted (id: 1992211)
日本のチベット
にほんのチベット
1. [exp] [col]
▶ the Tibet of Japan
▶ sparsely populated and undeveloped region of Japan



History:
5. D 2018-11-29 22:17:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a bit self-evident.
4. D* 2018-11-27 23:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus. I don't really see it as an expression that needs to be defined. It's just a comparison.
3. A 2018-11-27 11:13:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-27 08:24:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
g ng

日本のチベット	2677
https://www.projectdesign.jp/201601/pn-iwate/002659.php
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q109387295
https://blog.goo.ne.jp/kurokuragawa/e/a060d17c1b1e1937c0f2203d9456937b
  Comments:
Real, esp. as a nickname(?) for Iwate Prefecture, but I'm not sure this needs to be an entry. It's hard to define and kind of self-
evident.
Also see ngrams for:
日本のスウェーデン	236
日本のアメリカ	4518
日本のアフリカ	1253
日本のスイス	1903
日本のイギリス	391
日本のフランス	7843
日本のインド	3528
日本のネパール	110
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>unpopulated, undeveloped or high-altitude region of Japan</gloss>
+<gloss>the Tibet of Japan</gloss>
+<gloss>sparsely populated and undeveloped region of Japan</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095450 Active (id: 2069086)
伊勢乞食
いせこじき
1. [n] [hist]
▶ beggars at the Ise Grand Shrine
2. [n] [derog,arch]
▶ successful but stingy merchants from Ise



History:
3. A 2020-05-16 00:52:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-05-15 02:11:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,3 +11,9 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>beggars at Ise Grand Shrine (expression used to deride stingy people from Ise)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>beggars at the Ise Grand Shrine</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>successful but stingy merchants from Ise</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095460 Active (id: 2005364)
贅六才六
ぜいろくぜえろく
1. [n] [arch,derog]
▶ person from Kansai
Cross references:
  ⇔ see: 2095480 才六【さいろく】 2. person from Kansai
  ⇐ see: 1354370 上方贅六【かみがたぜいろく】 1. people from Kansai



History:
3. A 2019-05-01 01:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. It would overtax the 2/3 arrangments.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2095480">才六・さいろく・2</xref>
2. A* 2019-04-05 06:41:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Merge w さいろく?
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>Edo term used to debase people from Kansai</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>person from Kansai</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095470 Active (id: 1107099)
上方才六
かみがたざいろく
1. [n] [arch,derog]
▶ people from Kansai
Cross references:
  ⇐ see: 1354370 上方贅六【かみがたぜいろく】 1. people from Kansai



History:
3. A 2012-08-13 23:44:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "derog" covers it.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>Edo term used to debase people from Kansai</gloss>
+<gloss>people from Kansai</gloss>
2. A* 2012-08-13 01:30:36  Scott
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&derog;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095480 Active (id: 2005363)
才六采六賽六
さいろく
1. [n] [arch]
▶ kid
▶ brat
2. [n] [derog]
▶ person from Kansai
Cross references:
  ⇔ see: 2095460 贅六【ぜいろく】 1. person from Kansai



History:
2. A 2019-05-01 01:26:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -24 +24,4 @@
-<gloss>Edo term used to debase people from Kansai</gloss>
+<xref type="see" seq="2095460">贅六・ぜいろく</xref>
+<xref type="see" seq="2095460">贅六・ぜいろく</xref>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>person from Kansai</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095490 Active (id: 2064284)

チャンコロ
1. [n] [sl,derog] Source lang: chi "zhōngguórén"
▶ Chinese person
▶ Manchu person
▶ Chink



History:
5. A 2020-04-11 21:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-04-11 15:15:56  dine <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/中國人
  Comments:
pinyin orthography requires accent on "o" not "u"
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<lsource xml:lang="chi">zhōnggúorén</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">zhōngguórén</lsource>
3. A 2014-05-01 02:02:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
http://en.wiktionary.org/wiki/中國人
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<lsource xml:lang="chi">zhongguoren</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">zhōnggúorén</lsource>
2. A* 2014-04-28 02:10:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, KOD追加語彙
  Comments:
Better than "X".
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<misc>&vulg;</misc>
-<misc>&X;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
+<lsource xml:lang="chi">zhongguoren</lsource>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095500 Active (id: 103992)
支那人
しなじん
1. [n] [sens]
▶ Chinese person



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095510 Active (id: 2064300)
不彀本不够本不コ本
ポコペン
1. [int] [uk] Source lang: chi "bùgòuběn"
▶ impossible
▶ futile
2. [n]
▶ type of children's game
3. [n] [derog,obs]
▶ Chinese person
▶ Chink



History:
5. A 2020-04-11 22:07:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>不コ本</keb>
+<keb>不彀本</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>不彀本</keb>
+<keb>不够本</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>不コ本</keb>
4. A* 2020-04-11 15:20:33  dine <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs all give 不彀本 as sole kanji spelling: https://kotobank.jp/word/不彀本-629752
nikk (https://kotobank.jp/word/ポコペン-2082324) says
中国語「不够本・不彀本(元値に足りないの意)」から
both 不够本 and 不彀本 are pronounced as bùgòuběn in Mandarin (the actual pronunciation is búgòuběn, but pinyin orthography doesn't reflect that)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>不彀本</keb>
@@ -13 +16 @@
-<lsource xml:lang="chi">bugouben</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">bùgòuběn</lsource>
3. A 2014-05-06 06:29:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-05-06 06:00:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/30ho/pokopen.htm
中国語が語源の駄目を出す言葉であったため、中国人の蔑称としても使われた。
ただし、こうした意味での使用は年々減っており...
  Diff:
@@ -19,2 +19,6 @@
-<misc>&vulg;</misc>
-<misc>&X;</misc>
+<gloss>type of children's game</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -24,4 +27,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>type of children's game</gloss>
-</sense>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095520 Active (id: 103994)
バタ屋
バタや
1. [n] [col]
▶ ragman
▶ garbage man



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095530 Active (id: 1933523)
汚穢屋 [oK] おわい屋
おわいや
1. [n] [col]
▶ person who gathers night soil



History:
3. A 2016-08-05 23:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-05 18:28:02  Scott
  Refs:
汚穢屋	6
おわい屋	4
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おわい屋</keb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095540 Active (id: 103996)
汲み取り屋
くみとりや
1. [n] [col]
▶ person who gathers night soil



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095550 Active (id: 103997)
海外移住者
かいがいいじゅうしゃ
1. [n]
▶ immigrant
▶ emigrant



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095560 Active (id: 103998)
南鮮
なんせん
1. [n] [col]
▶ South Korea



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095570 Active (id: 1111304)
鮮人
せんじん
1. [n] [sens,col]
▶ Korean person



History:
3. A 2012-09-18 05:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-18 02:21:07  Marcus
  Refs:
http://blog.livedoor.jp/newskorea/archives/1210261.html
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12756
77292
  Comments:
not in daij/nikk but 斎藤和英大辞典.
considered changing it to [sl] but didn't
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&sens;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095580 Active (id: 2151506)
馬鹿チョンカメラ
ばかチョンカメラバカチョンカメラ (nokanji)
1. [n] [col,sens,dated,uk]
《sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans》
▶ point-and-shoot camera
▶ (autofocus) compact camera
Cross references:
  ⇐ see: 2147600 馬鹿チョン【ばかチョン】 1. point-and-shoot (camera); (autofocus) compact camera



History:
7. A 2021-10-14 10:43:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<xref type="see" seq="2147600">馬鹿チョン</xref>
-<misc>&uk;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -20 +19,2 @@
-<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf>
@@ -22 +22 @@
-<gloss>automatic camera</gloss>
+<gloss>(autofocus) compact camera</gloss>
6. A 2021-10-14 10:27:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Putting the note back. See 2147600.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf>
5. A* 2021-10-13 10:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suggest moving that note to 2147600; after all, this is just a compound term using 馬鹿チョン.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf>
4. A* 2021-10-11 22:30:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wiki: 1980年代前半までは「バカチョンカメラ」という呼び名が一般において盛んに用いられていたが、当時の世代の人を中心に現在でも稀に呼称することがある。
  Comments:
I think we can tag this as dated.
  Diff:
@@ -19 +19,3 @@
-<s_inf>note that チョン is often a racist term for Koreans</s_inf>
+<misc>&dated;</misc>
+<s_inf>sometimes considered offensive due to the use of チョン as an ethnic slur for Koreans</s_inf>
+<gloss>point-and-shoot camera</gloss>
3. A 2012-12-10 02:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095590 Active (id: 2152520)
馬鹿でもチョンでも
ばかでもチョンでも
1. [exp] [sens]
《チョン is also an ethnic slur for Koreans》
▶ easy
▶ simple
▶ [lit] even if you're an idiot or a simpleton
Cross references:
  ⇒ see: 2079200 チョン 2. idiot



History:
7. A 2021-10-17 20:44:47  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-17 12:09:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>チョン is often a racist term for Koreans</s_inf>
+<s_inf>チョン is also an ethnic slur for Koreans</s_inf>
5. A 2018-05-23 07:17:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Sens but not vulg, methinks
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<misc>&vulg;</misc>
4. A 2012-04-26 04:37:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
X is pretty much defunct anyway
  Diff:
@@ -15,2 +15,1 @@
-<misc>&X;</misc>
-<s_inf>note that チョン is often a racist term for Koreans</s_inf>
+<s_inf>チョン is often a racist term for Koreans</s_inf>
3. A* 2012-04-25 08:39:52  Marcus
  Refs:
should this really be X-marked? It CAN be used as a racist 
remark, but that's not the original meaning (similar to "to 
call a spade a spade")
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095600 Active (id: 2177509)

ニガー
1. [n] [sens,derog]
▶ nigger



History:
5. A 2022-02-03 22:20:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-03 11:21:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not really [sl]. I would call it [sens] or [vulg] though, not just [derog].
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&sens;</misc>
3. A 2014-05-01 02:07:12  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2014-04-28 06:41:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"derog" instead of "X" and "vulg"?
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<misc>&vulg;</misc>
-<misc>&X;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095610 Active (id: 1981054)

ニグロネグロ
1. [n] [sens]
▶ negro
Cross references:
  ⇒ see: 1287830 黒人 1. black person



History:
3. A 2018-06-03 00:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-02 10:50:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "黒色人種を意味する学術用語"
http://monoroch.net/kinshi/
  Comments:
I don't think it's colloquial.
Appears in the list of 放送禁止用語.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<misc>&col;</misc>
+<xref type="see" seq="1287830">黒人・1</xref>
+<misc>&sens;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095630 Active (id: 104004)

ダッチマン
1. [n] [sl]
▶ Dutchman



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095640 Active (id: 2073870)
露助
ろすけロスケ (nokanji)
1. [n] [uk,sl,derog]
▶ Russian person
▶ Russki
▶ Russky



History:
5. A 2020-07-01 04:18:39  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2020-07-01 03:38:01  Opencooper
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>russki</gloss>
-<gloss>russky</gloss>
+<gloss>Russki</gloss>
+<gloss>Russky</gloss>
3. A 2014-04-26 07:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-04-25 11:00:49  Marcus Richert
  Refs:
wiki (蔑称)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10841
83410
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10358
81220
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ロスケ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<misc>&derog;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095650 Active (id: 1109363)
アメ公
アメこう
1. [n] [derog,sl]
▶ American person
▶ Yankee



History:
3. A 2012-09-03 04:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-03 01:27:38  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/アメ公
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095660 Active (id: 1109404)
イタ公
イタこう
1. [n] [derog,sl]
▶ Italian person



History:
3. A 2012-09-03 12:34:26  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&sl;</misc>
2. A* 2012-09-03 07:13:56  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/アメ公
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<misc>&col;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095670 Active (id: 1100798)

ジュー
1. [n] [derog]
▶ Jew
2. [n]
▶ jus



History:
4. A 2012-06-13 02:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-06-10 17:56:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
ジュー[Jew]
[名]ユダヤ人。◇軽蔑的な意味合いの強い語。
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>jus</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>Jew</gloss>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>Jew</gloss>
+<gloss>jus</gloss>
2. A* 2012-06-10 04:54:42  Marcus
  Refs:
daijr: "欧米で、ユダヤ人を差別していった語。"
daijs: "英語で、ユダヤ人を卑しめていう語。"
  Comments:
Sensitive rather than vulgar in English, but probably not in 
Japanese?
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<misc>&vulg;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095680 Active (id: 1100961)
トルコ嬢
トルコじょう
1. [n] [sens]
▶ prostitute working at a soapland
▶ [lit] Turkish girl
Cross references:
  ⇒ see: 2095690 ソープレディ 1. prostitute working at a soapland
  ⇒ see: 1075350 ソープランド 1. soapland; brothel where one can bathe with prostitutes



History:
5. A 2012-06-14 12:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-06-14 04:23:30 
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1075350">ソープランド</xref>
3. A 2012-06-14 00:07:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-06-13 04:24:38  Marcus
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>prostitute working at a soapland (lit: Turkish girl)</gloss>
+<gloss>prostitute working at a soapland</gloss>
+<gloss g_type="lit">Turkish girl</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095690 Active (id: 1144511)

ソープレディソープ・レディ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "soaplady"
▶ prostitute working at a soapland
Cross references:
  ⇐ see: 2095680 トルコ嬢【トルコじょう】 1. prostitute working at a soapland; Turkish girl



History:
2. A 2013-08-03 00:06:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding dot.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソープ・レディ</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095700 Deleted (id: 2132691)
火葬場従業員
かそうばじゅうぎょういん
1. [n]
▶ crematorium worker



History:
3. D 2021-07-29 10:50:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
火葬場従業員	34
2. D* 2021-07-29 06:44:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
a+b
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095710 Active (id: 104012)
代書屋
だいしょや
1. [n] [col,rare]
▶ notary public
▶ scribe
▶ amanuensis



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095720 Active (id: 104013)
運ちゃん
うんちゃん
1. [n] [sl]
▶ driver
▶ chauffeur



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095730 Active (id: 2276566)
校務員
こうむいん
1. [n]
▶ school janitor
▶ school caretaker



History:
3. A 2023-09-08 01:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-09-08 00:31:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
校務員	5,164
  Comments:
Not rare.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>school caretaker</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095740 Active (id: 104015)
土建業者
どけんぎょうしゃ
1. [n]
▶ general (civil engineering and construction) contractor



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095750 Active (id: 104016)
建設業者
けんせつぎょうしゃ
1. [n]
▶ general (civil engineering and construction) contractor



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095760 Active (id: 104017)
食肉解体
しょくにくかいたい
1. [n]
▶ butchery



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095770 Active (id: 104018)
屠殺人
とさつにん
1. [n] [sens]
▶ butcher
▶ slaughterhouse worker



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095780 Deleted (id: 2132692)
屠畜場従業員
とちくじょうじゅうぎょういん
1. [n]
▶ slaughterhouse worker
▶ abattoir worker



History:
3. D 2021-07-29 10:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
屠畜場従業員	< 20
2. D* 2021-07-29 06:44:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
a+b
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095790 Active (id: 104020)
馬手
ばしゅ
1. [n] [rare]
▶ stable boy
▶ stable hand
▶ groom



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095800 Active (id: 2226109)
厩務員きゅう務員 [sK]
きゅうむいん
1. [n]
▶ stable boy
▶ stable hand
▶ groom
Cross references:
  ⇐ see: 1471810 馬丁【ばてい】 1. stable boy; stable hand; groom



History:
4. A 2023-03-22 19:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-22 16:34:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 厩務員    │ 57,459 │ 94.1% │
│ きゅう務員  │  3,352 │  5.5% │
│ きゅうむ員  │     32 │  0.1% │
│ きゅうむいん │    195 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>きゅう務員</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2023-03-22 16:17:54  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
厩務員	57459

https://twitter.com/search?q=厩務員&src=typed_query&f=live
  Comments:
Probably not rare if you are the kind of person who frequents stables.
(Found immediately on twitter just searching for 厩)

Quite frequent on twitter actually.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095810 Active (id: 104022)
潜水作業員
せんすいさぎょういん
1. [n]
▶ diver



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095820 Active (id: 1990770)
獣医師
じゅういし
1. [n]
▶ veterinarian
▶ veterinary surgeon
▶ vet



History:
2. A 2018-11-12 11:46:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 1335610.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>veterinary surgeon</gloss>
+<gloss>vet</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095830 Active (id: 2180564)
犬殺し
いぬころし
1. [n]
▶ dog killer
▶ dogcatcher



History:
3. A 2022-03-06 22:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-03-06 19:10:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't look like slang to me.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<gloss>dog killer</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>person who used to catch dogs and execute them for rabies prevention</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095840 Active (id: 104025)
野犬捕獲員
やけんほかくいん
1. [n]
▶ dogcatcher
▶ dog warden



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095850 Active (id: 104026)
番太
ばんた
1. [n] [vulg]
▶ watchman (implies low rank or burakumin status)
Cross references:
  ⇐ see: 2645520 番太郎【ばんたろう】 1. watchman



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095860 Active (id: 2098012)
青姦青かん
あおかん
1. (青かん only) [n] [uk,col]
▶ sleeping under the stars
2. [n]
▶ having sex outdoors



History:
3. A 2021-03-27 07:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images seem to agree.
2. A* 2021-03-27 04:20:11 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<stagk>青かん</stagk>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095870 Active (id: 2151085)

ザギン
1. [n] [sl]
▶ Ginza (shopping district in Tokyo)
Cross references:
  ⇒ see: 1243530 銀座 1. Ginza (district in Tokyo)



History:
3. A 2021-10-11 11:38:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ginza</gloss>
+<gloss>Ginza (shopping district in Tokyo)</gloss>
2. A 2021-10-10 05:18:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1243530">銀座・1</xref>
+<xref type="see" seq="1243530">銀座・1</xref>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095880 Active (id: 104029)

ズージャー
1. [n] [sl]
▶ jazz
Cross references:
  ⇐ see: 2785380 逆さ読み【さかさよみ】 1. reading a word backwards (often to make slang)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095900 Active (id: 2275004)

ガサがさ
1. [n] [sl]
《police jargon; from a reversal of さがす》
▶ house search
▶ search of the premises
Cross references:
  ⇔ see: 2626380 ガサ入れ 1. house search; search of the premises; raid



History:
3. A 2023-08-19 11:22:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-18 22:05:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
koj: 警察の隠語
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>がさ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2626380">ガサ入れ</xref>
@@ -10 +14,3 @@
-<gloss>household search (conducted by the police)</gloss>
+<s_inf>police jargon; from a reversal of さがす</s_inf>
+<gloss>house search</gloss>
+<gloss>search of the premises</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095920 Active (id: 2285939)

ぶつブツ (nokanji)
1. [n]
▶ stock
▶ products
2. [n] [uk,sl]
▶ goods (esp. stolen)
▶ loot
▶ spoils
▶ stuff



History:
8. A 2023-12-17 19:19:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The EJs are using it for stolen stuff too. I agree that two senses is probably best.
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<gloss>stock</gloss>
+<gloss>products</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +23,3 @@
-<gloss>goods</gloss>
+<gloss>goods (esp. stolen)</gloss>
+<gloss>loot</gloss>
+<gloss>spoils</gloss>
@@ -20,2 +26,0 @@
-<gloss>merchandise</gloss>
-<gloss>cash</gloss>
7. A* 2023-12-17 05:51:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku claims this word is a colloquial abbreviation of 現物.
Sankoku and iwakoku have stolen goods (盗品), drugs (麻薬), etc.
  Comments:
I think this probably worked better as two senses
6. A* 2023-12-17 05:40:42  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5: 〔品物〕 《俗》 the stuff; the goods; the merchandise.
* wisdom: 〖品物〗goods; an article; 〖お金〗money; 【現金】cash; ⦅俗⦆dough.
* smk: 〔口頭〕〔現物・物件の意〕品物。現金。
  Comments:
The refs only have this as one colloquial sense. I'm also not seeing a "stolen" nuance being indicated.
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-<gloss>stock</gloss>
-<gloss>products</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -23,3 +18 @@
-<gloss>goods (esp. stolen)</gloss>
-<gloss>loot</gloss>
-<gloss>spoils</gloss>
+<gloss>goods</gloss>
@@ -26,0 +20,2 @@
+<gloss>merchandise</gloss>
+<gloss>cash</gloss>
5. A 2023-12-14 10:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Need a better reference. I suspect it's just a colloquial use of sense 2.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>stolen goods</gloss>
+<gloss>goods (esp. stolen)</gloss>
@@ -26,6 +26 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>penis</gloss>
+<gloss>stuff</gloss>
4. A* 2023-12-12 12:53:43 
  Comments:
heard on TV
  Diff:
@@ -26,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>penis</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095930 Active (id: 104032)
ペイ患
ペイかん
1. [n] [rare]
▶ drug addict



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095940 Active (id: 1106066)
ペイ中
ペイちゅう
1. [n] [sl]
▶ heroin addict



History:
3. A 2012-08-03 01:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-08-02 14:22:39  Marcus
  Refs:
http://www.usamimi.info/~kintuba/zingi/zingidic-ha.html
"ヘロイン中毒者。ヘロインに限らず、麻薬中毒者や薬物中毒者全般を指して使われること
もある。"
http://kkyg.jp/details/91/07/details_791.html
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>drug addiction</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>heroin addict</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095950 Active (id: 1147809)

やさぐれ
1. [n] [sl]
▶ runaway (child)
2. [n] [sl]
▶ apathy
▶ carelessness



History:
3. A 2013-10-01 03:34:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-09-27 03:34:40  Marcus Richert
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>running away from home</gloss>
+<gloss>runaway (child)</gloss>
@@ -14,1 +14,3 @@
-<gloss>runaway (child)</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>apathy</gloss>
+<gloss>carelessness</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095960 Active (id: 2083311)
精神障害者
せいしんしょうがいしゃ
1. [n]
▶ person with a mental disorder
▶ person with a mental illness



History:
3. A 2020-10-05 11:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-04 14:54:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the existing glosses would be considered dated/offensive now.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>mentally handicapped person</gloss>
-<gloss>mentally challenged person</gloss>
+<gloss>person with a mental disorder</gloss>
+<gloss>person with a mental illness</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095970 Active (id: 104036)
視力障害
しりょくしょうがい
1. [n,adj-no]
▶ vision damage
▶ vision impairment
▶ blindness



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095980 Active (id: 2189454)
視力障害者
しりょくしょうがいしゃ
1. [n]
▶ visually impaired person
▶ person with a visual impairment



History:
3. A 2022-06-07 21:51:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>blind person</gloss>
+<gloss>person with a visual impairment</gloss>
2. A* 2022-06-07 12:13:57 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>visually handicapped person</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096000 Active (id: 2280501)
脇寺
わきでら
1. [n]
▶ sub-temple
▶ affiliated temple



History:
2. A 2023-10-18 06:31:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
脇寺	281	88.1% daij
わき寺	0	0.0%
ワキ寺	0	0.0%
わきでら	38	11.9%
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096010 Active (id: 104039)
山内
さんない
1. [n,adj-no]
▶ in the mountains
▶ within the grounds of a temple



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096020 Active (id: 104040)
寺中
じちゅう
1. [n,adj-no]
▶ in a temple
▶ inside temple grounds
2. [n,adj-no]
▶ sub-temple



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096030 Active (id: 104041)
御領
ごりょう
1. [n]
▶ land under the control of the imperial household or the shogunate



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096040 Active (id: 104042)
宣べ伝える
のべつたえる
1. [v1]
▶ to proclaim (e.g. gospel)

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096050 Active (id: 104043)
祈祷会祈禱会 [oK]
きとうかいきとうえ
1. [n]
▶ prayer meeting



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096060 Active (id: 104044)
祈祷課題
きとうかだい
1. [n]
▶ prayer request
▶ request for prayers



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096070 Active (id: 104045)
聖句
せいく
1. [n]
▶ scripture
2. [n]
▶ passage from scripture



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096080 Active (id: 104046)
父なる神さま
ちちなるかみさま
1. [n]
▶ God the Father



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096090 Active (id: 1054692)
命を捨てるいのちを捨てる
いのちをすてる
1. [exp,v1]
▶ to give one's life
▶ to lay down one's life

Conjugations


History:
2. A 2010-12-24 06:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096100 Active (id: 104048)
歩み続ける
あゆみつづける
1. [v1]
▶ to continue (walking)

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096110 Active (id: 2069641)
上げまん上げマン
あげまん (上げまん)あげマン (上げマン)アゲマン (nokanji)
1. [n] [col,uk]
▶ woman purported to bring good luck to the man she is near or has sex with
Cross references:
  ⇔ see: 2842701 下げまん 1. woman purported to bring bad luck to the man she is near or has sex with



History:
11. A 2020-05-21 00:01:47  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-05-20 21:48:19  Opencooper
  Refs:
wiki

上げまん	223
上げマン	311
あげまん	28916
あげマン	544
アゲマン	2186
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
9. A 2020-01-13 20:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-01-13 15:27:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  i also removed the etymological note as per marcus because there wasn't one given on 下げまん and because the "possibly" seemed too uncertain to be worth recording (and with little actual merit re usefulness)
7. A 2020-01-13 15:25:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see comments at 下げまん
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>上げまん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上げマン</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +12,5 @@
+<re_restr>上げまん</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あげマン</reb>
+<re_restr>上げマン</re_restr>
@@ -9,3 +20 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あげマン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -14,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2842701">下げまん</xref>
@@ -16 +25,0 @@
-<s_inf>poss. from あげ間</s_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096120 Active (id: 1146191)
酸いも甘いも噛み分ける酸いも甘いもかみ分ける酸いも甘いもかみわける
すいもあまいもかみわける
1. [exp,v1]
▶ to be experienced in the ways of the world
▶ to taste the bitter and the sweet

Conjugations


History:
4. A 2013-09-03 22:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-09-03 22:51:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酸いも甘いもかみ分ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酸いも甘いもかみわける</keb>
2. A 2010-12-24 06:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096130 Active (id: 104051)

ビニるびにる
1. [v5r] [sl]
▶ to go to a convenience store

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096140 Active (id: 1941088)
歯を磨く歯をみがく
はをみがく
1. [exp,v5k]
▶ to brush one's teeth

Conjugations


History:
4. A 2016-12-15 09:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-12 16:31:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 歯を磨く 	54343
 歯をみがく	 5332
 はをみがく	  495
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歯をみがく</keb>
2. A 2010-11-05 23:25:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096140 Rejected (id: 2066630)
歯を磨く歯をみがく
はをみがく
1. [exp,v5k]
▶ to brush one's teeth

Conjugations

History:
6. R 2020-04-28 23:56:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I disagree. It's a common construct, worth 
having.
5. D* 2020-04-28 18:55:05 
  Comments:
この記入は単純や端的すぎて削除してべきと思います。
4. A 2016-12-15 09:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-12 16:31:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 歯を磨く 	54343
 歯をみがく	 5332
 はをみがく	  495
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歯をみがく</keb>
2. A 2010-11-05 23:25:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096150 Active (id: 1976800)
決定打
けっていだ
1. [n]
▶ decisive blow
2. [n]
▶ game-winning hit (e.g. in baseball)



History:
3. A 2018-04-15 22:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-12 19:44:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>game-winning hit (e.g. in baseball)</gloss>
+</sense>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096160 Active (id: 104054)
校名
こうめい
1. [n]
▶ name of a school



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096170 Active (id: 1989977)
京ことば京言葉京詞
きょうことば
1. [n]
▶ Kyoto dialect
▶ Kyoto accent



History:
3. A 2018-11-01 00:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-10-31 19:47:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
Only one sense here.
  Diff:
@@ -18,6 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>Kyoto pronunciation</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,0 +19 @@
+<gloss>Kyoto accent</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096180 Active (id: 2098156)
先立ち
さきだち
1. [n,adv]
▶ before



History:
2. A 2021-03-28 05:54:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096190 Active (id: 1905196)

ひょっとして [spec1]
1. [exp]
▶ by any chance
▶ (should) it happen (that)
▶ by some chance
Cross references:
  ⇐ see: 1010640 ひょっと 1. possibly; perhaps; perchance



History:
3. A 2014-10-23 03:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-10-23 00:04:13  Ray Price <...address hidden...>
  Comments:
I know 'by some chance' is pretty close ' by any chance', but it 
some situations is just seems a more natural interpretation.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>by some chance</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096200 Active (id: 104058)

セミナリー
1. [n]
▶ seminary



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096210 Active (id: 104059)
探偵社
たんていしゃ
1. [n]
▶ detective agency



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096220 Active (id: 1943968)

めい
1. [n]
▶ inscription
▶ epitaph
2. [n]
▶ (manufacturer's) engraved signature
3. [n]
▶ motto
▶ maxim
▶ precept
Cross references:
  ⇒ see: 1291820 座右の銘【ざゆうのめい】 1. favourite motto; pet saying



History:
3. A 2017-01-29 01:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>precept</gloss>
2. A* 2017-01-08 23:53:07  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs, プログレッシブ和英中辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13,11 @@
+<gloss>epitaph</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(manufacturer's) engraved signature</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1291820">座右の銘・ざゆうのめい</xref>
+<gloss>motto</gloss>
+<gloss>maxim</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096230 Active (id: 1103878)
別腹
べつばら
1. [n]
▶ dessert stomach
▶ having room for dessert despite being full



History:
3. A 2012-07-01 06:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-26 12:40:08  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>said of a person able to continue eating (e.g. dessert) after a large meal (lit: separate stomach)</gloss>
+<gloss>dessert stomach</gloss>
+<gloss>having room for dessert despite being full</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096260 Active (id: 1132998)

グリーンツーリズムグリーン・ツーリズム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "green tourism"
▶ taking a relaxed holiday in a rural area



History:
2. A 2013-05-11 07:33:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グリーン・ツーリズム</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096270 Active (id: 104063)
仮定条件
かていじょうけん
1. [n]
▶ hypothetical situation



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096280 Active (id: 104064)
必敗
ひっぱい
1. [n]
▶ certain defeat



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096290 Active (id: 2278704)
水和
すいわ
1. [n,vs,vi] {chemistry}
▶ hydration

Conjugations


History:
3. A 2023-10-01 07:34:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-10-01 00:39:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, smk
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&chem;</field>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096300 Active (id: 2278712)
脱水反応
だっすいはんのう
1. [n] {chemistry}
▶ dehydration reaction



History:
3. A 2023-10-01 08:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-10-01 00:33:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nipponica, jwiki, eij
脱水反応	        2,265		
脱水反応し	21		
脱水反応する	0
  Comments:
Not vs.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>dehydration</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>dehydration reaction</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096310 Active (id: 2284081)

たらいタライ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tub
▶ washbasin
▶ washbowl
Cross references:
  ⇐ see: 2182000 半挿【はんぞう】 2. basin of water with two handles on either side used for washing one's face or hands



History:
6. A 2023-11-21 20:06:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-21 12:58:25 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ タライ │  66,893 │ 14.6% │
│ 盥   │  15,750 │  3.4% │
│ たらい │ 376,052 │ 82.0% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タライ</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2012-08-10 23:54:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">small, flat bowl, often round, esp. for washing</gloss>
3. A* 2012-08-09 23:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think with the addition of "washbowl" the "expl" is not needed. It really should only be used where the meaning can't be accurately conveyed in the regular glosses.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>washbowl</gloss>
2. A* 2012-08-09 15:41:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/たらい
  Comments:
more gloss and elab
(saw at museum as a type of washbasin)
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>washbasin</gloss>
+<gloss g_type="expl">small, flat bowl, often round, esp. for washing</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096330 Active (id: 1089152)
栴檀
せんだん
1. [n] [uk]
▶ chinaberry
▶ Japanese bead tree (Melia azedarach)
Cross references:
  ⇐ see: 2709250 楝【おうち】 1. chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach)
  ⇐ see: 2579720 檀林【だんりん】 1. Buddhist center for study and meditation; monastery; temple
2. [n]
▶ Indian sandalwood (Santalum album)
Cross references:
  ⇐ see: 2709250 楝【おうち】 1. chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach)



History:
2. A 2012-03-17 19:59:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
L. stands for Linnaeus.  superfluous
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>Japanese bead tree (Melia azedarach L.)</gloss>
+<gloss>Japanese bead tree (Melia azedarach)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096340 Deleted (id: 1968570)
栴檀は双葉より芳しい
せんだんはふたばよりかんばしい
1. [exp]
▶ genius shows from childhood
▶ [lit] the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout



History:
5. D 2018-01-18 15:16:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. D* 2018-01-18 06:32:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
duplicate of "栴檀は双葉より芳し" (which is in daij and 
kotowaza-allguide, unlike this)
3. A 2010-11-28 22:29:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-27 00:07:06  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>expression meaning that genius shows from childhood (lit: the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout)</gloss>
+<gloss>genius shows from childhood</gloss>
+<gloss g_type="lit">the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096350 Active (id: 2180218)
対岸の火事
たいがんのかじ
1. [exp,n] [id]
▶ someone else's problem
▶ [lit] fire on the opposite shore



History:
6. A 2022-02-27 21:11:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I rather liked that gloss.
5. A* 2022-02-27 02:33:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>no skin off my nose</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
4. A 2021-11-19 10:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>somebody else's problem</gloss>
+<gloss>someone else's problem</gloss>
3. A 2010-11-30 07:41:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that "expl" is needed.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="expl">somebody else's problem is no concern of yours</gloss>
+<gloss>somebody else's problem</gloss>
2. A* 2010-11-27 00:06:21  Scott
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>expression meaning that somebody else's problem is no concern of yours</gloss>
-<gloss>lit: fire on the opposite shore</gloss>
+<gloss g_type="expl">somebody else's problem is no concern of yours</gloss>
+<gloss g_type="lit">fire on the opposite shore</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096360 Active (id: 104072)
重視型
じゅうしがた
1. [adj-no]
▶ oriented



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096380 Active (id: 104073)
中間とりまとめ
ちゅうかんとりまとめ
1. [n]
▶ interim guidelines



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096390 Active (id: 2295503)
親の心子知らず
おやのこころこしらず
1. [exp] [proverb]
▶ children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly)
Cross references:
  ⇐ see: 2860669 子の心親知らず【このこころおやしらず】 1. parents do not know their children's motivations (and mistakenly assume they are inconsiderate)



History:
4. A 2024-03-23 03:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
3. A* 2024-03-23 02:11:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk imidas
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>there is no love like a father's</gloss>
-<gloss>no child knows how dear he is to his parents</gloss>
+<gloss>children do not know how dear they are to their parents (and therefore act selfishly)</gloss>
2. A 2017-12-05 08:40:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096400 Active (id: 2279046)
未だかつて未だ嘗て [rK] 未だ曾て [rK] 今だかつて [iK]
いまだかつて
1. [adv]
《with neg. sentence》
▶ never (before)



History:
10. A 2023-10-02 22:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-10-02 14:50:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A* 2023-10-02 14:50:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
未だかつて	66,816	41.6%	
未だ嘗て	        4,300	2.7%	
未だ曾て	        1,152	0.7%	
今だかつて	14,004	8.7%	
いまだかつて	74,347	46.3%
  Comments:
Not quite uk. 未だかつて is more common than いまだかつて on Twitter.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,4 +24,2 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>with neg. verb</s_inf>
-<gloss>not until now</gloss>
-<gloss>never yet</gloss>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>never (before)</gloss>
7. A 2019-08-05 22:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-08-05 22:14:08 
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>not until now (with neg. verb)</gloss>
+<s_inf>with neg. verb</s_inf>
+<gloss>not until now</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096410 Active (id: 104076)
国家元首
こっかげんしゅ
1. [n]
▶ head of a state



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096420 Active (id: 104077)
宗教色
しゅうきょうしょく
1. [n]
▶ religious atmosphere



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096430 Active (id: 1967977)
[oK]
ろく
1. [n,suf]
▶ record
▶ transcript



History:
3. A 2018-01-12 05:34:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A* 2018-01-03 20:49:51  Joe Monson <...address hidden...>
  Refs:
Dai Kanwa Jiten: character 40519
  Comments:
Adding an older version of the kanji
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>錄</keb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096440 Active (id: 1930701)

クローラークローラ
1. [n]
▶ crawler (e.g. web crawler, robot)
Cross references:
  ⇐ see: 1072020 スパイダー 2. WWW crawler; web crawler; web robot
  ⇐ see: 2096450 巡回ロボット【じゅんかいロボット】 1. crawler (e.g. a web crawler or robot)
2. [n]
▶ continuous track
▶ caterpillar track
Cross references:
  ⇒ see: 1947370 無限軌道【むげんきどう】 1. continuous track; caterpillar track



History:
5. A 2016-05-10 10:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-05-10 08:02:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www images
jwiki(無限軌道)
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1947370">無限軌道・むげんきどう</xref>
+<gloss>continuous track</gloss>
+<gloss>caterpillar track</gloss>
+</sense>
3. A* 2016-05-10 03:35:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
クローラー	56595
クローラ	34864
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クローラ</reb>
2. A 2013-04-28 11:38:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>crawler (e.g. a web crawler or robot)</gloss>
+<gloss>crawler (e.g. web crawler, robot)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096450 Active (id: 104080)
巡回ロボット
じゅんかいロボット
1. [n]
▶ crawler (e.g. a web crawler or robot)
Cross references:
  ⇒ see: 2096440 クローラー 1. crawler (e.g. web crawler, robot)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096460 Active (id: 1140485)
虫の音
むしのね
1. [exp,n]
▶ calls and sounds made by insects
Cross references:
  ⇐ see: 2775690 虫の声【むしのこえ】 1. singing of insects (esp. in autumn); sound of insects



History:
2. A 2013-05-20 19:25:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096470 Active (id: 2076727)

そぼろ [spec1]
1. [n] {food, cooking}
▶ minced meat or fish that is seasoned and fried (usu. served on top of rice)
Cross references:
  ⇐ see: 2587070 朧【おぼろ】 2. minced fish or meat that is seasoned and fried
2. [adj-na]
▶ tattered
▶ ragged
▶ tangled
3. [adj-na]
▶ fine
▶ small



History:
5. A 2020-07-30 20:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-07-30 18:51:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, jwiki, meikyo, shinmeikai
  Comments:
It doesn't have to be served with rice.
Splitting sense 2. According to meikyo and shinmeikai, these senses are always adjectival.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>minced meat or fish with soy sauce, etc. (served on rice)</gloss>
+<gloss>minced meat or fish that is seasoned and fried (usu. served on top of rice)</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,3 +15,8 @@
-<gloss>shred (e.g. old clothing falling apart)</gloss>
-<gloss>tangle (objects twisted together)</gloss>
-<gloss>thin slices (esp. food)</gloss>
+<gloss>tattered</gloss>
+<gloss>ragged</gloss>
+<gloss>tangled</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>fine</gloss>
+<gloss>small</gloss>
3. A 2012-05-25 23:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Gg5, etc.
  Comments:
The JEs only have the food sense, and that dominates the 4M+ WWW hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -7,0 +8,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>minced meat or fish with soy sauce, etc. (served on rice)</gloss>
+</sense>
@@ -14,5 +20,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&food;</field>
-<gloss>minced meat or fish with soy sauce, etc. (served on rice)</gloss>
-</sense>
2. A* 2012-05-24 18:08:35  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
* Add other sense (seen used to refer to dough in confections often); this also explains the food sense
* [fld=food]
  Diff:
@@ -9,0 +9,8 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>shred (e.g. old clothing falling apart)</gloss>
+<gloss>tangle (objects twisted together)</gloss>
+<gloss>thin slices (esp. food)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096480 Active (id: 2049485)
辛い
づらいずらい [ik]
1. [suf,adj-i] [uk]
《after -masu stem of verb》
▶ difficult to ...
▶ hard to ...
Cross references:
  ⇔ see: 1365860 辛い【つらい】 2. tough; difficult; hard (usu. of situations)
  ⇐ see: 2255050 居づらい【いづらい】 1. difficult to be (in a place); not feeling like staying

Conjugations


History:
11. A 2019-10-09 05:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning POS with やすい, etc.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&aux-adj;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
10. A 2016-12-12 14:46:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1365860">辛い・つらい・2</xref>
9. A 2016-12-12 14:43:47  Johan Råde <...address hidden...>
8. A* 2016-12-12 14:38:51  Robin Scott
  Comments:
Consistency edit.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -17,2 +18,3 @@
-<s_inf>after masu stem of verb</s_inf>
-<gloss>difficult to (do something)</gloss>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>difficult to ...</gloss>
+<gloss>hard to ...</gloss>
7. A 2015-03-12 22:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<s_inf>after masu stem of verb</s_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096490 Active (id: 104084)
情報テクノロジー
じょうほうテクノロジー
1. [n]
▶ information technology
▶ IT



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096500 Active (id: 1940635)

ビビるびびる
1. [v5r,vi]
▶ to feel nervous
▶ to feel afraid
▶ to feel self-conscious
▶ to lose one's nerve
▶ to get cold feet
▶ to get the jitters
Cross references:
  ⇐ see: 1105680 ビビリ 1. chatter mark (machine tools)
2. [v5r,vi] [col]
▶ to be startled
▶ to be surprised
▶ to be shocked
▶ to feel frightened
▶ to be spooked
Cross references:
  ⇐ see: 1105680 ビビリ 1. chatter mark (machine tools)
  ⇐ see: 2858689 バビる 1. to be startled; to get a fright; to be shocked; to be surprised
3. [v5r,vi] [arch]
▶ to be shy
▶ to be bashful

Conjugations


History:
3. A 2016-12-08 01:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 
ビビる	166047
びびる	84771
GG5, etc. (the JEs don't attempt to split out senses.)
  Comments:
Good edit, IMO.
2. A* 2016-12-01 21:22:01  Tom
  Refs:
Daijr, Daijs
http://www.weblio.jp/content/びびる
http://gogen-allguide.com/hi/bibiru.html
  Comments:
There was no clear difference between the original two senses so I decided to have a go at redoing this entry.
-
None of the Japanese sources I checked make much of a distinction between "fear", "nervousness", and "surprise" despite being (in my opinion) quite different different feelings (albeit with some overlap).
After reading dozens of sentences, I've come up with two senses that I believe cover the contemporary uses of this word. 
-
The first sense encompasses the feelings of "fear" and "nervousness" in a way that satisfies the "気後れする" and "おじけづく/気持ちが萎縮する" definitions listed in Daijr and Daijs respectively. Some example sentences:
-
1. 大舞台でびびってしまう
2. ここでびびっては負けだ、強気でいけ
3. 言おうと意識していてもびびっちゃって言えない
-
The feelings covered by the second sense all include an element of surprise. Another difference with this sense is that the feeling isn't necessarily negative (as shown by examples 6 and 10).
-
4. いきなり携帯が鳴りだしてビビったわ!
5. 一瞬幽霊かと思ってビビった
6. とても美味しくてびびった
7. 突然Outlook.comからアカウント利用停止メールが来てビビった
8. 初めて東京を訪れてビビった場所ランキング
9. 今でも変わってなくてビビった校則
10. iMovie初めて使ったけど使いやすくてびびった
-
I've tagged the second sense as "colloquial" but a case could be made that that's not always the case. According to Daijr, even the first sense is colloquial but I have trouble accepting that given that びびる has been used in that way since the Heian period (see 3rd ref.).
-
The third sense comes from Daijr and AFAIK is no longer used.
-
There's some original research here so feel free to disagree/make further changes.
-
Finally, I don't have n-gram data but a Google search tells me that the katakana representation of this word is more common.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビビる</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<gloss>to feel afraid</gloss>
@@ -12 +16,3 @@
-<gloss>to feel surprise</gloss>
+<gloss>to lose one's nerve</gloss>
+<gloss>to get cold feet</gloss>
+<gloss>to get the jitters</gloss>
@@ -18,2 +24,3 @@
-<gloss>to get cold feet</gloss>
-<gloss>to get the jitters</gloss>
+<gloss>to be startled</gloss>
+<gloss>to be surprised</gloss>
+<gloss>to be shocked</gloss>
@@ -20,0 +28,8 @@
+<gloss>to be spooked</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to be shy</gloss>
+<gloss>to be bashful</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096520 Active (id: 1057873)
合いの手を入れる
あいのてをいれる
1. [exp,v1]
▶ to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.
▶ to interrupt
Cross references:
  ⇐ see: 2811740 合いの手を打つ【あいのてをうつ】 1. to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt

Conjugations


History:
2. A 2011-02-14 23:46:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096530 Active (id: 2185954)
ラクダ色らくだ色駱駝色
らくだいろ
1. [n,adj-no]
▶ camel color
Cross references:
  ⇐ see: 1574540 駱駝【らくだ】 3. camel (color); light yellowish brown



History:
4. A 2022-05-07 14:09:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
らくだ色	2357
駱駝色	347
ラクダ色	3931
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ラクダ色</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ラクダ色</keb>
-</k_ele>
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>らくだ色</re_restr>
-<re_restr>駱駝色</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ラクダいろ</reb>
-<re_restr>ラクダ色</re_restr>
@@ -23,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2015-10-21 11:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-21 07:55:09  luce
  Refs:
n-grams
らくだいろ	1
駱駝色	5
らくだ色	61
ラクダ色	70
  Comments:
add ラクダ色, remove [uk]
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>らくだ色</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>らくだ色</keb>
+<keb>ラクダ色</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>らくだ色</re_restr>
+<re_restr>駱駝色</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラクダいろ</reb>
+<re_restr>ラクダ色</re_restr>
@@ -15 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096540 Active (id: 1994704)
脱着
だっちゃく
1. [n,vs]
▶ attaching and detaching
▶ putting on and removing
▶ installing and removing
Cross references:
  ⇒ see: 1701180 着脱 1. attaching and detaching; putting on and removing
2. [n,vs] {chemistry}
▶ desorption
Cross references:
  ⇔ ant: 1228360 吸着【きゅうちゃく】 1. adsorption

Conjugations


History:
7. A 2019-01-02 11:06:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vs;</pos>
6. A 2019-01-01 22:40:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&chem;</field>
5. A 2017-03-26 18:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>removing and installing</gloss>
+<xref type="see" seq="1701180">着脱</xref>
+<gloss>attaching and detaching</gloss>
+<gloss>putting on and removing</gloss>
+<gloss>installing and removing</gloss>
4. A* 2017-03-26 06:28:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
3. A 2017-03-26 06:28:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
for xref
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096550 Deleted (id: 1125111)
正義の剣
せいぎのけん
1. [n]
▶ [lit] sword of justice



History:
7. D 2013-02-23 09:04:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Came from a usually reliable contributor, but in 2007 someone else recommended removal. Only 494 Google hits. Pretty obvious.
6. D* 2013-02-23 05:15:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
seems mostly like a random and kind of pointless construct. 
only 8k (b).
5. A* 2013-02-23 03:53:13 
  Comments:
The Japanese Wikipedia page on ライトセーバー does not mention 正義
の剣 anywhere and there are a minimum of legitimate web search 
results using 正義の剣 in the context of Star Wars. The 
exception is the Japanese publisher's summary of the Revenge 
of the Sith novelization, but in my opinion this is inadequate 
proof the term is in common use.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>light sabre (from the Star Wars films) (saber)</gloss>
4. A 2012-07-01 06:59:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss g_type="lit">sword of justice)</gloss>
+<gloss g_type="lit">sword of justice</gloss>
3. A 2012-07-01 05:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Wonder about that "lit".
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>light sabre (saber) (from the Star Wars films)</gloss>
+<gloss>light sabre (from the Star Wars films) (saber)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096560 Active (id: 2059231)

もつモツ
1. [n] [abbr] {food, cooking}
▶ entrails
▶ giblets
▶ guts
▶ internal organs
Cross references:
  ⇒ see: 1403500 臓物 1. entrails; giblets; tripe; offal
  ⇐ see: 2194120 もつ鍋【もつなべ】 1. hot pot stew made with offal, vegetables and (often) miso



History:
4. A 2020-02-19 00:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モツ</reb>
3. A 2011-07-19 21:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-19 21:15:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
simplifying.  i think the actual food tag should suffice
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>internal organs (as food)</gloss>
+<gloss>internal organs</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096570 Active (id: 104092)
赤もつ赤臓
あかもつ
1. [n]
▶ internal organs such as heart, liver, kidneys used as food



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096580 Active (id: 104093)
白もつ白臓
しろもつ
1. [n]
▶ internal organs such as intestines used as food



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096590 Active (id: 2151412)
小籠包小龍包
ショウロンポウショーロンポーシャオロンパ
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "xiǎolóngbāo"
▶ xiaolongbao (eastern Chinese steamed bun)
▶ soup dumpling



History:
11. A 2021-10-14 02:28:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&food;</field>
10. A* 2021-10-13 04:54:26  Nicolas Maia
  Refs:
wiki
  Comments:
小龍包	114322
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小龍包</keb>
9. A 2019-06-04 07:51:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小籠包   	159950
ショウロンポウ	20033
シャオロンパオ	686
ショーロンポー	7880
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>シャオロンパオ</reb>
+<reb>ショーロンポー</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>ショーロンポー</reb>
+<reb>シャオロンパ</reb>
8. A 2019-05-02 11:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2019-05-02 10:01:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="chi"/>
+<lsource xml:lang="chi">xiǎolóngbāo</lsource>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096600 Active (id: 104095)
鐘鼎文
しょうていぶん
1. [n]
▶ bronze-vessel and bell inscriptions



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096610 Active (id: 1995305)
座が白ける座がしらける
ざがしらける
1. [exp,v1]
▶ to put a damper on proceedings (at a meeting, party, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2019-01-14 22:42:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to put a damper on proceedings (e.g. at a meeting or party, etc.)</gloss>
+<gloss>to put a damper on proceedings (at a meeting, party, etc.)</gloss>
4. A 2012-04-21 10:04:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-04-21 02:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Encountered it this way several times. Gets about 50% of the hits of 座が白ける.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>座がしらける</keb>
2. A 2010-12-24 06:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096620 Active (id: 1054676)
濡れ衣を着せる
ぬれぎぬをきせる
1. [exp,v1]
▶ to frame
▶ to falsely accuse of a crime

Conjugations


History:
2. A 2010-12-24 06:06:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096630 Active (id: 104098)
もつ焼きもつ焼
もつやき
1. [n]
▶ roast giblets



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096640 Active (id: 104099)

ほっこり
1. [adv-to,vs] [on-mim]
▶ warm and fluffy
▶ soft
2. [adv-to,vs]
▶ steamy hot (food)
▶ hot and flaky
3. [exp] Dialect: ksb
▶ feeling mentally tired
▶ feeling of tired relief or accomplishment after effort or perseverance

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096650 Active (id: 104100)
太鼓台
たいこだい
1. [n]
▶ very large float used to carry taiko at festivals



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096660 Active (id: 2045153)
檀尻楽車山車地車
だんじりだんぢり [ik]
1. [n] [uk] Dialect: ksb
▶ decorative portable shrine
▶ float used in festivals
Cross references:
  ⇒ see: 1302910 山車【だし】 1. parade float; festival float
  ⇐ see: 2840971 だんじり祭り【だんじりまつり】 1. danjiri festival; cart-pulling festival



History:
9. A 2019-07-23 02:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of the refs get specific about cities and locations, and Daijirin just has "関西で...". I guess the note can go.
8. A* 2019-07-22 06:16:33 
  Comments:
I don't like the note. It's true the
Gion floats are called yamaboko but 
the word is used in Kyoto too for
describing other festivals.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<s_inf>not often used in Kyoto</s_inf>
7. A 2019-07-22 00:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-07-21 23:43:05  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/地車
  Comments:
It was mentioned previously in the comments, but I encountered 地車 in the wild and couldn't find it here, so I think it's useful to have.

https://ja.wikipedia.org/wiki/だんじり also lists the forms「台尻」and「段尻」.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>地車</keb>
5. A 2011-07-13 21:59:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,1 +24,1 @@
-<s_inf>Usage varies regionally; used in parts of Chikoku, Shikoku, and in Osaka, but not in Kyoto</s_inf>
+<s_inf>not often used in Kyoto</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096670 Active (id: 104102)

なすがまま
1. [exp]
▶ at someone's (something's) mercy



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096680 Active (id: 104103)
収蔵庫
しゅうぞうこ
1. [n]
▶ storage room



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096690 Active (id: 2179113)
馬連馬楝
ばれん
1. [n]
▶ baren
▶ [expl] disk-shaped rubbing pad for pressing paper when making a print from a wood block



History:
3. A 2022-02-17 09:40:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-17 08:36:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<gloss>disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block</gloss>
-<gloss>rubbing pad</gloss>
@@ -17,0 +16 @@
+<gloss g_type="expl">disk-shaped rubbing pad for pressing paper when making a print from a wood block</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096700 Active (id: 1974467)
相輪
そうりん
1. [n]
▶ sōrin
▶ [expl] finial of a Japanese pagoda



History:
3. A 2018-03-16 11:03:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-15 16:07:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Not obscure. This term isn't used for non-Japanese pagodas.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>pagoda finial</gloss>
+<gloss>sōrin</gloss>
+<gloss g_type="expl">finial of a Japanese pagoda</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096710 Active (id: 1974582)
伏鉢覆鉢
ふくばち
1. [n]
▶ fukubachi
▶ [expl] inverted bowl that sits above the base of a pagoda finial



History:
3. A 2018-03-17 19:54:53  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2018-03-17 15:37:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not obscure.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>fukubachi (inverted bowl-shaped part of a pagoda finial)</gloss>
+<gloss>fukubachi</gloss>
+<gloss g_type="expl">inverted bowl that sits above the base of a pagoda finial</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096720 Active (id: 1974583)
請花受花
うけばな
1. [n]
▶ ukebana
▶ [expl] lotus-shaped support on a pedestal, lantern, pagoda finial, etc.



History:
3. A 2018-03-17 19:55:12  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2018-03-17 17:20:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Not obscure.
I think this is a more accurate gloss.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial)</gloss>
+<gloss>ukebana</gloss>
+<gloss g_type="expl">lotus-shaped support on a pedestal, lantern, pagoda finial, etc.</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096730 Active (id: 104108)
中台
ちゅうだい
1. [n] [rare]
▶ exact center of the Garbhadhatu mandala
2. [n]
▶ platform upon which the fire is lit in a stone lantern



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096740 Active (id: 1969325)
胎蔵界
たいぞうかい
1. [n] {Buddhism}
▶ Garbhadhatu
▶ Womb Realm
▶ Matrix Realm
Cross references:
  ⇔ see: 2096840 金剛界【こんごうかい】 1. Vajradhatu; Diamond Realm
  ⇐ see: 2096780 胎蔵【たいぞう】 1. Garbhadhatu; Womb Realm; Matrix Realm
2. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Garbhadhatu Mandala
▶ Womb Realm Mandala
▶ Matrix Realm Mandala
Cross references:
  ⇒ see: 2096750 胎蔵界曼荼羅【たいぞうかいまんだら】 1. Garbhadhatu Mandala; Womb Realm Mandala; Matrix Realm Mandala



History:
4. A 2018-01-26 10:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-01-26 08:39:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい</xref>
+<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい・1</xref>
+<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい・1</xref>
+<xref type="see" seq="2096840">金剛界・こんごうかい・1</xref>
2. A* 2018-01-26 08:23:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs wiki(womb realm)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -14,0 +15,10 @@
+<gloss>Matrix Realm</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Garbhadhatu Mandala</gloss>
+<gloss>Womb Realm Mandala</gloss>
+<gloss>Matrix Realm Mandala</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096750 Active (id: 1969331)
胎蔵界曼荼羅
たいぞうかいまんだら
1. [n] {Buddhism}
▶ Garbhadhatu Mandala
▶ Womb Realm Mandala
▶ Matrix Realm Mandala
Cross references:
  ⇔ see: 2096850 金剛界曼荼羅【こんごうかいまんだら】 1. Vajradhatu Mandala; Diamond Realm Mandala
  ⇔ see: 2096830 両界曼荼羅【りょうかいまんだら】 1. Mandala of the Two Realms; Womb Realm and Matrix Realm Mandalas
  ⇐ see: 2577510 胎蔵曼荼羅【たいぞうまんだら】 1. Garbhadhatu Mandala; Womb Realm Mandala; Matrix Realm Mandala
  ⇐ see: 2096740 胎蔵界【たいぞうかい】 2. Garbhadhatu Mandala; Womb Realm Mandala; Matrix Realm Mandala



History:
5. A 2018-01-26 10:19:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2096830">両界曼荼羅・りょうかいまんだら</xref>
4. A 2018-01-26 10:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-01-26 08:41:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref>
2. A* 2018-01-26 08:28:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs wiki(womb realm)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>Matrix Realm Mandala</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096760 Active (id: 1973118)
大日経
だいにちきょう
1. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Mahavairocana Sutra
▶ Mahavairocana Tantra
Cross references:
  ⇒ see: 2096770 大毘盧遮那成仏神変加持経【だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう】 1. Mahavairocana Sutra; Mahavairocana Tantra



History:
3. A 2018-02-24 00:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-23 16:05:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Mahavairocana Tantra)
jwiki(大毘盧遮那成仏神変加持経)
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<xref type="see" seq="2096770">大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなきょうじょうぶつしんぺんかじきょう</xref>
+<xref type="see" seq="2096770">大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなきょうじょうぶつしんぺんかじきょう</xref>
+<xref type="see" seq="2096770">大毘盧遮那成仏神変加持経・だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう</xref>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -13,0 +18 @@
+<gloss>Mahavairocana Tantra</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096770 Active (id: 1973107)
大毘盧遮那成仏神変加持経
だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう
1. [n] {Buddhism}
▶ Mahavairocana Sutra
▶ Mahavairocana Tantra
Cross references:
  ⇐ see: 2096760 大日経【だいにちきょう】 1. Mahavairocana Sutra; Mahavairocana Tantra
  ⇐ see: 2834854 大毘盧遮那経【だいびるしゃなきょう】 1. Mahavairocana Sutra; Mahavairocana Tantra



History:
4. A 2018-02-23 22:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-02-23 15:57:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>だいびるしゃなきょうじょうぶつしんぺんかじきょう</reb>
+<reb>だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう</reb>
2. A* 2018-02-23 14:20:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
wiki
  Comments:
not [obsc], one of the two main Shingon scriptures
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Mahavairocana Tantra</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096780 Active (id: 1969330)
胎蔵
たいぞう
1. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Garbhadhatu
▶ Womb Realm
▶ Matrix Realm
Cross references:
  ⇒ see: 2096740 胎蔵界【たいぞうかい】 1. Garbhadhatu; Womb Realm; Matrix Realm



History:
3. A 2018-01-26 10:18:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-01-26 08:21:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs  wiki(womb realm)
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -13 +14,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>Matrix Realm</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096790 Active (id: 1044980)
大日如来
だいにちにょらい
1. [n] {Buddhism}
▶ Vairocana
▶ Mahavairocana (Bliss Body of the historical Gautama Buddha)
▶ Dainichi Buddha
▶ Nyorai Buddha
Cross references:
  ⇐ see: 2271100 遍照金剛【へんじょうこんごう】 1. Mahavairocana (esp. in esoteric Buddhism)
  ⇐ see: 2577550 十三仏【じゅうさんぶつ】 1. the thirteen buddhas, bodhisattvas and wisdom kings
  ⇐ see: 2854693 阿毘羅吽欠【あびらうんけん】 1. a-bi-ra-un-ken (mantra directed to Vairocana)



History:
3. A 2010-09-28 07:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 新和英中辞典, etc
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<gloss>Dainichi Buddha</gloss>
+<gloss>Nyorai Buddha</gloss>
2. A* 2010-09-25 12:44:53  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Mahavairocana</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>Vairocana</gloss>
+<gloss>Mahavairocana (Bliss Body of the historical Gautama Buddha)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096800 Active (id: 2175072)
板状
ばんじょう
1. [adj-no,n]
▶ board-shaped
▶ plank-shaped
▶ sheet-shaped



History:
2. A 2022-01-20 09:05:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,2 +13,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>board, plank or sheet shaped</gloss>
+<gloss>board-shaped</gloss>
+<gloss>plank-shaped</gloss>
+<gloss>sheet-shaped</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096810 Active (id: 2078434)
竜舎竜車
りゅうしゃ
1. [n]
▶ ryūsha
▶ [expl] spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien
Cross references:
  ⇒ see: 2096860 宝珠 3. hōju; uppermost spherical part of a pagoda finial
  ⇒ see: 1649950 水煙 2. suien; four decorative metal plates joined at right angles forming part of a pagoda finial



History:
6. A 2020-08-13 07:51:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-13 06:43:47  Opencooper
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2096860">宝珠・3</xref>
+<xref type="see" seq="1649950">水煙・2</xref>
4. A 2018-03-17 11:09:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien)</gloss>
+<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien</gloss>
3. A 2018-03-16 23:05:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-15 16:13:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Added kanji form. Not obscure.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>竜車</keb>
@@ -12,2 +15,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>ryusha (spherical or egg-shaped part near the top of a pagoda finial)</gloss>
+<gloss>ryūsha</gloss>
+<gloss g_type="expl">spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096820 Active (id: 104117)
中台八葉院
ちゅうだいはちよういん
1. [n] [rare]
▶ center of the Garbhadhatu mandala (containing Mahavairocana and eight Buddhas)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096830 Active (id: 1969321)
両界曼荼羅
りょうかいまんだら
1. [n] {Buddhism}
▶ Mandala of the Two Realms
▶ Womb Realm and Matrix Realm Mandalas
Cross references:
  ⇔ see: 2096750 胎蔵界曼荼羅【たいぞうかいまんだら】 1. Garbhadhatu Mandala; Womb Realm Mandala; Matrix Realm Mandala
  ⇔ see: 2096850 金剛界曼荼羅【こんごうかいまんだら】 1. Vajradhatu Mandala; Diamond Realm Mandala
  ⇐ see: 2834426 両部曼荼羅【りょうぶまんだら】 1. Mandala of the Two Realms; Womb Realm and Matrix Realm Mandalas



History:
3. A 2018-01-26 10:09:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-01-26 09:15:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs wiki(Mandala of the Two Realms)
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -13,0 +20 @@
+<gloss>Womb Realm and Matrix Realm Mandalas</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096840 Active (id: 1969324)
金剛界
こんごうかい
1. [n] {Buddhism}
▶ Vajradhatu
▶ Diamond Realm
Cross references:
  ⇔ see: 2096740 胎蔵界【たいぞうかい】 1. Garbhadhatu; Womb Realm; Matrix Realm
2. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Vajradathu Mandala
▶ Diamond Realm Mandala
Cross references:
  ⇒ see: 2096850 金剛界曼荼羅【こんごうかいまんだら】 1. Vajradhatu Mandala; Diamond Realm Mandala



History:
5. A 2018-01-26 10:10:55  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-26 08:38:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tightening xref
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref>
+<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい・1</xref>
3. A* 2018-01-26 08:37:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref>
+<xref type="see" seq="2096740">胎蔵界・たいぞうかい</xref>
2. A* 2018-01-26 08:17:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -15,0 +16,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2096850">金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら</xref>
+<field>&Buddh;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Vajradathu Mandala</gloss>
+<gloss>Diamond Realm Mandala</gloss>
+</sense>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096850 Active (id: 1969334)
金剛界曼荼羅
こんごうかいまんだら
1. [n] {Buddhism}
▶ Vajradhatu Mandala
▶ Diamond Realm Mandala
Cross references:
  ⇔ see: 2096750 胎蔵界曼荼羅【たいぞうかいまんだら】 1. Garbhadhatu Mandala; Womb Realm Mandala; Matrix Realm Mandala
  ⇔ see: 2096830 両界曼荼羅【りょうかいまんだら】 1. Mandala of the Two Realms; Womb Realm and Matrix Realm Mandalas
  ⇐ see: 2096840 金剛界【こんごうかい】 2. Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala



History:
5. A 2018-01-26 10:20:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2096830">両界曼荼羅・りょうかいまんだら</xref>
4. A 2018-01-26 10:10:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-01-26 08:41:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
+<xref type="see" seq="2096750">胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら</xref>
2. A* 2018-01-26 08:33:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs wiki(diamond realm)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<field>&Buddh;</field>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096860 Active (id: 1974584)
宝珠
ほうじゅほうしゅ
1. [n]
▶ precious orb
2. [n] [abbr] {Buddhism}
▶ Cintamani stone
▶ wish-fulfilling jewel
Cross references:
  ⇒ see: 2818500 宝珠の玉 1. Cintamani stone; wish-fulfilling jewel
3. [n]
▶ hōju
▶ [expl] uppermost spherical part of a pagoda finial
Cross references:
  ⇐ see: 2096810 竜舎【りゅうしゃ】 1. ryūsha; spherical part of a pagoda finial between the hōju and suien



History:
6. A 2018-03-17 19:55:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&Buddh;</field>
5. A* 2018-03-17 16:46:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't have [archit] tags on the other pagoda finial entries.
  Diff:
@@ -26,2 +26 @@
-<field>&archit;</field>
-<gloss>hoju</gloss>
+<gloss>hōju</gloss>
4. A 2014-06-12 11:42:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-06-12 05:58:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5's "precious orb" seems more apt (no google hits for jewels/gems)
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>gem</gloss>
-<gloss>jewel</gloss>
+<gloss>precious orb</gloss>
@@ -20 +19,4 @@
-<gloss>wishing stone</gloss>
+<xref type="see" seq="2818500">宝珠の玉</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Cintamani stone</gloss>
+<gloss>wish-fulfilling jewel</gloss>
@@ -24 +26,3 @@
-<gloss>hoju (uppermost spherical part of a pagoda finial)</gloss>
+<field>&archit;</field>
+<gloss>hoju</gloss>
+<gloss g_type="expl">uppermost spherical part of a pagoda finial</gloss>
2. A 2014-06-12 05:47:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
enacting merge suggested on 1516200
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ほうしゅ</reb>
+</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>gem</gloss>
+<gloss>jewel</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096870 Active (id: 1938075)
心柱真柱
しんばしら
1. [n]
▶ central pillar of a pagoda
▶ shinbashira
Cross references:
  ⇐ see: 1585580 刹【さつ】 2. central pillar of a pagoda
  ⇐ see: 2830415 心の柱【しんのはしら】 1. central pillar of a pagoda
2. (真柱 only) [n]
▶ leader of the Tenri religion



History:
3. A 2016-10-24 21:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-24 18:17:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Shinbashira)
jwiki(天理教)
gg5 koj daijs
G n-grams:
 心柱	6422
 真柱	4334
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&obsc;</misc>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>shinbashira</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<stagk>真柱</stagk>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096880 Active (id: 104123)
弥勒仏
みろくぶつ
1. [n]
▶ Maitreya



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096890 Active (id: 2280666)
兜率天都率天都卒天
とそつてん
1. [n] {Buddhism}
▶ Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)
▶ Tushita
Cross references:
  ⇒ see: 2687350 六欲天 1. the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm
  ⇐ see: 2191890 兜率【とそつ】 1. Tusita (heaven, pure land)



History:
7. A 2023-10-19 23:35:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Usually <3% for rK.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22 +20 @@
-<gloss>Tusita heaven</gloss>
+<gloss>Tusita heavenn (one of the six heavens of the desire realm)</gloss>
@@ -24 +21,0 @@
-<gloss g_type="expl">one of the six heavens of the desire realm</gloss>
6. A* 2023-10-19 12:23:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Isn't 2.5% the threshold? I don't think we need to be religious about adhering to that number but since the word isn't all that common to begin with, I don't think those tags are particularly useful here.
5. A 2023-10-18 20:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ね?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A* 2023-10-18 06:29:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
とそつてん	493	17.8%
兜率天	2046	74.1% daij, my android ime
都率天	133	4.8% nikk
都卒天	90	3.3% nikk
  Diff:
@@ -6 +6,6 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>都率天</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>都卒天</keb>
3. A 2012-03-09 01:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096900 Active (id: 1111259)
弥勒菩薩
みろくぼさつ
1. [n] {Buddhism}
▶ Maitreya (Bodhisattva)
▶ Miroku
Cross references:
  ⇐ see: 1910950 弥勒【みろく】 1. Maitreya (Bodhisattva); Miroku
  ⇐ see: 2577550 十三仏【じゅうさんぶつ】 1. the thirteen buddhas, bodhisattvas and wisdom kings
  ⇐ see: 2691500 阿逸多【あいった】 1. Maitreya (bodhisattva)
  ⇐ see: 2256620 半跏思惟像【はんかしいぞう】 1. statue of a figure sitting contemplatively in the half lotus position (often of Maitreya)



History:
3. A 2012-09-18 01:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>Miroku (from Japanese)</gloss>
+<gloss>Miroku</gloss>
2. A* 2012-09-17 17:11:51  Scott
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Maitreya</gloss>
+<gloss>Maitreya (Bodhisattva)</gloss>
+<gloss>Miroku (from Japanese)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096910 Active (id: 104126)
慈尊
じそん
1. [n] [hon,rare]
▶ Maitreya



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096920 Active (id: 1980598)
御室派
おむろは
1. [n]
▶ Omuro (sect of Shingon Buddhism)



History:
3. A 2018-05-30 05:47:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-30 04:42:00 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Omuro (sect of Shingo Buddhism)</gloss>
+<gloss>Omuro (sect of Shingon Buddhism)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096930 Active (id: 104128)
単立
たんりつ
1. [n] [rare]
▶ establishing something (e.g. a company or a religious order) by oneself
▶ company or religious order founded in such a way



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096940 Active (id: 104129)
前側
まえがわ
1. [n]
▶ front side
▶ anterior



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096950 Active (id: 1906485)

ぱたり
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a clink
▶ with a flop
Cross references:
  ⇐ see: 2121690 パタン 1. with a snap; with a bang; with a plonk; with a click
2. [adv-to] [on-mim]
▶ suddenly
▶ all of a sudden
Cross references:
  ⇒ see: 2615070 ぱったり 1. unexpectedly; suddenly; abruptly
  ⇐ see: 2121690 パタン 2. suddenly; all of a sudden



History:
4. A 2014-11-23 08:35:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A* 2014-11-21 22:23:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
2. A 2014-11-21 22:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Could be merged. I'll approve this (xrefs) and reopen.
  Diff:
@@ -8,3 +8,9 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>clink</gloss>
-<gloss>sudden stop</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>with a clink</gloss>
+<gloss>with a flop</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="2615070">ぱったり</xref>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>all of a sudden</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096960 Active (id: 104131)
丸行灯
まるあんどん
1. [n]
▶ cylindrical paper lantern
Cross references:
  ⇐ see: 2536770 遠州行灯【えんしゅうあんどん】 1. Enshū lantern; cylindrical paper lantern



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096970 Active (id: 1991593)

ははあははははん
1. [int]
▶ aha!
2. (ははあ,はは only) [int]
▶ yes sir



History:
3. A 2018-11-25 20:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-25 11:50:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>はは</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ははん</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +15,7 @@
-<gloss>Aha!</gloss>
+<gloss>aha!</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ははあ</stagr>
+<stagr>はは</stagr>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>yes sir</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096980 Active (id: 2044540)

ぷいとぷいっと
1. [adv] [on-mim]
▶ suddenly in a bad mood
▶ in a huff
2. [adv] [on-mim]
▶ abruptly
▶ suddenly
▶ unexpectedly
Cross references:
  ⇒ see: 2454520 ふいと 1. abruptly; suddenly; unexpectedly



History:
5. A 2019-07-14 21:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-07-14 13:38:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj dajs
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>abruptly</gloss>
@@ -16,0 +16,8 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2454520">ふいと</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>abruptly</gloss>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>unexpectedly</gloss>
+</sense>
3. A 2012-08-09 06:54:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>abruptly</gloss>
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>in a huff</gloss>
2. A* 2012-08-09 05:29:31  Marcus
  Refs:
daijs: 急に不機嫌になるさま
nikk: 行為、動作が突然で素早いさまを表わす語。急に。
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぷいっと</reb>
+</r_ele>
@@ -10,1 +13,2 @@
-<gloss>acting rudely and suddenly</gloss>
+<gloss>suddenly</gloss>
+<gloss>suddenly in a bad mood</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2096990 Active (id: 1925880)

すうすう
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ sound of wind rustling through a crack
▶ wheezing

Conjugations


History:
3. A 2016-01-08 10:32:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-01-07 11:08:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097010 Active (id: 104135)
所へ
ところへ
1. [exp] [uk]
▶ thereupon
▶ shortly thereafter



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097020 Active (id: 1923500)

ピーピーぴーぴーぴいぴいピイピイ
1. [n,adv] [on-mim]
▶ peep
▶ chirp
▶ beep
▶ [expl] whistling, chirping, piping, etc. sound made by birds, insects, pipes, children, etc.
2. [n,vs]
▶ poor
▶ hard up
▶ pinched
3. [n]
▶ the runs
▶ diarrhea
▶ diarrhoea
4. [n]
▶ flute
▶ pipe
5. [n]
▶ beginner
▶ novice

Conjugations


History:
6. A 2015-10-29 05:07:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
my guess is that ピーピー is fine for the last two, but unsure
5. A* 2015-10-28 02:51:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/ピイピイ
Daijr (has "副" and "スル" for senses 1 and 2)
GG5 (has both ぴいぴい鳴く and ぴいぴいと鳴った)
G n-grams:
ピーピー	125339
ぴいぴい	3757
ぴーぴー	26829
ピイピイ	2175
  Comments:
Remerging ピーピー. trimming the POS tags.
Does this work? Not sure about ピーピー and ぴーぴー for the last two senses.
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>ピーピー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぴーぴー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピイピイ</reb>
@@ -9 +17,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -19,2 +27 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -33,2 +39,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
@@ -40,2 +44,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
4. A* 2015-10-24 04:27:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure about adj-f or the split out of ピーピー.
3. A* 2015-10-16 22:25:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, Gg5, etc.
  Comments:
Since ピーピー really only matches sense 1, I think it's best on its own and cross-referenced.
The flute and beginner senses are only in Daijirin/Koj.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ピーピー</reb>
@@ -15 +12,18 @@
-<gloss>whistling or chirping</gloss>
+<gloss>peep</gloss>
+<gloss>chirp</gloss>
+<gloss>beep</gloss>
+<gloss g_type="expl">whistling, chirping, piping, etc. sound made by birds, insects, pipes, children, etc.</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>poor</gloss>
+<gloss>hard up</gloss>
+<gloss>pinched</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>the runs</gloss>
+<gloss>diarrhea</gloss>
+<gloss>diarrhoea</gloss>
@@ -21,0 +36 @@
+<gloss>pipe</gloss>
@@ -28,6 +43 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>poor</gloss>
+<gloss>novice</gloss>
2. A* 2015-10-16 17:12:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピーピー</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097030 Active (id: 1106394)

ざぶざぶザブザブ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ splashing
▶ sloshing



History:
4. A 2012-08-05 03:00:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All that long explanation does is define what "splashing; sloshing" mean. I think they stand alone.
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<gloss g_type="expl">sound of water moving around in waves, esp. washing something (face, vegetables, clothes), waves splashing against something, or mixing a liquid (e.g. soup)</gloss>
3. A* 2012-08-04 16:18:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj
  Comments:
[adv-to] – optional 〜と
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A* 2012-08-04 16:17:32  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Correct and expand: not gushing but *splashing*
(Conversation)
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>gushing (of water, etc.)</gloss>
+<gloss>splashing</gloss>
+<gloss>sloshing</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of water moving around in waves, esp. washing something (face, vegetables, clothes), waves splashing against something, or mixing a liquid (e.g. soup)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097040 Active (id: 104138)
照り合う
てりあう
1. [v5u]
▶ to shed light on each other

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097050 Active (id: 2065733)
素袍素襖
すおう
1. [n]
▶ suō (ceremonial dress of lower-class samurai)
Cross references:
  ⇐ see: 2601780 肩衣【かたぎぬ】 1. sleeveless ceremonial robe for samurai (replacing the Muromachi-period suō)



History:
3. A 2020-04-21 12:04:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-21 07:35:10  Opencooper
  Comments:
Please also align the x-ref.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>suou (ceremonial dress of lower-class samurai)</gloss>
+<gloss>suō (ceremonial dress of lower-class samurai)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097060 Active (id: 1064683)
頓と [ateji]
とんと
1. [adv] [on-mim,uk]
▶ completely
Cross references:
  ⇐ see: 2843488 頓【とみ】 1. sudden; abrupt; unexpected
2. [adv] [on-mim,uk]
《in a negative sentence》
▶ not at all



History:
3. A 2011-05-04 23:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-04 07:25:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
in gg5, prog, 必携類語実用辞典 as 頓と.
  Comments:
might be iK, i guess i'm calling it ateji
  Diff:
@@ -4,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>頓と</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -11,0 +16,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>in a negative sentence</s_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097070 Active (id: 104141)
大自在
だいじざい
1. [n] {Buddhism}
▶ complete freedom
▶ great freedom
▶ great unhinderedness



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097080 Active (id: 104142)
妙境
みょうきょう
1. [n] [rare]
▶ beautiful place



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097100 Active (id: 104143)
一刻み
ひときざみ
1. [n,adj-no]
▶ top-notch



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097110 Active (id: 104144)
おっ開く
おっぴらく
1. [v5k]
▶ to do something in public
2. [v5k]
▶ to open

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097120 Active (id: 104145)
怒り鼻
いかりばな
1. [n] [rare]
▶ flared nostrils



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097140 Active (id: 1949203)

ぶくり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ sound of something floating or sinking in water



History:
3. A 2017-04-08 15:13:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A* 2017-04-08 13:21:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097150 Active (id: 104147)
座り心地
すわりごこち
1. [n]
▶ level of comfort (of objects you sit on)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097160 Deleted (id: 2280517)
螫す [oK]
さす
1. [v5s]
▶ to sting (i.e. bee, wasp, etc.)

Conjugations


History:
3. D 2023-10-18 10:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2023-10-18 06:23:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Merging w 刺す as in daijs
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097170 Active (id: 104149)
金魚売り
きんぎょうり
1. [n]
▶ goldfish peddling
▶ goldfish peddler



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097180 Active (id: 1063072)
粟餅
あわもち
1. [n]
▶ millet dough cake
▶ millet mochi
Cross references:
  ⇐ see: 2624580 黄金餅【こがねもち】 1. millet dough cake; millet mochi



History:
4. A 2011-04-14 22:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-04-14 20:36:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>millet mochi</gloss>
2. A* 2011-04-14 20:08:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>awamochi (type of mochi)</gloss>
+<gloss>millet dough cake</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097190 Active (id: 1059442)
搗く舂く
つく
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to hull (rice, barley, etc.)
▶ to pound (rice)
▶ to polish (rice)
▶ to stamp (ore)

Conjugations


History:
3. A 2011-03-08 01:00:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A* 2011-03-07 21:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>to hull (rice, barley, etc.)</gloss>
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to polish (rice)</gloss>
+<gloss>to stamp (ore)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097200 Active (id: 1031498)
銀杏返し銀杏返 [io]
いちょうがえし
1. [n]
▶ ancient Japanese ladies' hairstyle



History:
3. A 2010-07-23 22:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-23 15:56:51  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>銀杏返</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097210 Active (id: 2280873)
素袷素あわせ [sK]
すあわせ
1. [n]
▶ wearing a lined kimono without an undergarment



History:
6. A 2023-10-21 10:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-21 01:27:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
81 hits in Aozora. I don't think it's rare; it's just fallen out of use because kimonos are no longer worn as everyday dress.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
4. A 2023-10-20 01:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-19 23:59:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
素袷	173		
素あわせ	34	- NHK Accent
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>素あわせ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>wearing a kimono (or awase) without any undergarments on</gloss>
+<gloss>wearing a lined kimono without an undergarment</gloss>
2. A 2023-10-18 06:21:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
No example in daijs, Wagahai wa Neko in daijr
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097220 Active (id: 104154)
鮫鞘
さめざや
1. [n]
▶ sharkskin scabbard



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097230 Active (id: 1077680)
潜り
くぐり
1. [n] [uk]
▶ side door
▶ side gate
▶ wicket gate



History:
2. A 2011-10-03 06:52:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>wicket gate</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097240 Active (id: 104156)
冷や飯草履
ひやめしぞうり
1. [n]
▶ crudely made zori with straw fastenings



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097250 Active (id: 1152200)

ヒーヒーひいひい
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ whaa whaa
▶ [expl] sound of a baby crying

Conjugations


History:
3. A 2014-02-10 11:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-02-10 06:35:36  Marcus Richert
  Refs:
daijs
ngrams
ヒーヒー	71101
ひいひい	17189
  Comments:
prog also has 〔声が出ない笑い〕he-he; hee-hee
but I have my doubts...
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ヒーヒー</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -10 +15,2 @@
-<gloss>sound of a baby crying</gloss>
+<gloss>whaa whaa</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of a baby crying</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097260 Active (id: 1999438)
気をもむ気を揉む
きをもむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to worry
▶ to fret
▶ to get anxious

Conjugations


History:
5. A 2019-03-05 23:41:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2019-03-05 21:25:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>気を揉む</keb>
+<keb>気をもむ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>気をもむ</keb>
+<keb>気を揉む</keb>
3. A 2010-08-20 08:55:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-19 18:20:17  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097270 Active (id: 104159)
浪士
ろうし
1. [n]
▶ ronin
▶ lordless samurai



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097280 Deleted (id: 1149788)
赤穂浪士
あこうろうし
1. [n]
▶ 47 Ronin
▶ Ako Roshi



History:
3. D 2013-12-03 04:18:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-11-30 19:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've added this to Enamdict, along with 赤穂義士.
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097290 Active (id: 104161)
土産物
みやげもの
1. [n]
▶ souvenir



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097300 Active (id: 104162)
その癖其の癖
そのくせ
1. [conj] [uk]
▶ and yet
▶ even so
▶ nonetheless
▶ for all that



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097310 Active (id: 104163)

ただでは
1. [exp]
▶ This isn't over
▶ I will get my revenge



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097320 Active (id: 1159272)
檳榔樹
びんろうじゅビンロウジュ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ areca palm (Areca catechu)
Cross references:
  ⇐ see: 2234830 檳榔子【びんろうじ】 1. areca nut
  ⇐ see: 2234820 檳榔【びんろう】 1. areca palm (Areca catechu)
2. [n] [col,uk]
▶ betel palm
▶ betel nut tree



History:
3. A 2014-07-01 05:18:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Ngrams
  Comments:
ビンロウジュ is more common.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ビンロウジュ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2014-07-01 04:29:17  Hendrik
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Betel
http://en.wikipedia.org/wiki/Betel_nut
  Comments:
The mistaken names "betel palm" and "betel nut" comes from the fact that in Asian countries the nuts of the areca palm are wrapped in leaves of the betel plant (蒟醤) when used as stimulans. (I learned that in Taiwan but found references - for the record - that support this in enough detail.)
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&col;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097330 Active (id: 2087381)
鼻頭
はながしら
1. [n]
▶ tip of the nose



History:
2. A 2020-11-07 12:35:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>tip (end) of the nose</gloss>
+<gloss>tip of the nose</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097340 Active (id: 104166)
文福茶釜
ぶんぶくちゃがま
1. [n]
▶ bunbuku chagama (a mythical raccoon dog transformed into a teapot)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097350 Active (id: 104167)

ペヨーテ
1. [n]
▶ peyote
Cross references:
  ⇐ see: 1171480 烏羽玉【うばたま】 2. peyote (Lophophora williamsii); mescaline



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097360 Active (id: 104168)
魔法のキノコ
まほうのキノコ
1. [n]
▶ magic mushrooms



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097370 Active (id: 1135497)

デートレイプデート・レイプ
1. [n]
▶ date rape



History:
2. A 2013-05-11 09:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デート・レイプ</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097380 Active (id: 104170)
配偶者虐待
はいぐうしゃぎゃくたい
1. [n]
▶ spousal abuse



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097390 Active (id: 104171)
オーストラリア式フットボール
オーストラリアしきフットボール
1. [n]
▶ Aussie-Rules Football
▶ Australian-Rules Football



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097410 Active (id: 104172)
専修念仏
せんじゅねんぶつ
1. [n] [rare]
▶ intently praying to Buddha (esp. Amitabha)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097420 Active (id: 104173)
三重塔
さんじゅうのとう
1. [n]
▶ three-storied pagoda



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097430 Active (id: 104174)
阿弥陀堂
あみだどう
1. [n]
▶ temple hall containing an enshrined image of Amitabha



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097440 Active (id: 104175)
鎮守社
ちんじゅしゃ
1. [n]
▶ Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097450 Active (id: 2279933)
𣏕 [rK] 木屑 [rK] [iK]
こけら
1. [n]
▶ chopped wood
▶ wood chips
2. [n] [abbr]
▶ thin shingles
Cross references:
  ⇒ see: 2265710 こけら板 1. thin shingles



History:
8. A 2023-10-12 22:32:40  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-12 17:08:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
𣏕 is listed second in meikyo and daijirin.
I think 木屑 is more likely to be きくず. None of the smaller kokugos have it for こけら; only daijr/s & koj do.
  Comments:
Tagging 𣏕 and 木屑 as [rK]
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>𣏕</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,3 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>𣏕</keb>
6. A 2019-07-02 10:20:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-06-30 21:23:31  tjdtg
  Refs:
三省堂
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>𣏕</keb>
4. A 2014-03-16 02:49:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll retreat on the big 杮 vs 柿 issue.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>柿</keb>
+<keb>杮</keb>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<keb>杮</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>柿</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097460 Active (id: 1155435)
こけら葺き杮葺 [io] 杮葺き柿葺 [iK,io] 柿葺き [iK]
こけらぶき
1. [n]
▶ shingling
▶ shingled roof
Cross references:
  ⇒ see: 1732740 板葺 1. shingle roofing
  ⇐ see: 2265710 鱗板【こけらいた】 1. thin shingles



History:
6. A 2014-04-08 07:57:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-03-16 02:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I am accepting that the arrival of 杮 as part of Unicode has meant that it is taking over from 柿 as the kanji with which to write こけら. The 2007 Google n-grams have 柿葺/柿葺き much more common than 杮葺/杮葺き, but current counting in Google seems to show that the latter is catching up.
  Diff:
@@ -4,7 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>柿葺</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>柿葺き</keb>
-</k_ele>
@@ -17 +9,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -21 +13,9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柿葺</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柿葺き</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A* 2014-03-08 02:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Comments:
Ngram counts:
こけら葺き	1267
柿葺き	1529
柿葺	2126
杮葺き	213
杮葺	266
No ref has 柿葺 without the き, but it's the most common form. I don't know whether to push it down th elist, or leave it as-is.
  Diff:
@@ -3,0 +4,7 @@
+<k_ele>
+<keb>柿葺</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>柿葺き</keb>
+</k_ele>
@@ -8,2 +15,3 @@
-<keb>柿葺き</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>杮葺</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -14,4 +21,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>杮葺</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
3. A 2010-09-17 20:09:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-17 16:55:51  Scott
  Refs:
WP:杮葺(こけらぶき)とは、屋根葺手法の一つで、木材の薄板を用いて施工する。板葺(いたぶき)の代名詞にも使われる。
  Diff:
@@ -15,0 +15,4 @@
+<k_ele>
+<keb>杮葺</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -20,0 +24,1 @@
+<xref type="see" seq="1732740">板葺</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097470 Active (id: 104178)
学問所
がくもんじょ
1. [n]
▶ place of study
▶ school



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097480 Active (id: 104179)
開山堂
かいさんどう
1. [n]
▶ temple hall commemorating its founding or its founder



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097500 Active (id: 104180)
絵伝
えでん
1. [n]
▶ biography of a monk or history of a temple told in pictures



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097510 Active (id: 104181)
玉篇
ぎょくへん
1. [n] [rare]
▶ Yupian (ancient Chinese dictionary)



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097520 Active (id: 2152173)

りょう
1. [n] [hist]
▶ Liang dynasty (of China; 502-557)



History:
3. A 2021-10-16 06:46:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Liang dynasty (China, 502-557)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Liang dynasty (of China; 502-557)</gloss>
2. A 2019-02-09 12:05:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki koj daijs
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Liang Dynasty (of China)</gloss>
+<gloss>Liang dynasty (China, 502-557)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097530 Active (id: 104183)
念持仏
ねんじぶつ
1. [n] [rare]
▶ Buddhist image used as jewellery or to decorate one's home
Cross references:
  ⇐ see: 2586680 持仏【じぶつ】 1. one's own Buddha statue



History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2097540 Active (id: 104184)
微吟
びぎん
1. [n,vs]
▶ reciting poetry or singing in a soft voice

Conjugations


History:
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2846024 Active (id: 2077714)

どうしたものかどうしたもんか
1. [exp]
▶ what is to be done?
▶ what should (I) do?
▶ what (am I) to do?



History:
5. A 2020-08-09 23:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see there is occasionally どうしたものかしら as well - 1 of the 3 Tanaka sentences uses that
I'll change the sequence number to disconnect the sound clip.
  Diff:
@@ -1,2 +1 @@
-<ent_seq>2096510</ent_seq>
4. A* 2020-08-09 10:58:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
どうしたもの	356667
どうしたものか	303691
  Comments:
All the examples I looked at (including the Tanaka sentences) appear to be the same sense. 
I think we should include the か, as in GG5 and nikk.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>どうしたもの</reb>
+<reb>どうしたものか</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>どうしたもん</reb>
+<reb>どうしたもんか</reb>
@@ -12,8 +12,3 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>what's up with</gloss>
-<gloss>what's the deal with</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>what's to be done with</gloss>
+<gloss>what is to be done?</gloss>
+<gloss>what should (I) do?</gloss>
+<gloss>what (am I) to do?</gloss>
3. A* 2020-08-09 00:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Despite what Nikkoku says, I'm not sure it's two senses? Any other views? I'd need to fiddle with the sentences.
2. A* 2020-08-08 17:52:17 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/どうした=ものか[=もんか]-2066316
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&col;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2847463 Active (id: 2087981)
ともあろう者が
ともあろうものが
1. [exp] [uk]
《used to express surprise at or criticize a person's actions》
▶ of all people
▶ a person of ...'s standing



History:
3. A 2020-11-14 21:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I'll renumber it.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>2096320</ent_seq>
@@ -5 +4 @@
-<keb>ともあろう者</keb>
+<keb>ともあろう者が</keb>
@@ -8 +7 @@
-<reb>ともあろうもの</reb>
+<reb>ともあろうものが</reb>
2. A* 2020-11-14 16:32:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5, prog
ともあろうもの	14605
ともあろうものが	13317
----
ともあろう者	6484
  Comments:
The refs include the が. Do we want to add it?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ともあろう者</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +12,4 @@
-<gloss>of all people (expression showing surprise at a high standing person's misbehavior)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>used to express surprise at or criticize a person's actions</s_inf>
+<gloss>of all people</gloss>
+<gloss>a person of ...'s standing</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740785 Active (id: 2233853)

イルミナティ [spec1]
1. [organization]
▶ Illuminati



History:
4. A 2023-05-06 06:11:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-04-22 09:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/イルミナティ
  Comments:
Yes
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2093520</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,2 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Illuminati (Name of group)</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Illuminati</gloss>
2. A* 2015-04-22 09:33:37 
  Comments:
-> enamdict?
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741048 Active (id: 1917522)
シナ海
シナかい
1. [place]
▶ China Sea



History:
2. A 2015-06-20 07:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2093920</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&place;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741122 Rejected (id: 1919088)

ヒロポン
1. [product]
▶ Philopon (banned Japanese brand-name methamphetamine)

History:
3. R 2015-07-29 11:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene suggested keeping this in Jmdict, so I'm rejecting this change.
2. A* 2015-07-28 06:18:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2093960</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&product;</misc>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741149 Active (id: 2236676)

ミスド [spec1]
1. [company]
▶ Mister Donut (fast food franchise) (abbr.)



History:
5. A 2023-05-08 23:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-01-05 11:17:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Mister Donut (coffee shop) (abbr)</gloss>
+<gloss>Mister Donut (fast food franchise) (abbr.)</gloss>
3. A 2015-08-05 12:15:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-08-05 11:24:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2093720</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8,3 +7,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Mister Donut (coffee shop)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Mister Donut (coffee shop) (abbr)</gloss>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742649 Active (id: 2236809)

ミスタードーナツ [spec1] ミスター・ドーナツ
1. [company]
▶ Mister Donut (fast food franchise)



History:
5. A 2023-05-08 23:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-01-04 19:03:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-01-04 16:19:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mister_Donut
  Comments:
I see no reason why this shouldn't be moved to the names dictionary. I don't think "coffee shop" is the best description.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2093610</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Mister Donut (coffee shop)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Mister Donut (fast food franchise)</gloss>
2. A 2013-05-11 11:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミスター・ドーナツ</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744981 Active (id: 2236889)
IKEA
イケア [spec1]
1. [company]
▶ IKEA



History:
5. A 2023-05-08 23:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2022-08-13 20:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>2092920</ent_seq>
3. A 2017-02-22 06:49:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Comments:
yes
  Diff:
@@ -3 +3,4 @@
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
+<k_ele>
+<keb>IKEA</keb>
+</k_ele>
@@ -8,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Ikea (housewares store)</gloss>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>IKEA</gloss>
2. A* 2017-02-21 20:37:32  Robin Scott
  Comments:
jmnedict?
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml