JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[abbr]
▶ United Kingdom ▶ Britain
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ English (language)
|
9. | A 2024-03-22 22:16:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1174450">英国</xref> |
|
8. | A 2024-03-22 11:11:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2150610 (米). |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
7. | A 2021-07-25 11:56:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-07-25 11:32:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Template:Lang-en-short example: https://ja.wikipedia.org/wiki/膵臓 |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> @@ -15 +13 @@ -<xref type="see" seq="1174450">英国・えいこく</xref> +<xref type="see" seq="1174450">英国</xref> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss>United Kingdom</gloss> @@ -18 +17,6 @@ -<gloss>British</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1174420">英語</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>English (language)</gloss> |
|
5. | A 2010-12-22 00:13:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ avoiding or dodging responsibility |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to be a bad influence (on something) ▶ to corrupt ▶ to poison
|
2. | A 2022-07-27 01:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ pickled (something) |
|||||
2. |
[suf]
▶ pickled in (something) ▶ preserved in ▶ dipped in
|
|||||
3. |
[suf]
▶ overreliance on (e.g. medication) ▶ excessive use of ▶ addiction to ▶ immersion in ▶ intense involvement in
|
5. | A 2018-11-18 19:24:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>(something) pickled in</gloss> +<gloss>pickled in (something)</gloss> |
|
4. | A 2018-11-18 03:18:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2018-11-17 23:02:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | This is how daijs splits the senses. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,4 @@ -<gloss>relying too much on (e.g. medication)</gloss> -<gloss>being badly influenced by</gloss> -<gloss>being addicted to</gloss> +<xref type="see" seq="2625200">ぬか漬け</xref> +<gloss>(something) pickled in</gloss> +<gloss>preserved in</gloss> +<gloss>dipped in</gloss> @@ -22,6 +23,6 @@ -<xref type="see" seq="1597520">茶漬け・ちゃづけ</xref> -<xref type="see" seq="1167060">一夜漬け・1</xref> -<xref type="see" seq="2816210">二度づけ・にどづけ</xref> -<gloss>immersed in</gloss> -<gloss>dipped in</gloss> -<gloss>intensely involved in</gloss> +<xref type="see" seq="2682660">薬漬け</xref> +<gloss>overreliance on (e.g. medication)</gloss> +<gloss>excessive use of</gloss> +<gloss>addiction to</gloss> +<gloss>immersion in</gloss> +<gloss>intense involvement in</gloss> |
|
2. | A* 2018-11-10 00:42:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Comments: | ルミナス splits 一夜漬け into its own sense. I feel it's part of the "immersion" sense. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>relying too much on (e.g. medication)</gloss> @@ -18,0 +20,10 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<xref type="see" seq="1597520">茶漬け・ちゃづけ</xref> +<xref type="see" seq="1167060">一夜漬け・1</xref> +<xref type="see" seq="2816210">二度づけ・にどづけ</xref> +<xref type="see" seq="2816210">二度づけ・にどづけ</xref> +<gloss>immersed in</gloss> +<gloss>dipped in</gloss> +<gloss>intensely involved in</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to knock down ▶ to topple |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vi]
▶ to get tired of ▶ to tire of ▶ to lose interest in ▶ to grow weary of ▶ to get fed up with ▶ to get sick of ▶ to become bored with
|
|||||
2. |
[v5k,vi]
▶ to be satisfied ▶ to be sated ▶ to be satiated |
6. | A 2023-04-07 07:48:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-06 20:03:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, smk 飽く 111,454 99.0% 厭く 1,045 0.9% 倦く 133 0.1% |
|
Comments: | Aligning sense 1. Shinmeikai has sense 2. Dropping arch tag. I think the third sense can be dropped. Meikyo says "「飽きる」の古い言い方" but also notes "西日本では普通に使う". |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<gloss>to get tired of</gloss> @@ -21,0 +25,4 @@ +<gloss>to grow weary of</gloss> +<gloss>to get fed up with</gloss> +<gloss>to get sick of</gloss> +<gloss>to become bored with</gloss> @@ -26 +32,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -28,8 +34,2 @@ -<gloss>to enjoy</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&aux-v;</pos> -<pos>&v5k;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> -<gloss>to do adequately</gloss> +<gloss>to be sated</gloss> +<gloss>to be satiated</gloss> |
|
4. | A 2019-09-18 18:57:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Comments: | Incorrectly tagged. It's the other senses that are archaic. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -26,0 +26 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -30,0 +31 @@ +<pos>&aux-v;</pos> @@ -32 +33 @@ -<pos>&vi;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A* 2019-09-18 11:28:43 Nicolas Maia | |
Comments: | Any particular reason why the arch sense comes first? |
|
2. | A 2015-05-14 21:15:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33,2 @@ -<gloss>(after the -masu stem of a verb) to do adequately</gloss> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to do adequately</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ like begets like ▶ the apple doesn't fall far from the tree ▶ [lit] eggplants don't grow on gourd vines |
3. | A 2017-12-25 18:18:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-04 08:35:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>瓜の蔓に茄子はならぬ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&proverb;</misc> @@ -12,0 +17,2 @@ +<gloss>the apple doesn't fall far from the tree</gloss> +<gloss g_type="lit">eggplants don't grow on gourd vines</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to be oversized (overloud, etc.) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gourd vine |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ interjectory particle (e.g. "yo", "ne", "sa")
|
4. | A 2021-12-29 13:40:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
3. | A 2019-02-12 23:30:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-12 22:21:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>interjectory particle (e.g. "yo")</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>interjectory particle (e.g. "yo", "ne", "sa")</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{linguistics}
▶ conjunctive particle
|
2. | A 2019-02-12 22:18:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&ling;</field> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ nothing ventured, nothing gained ▶ [lit] you will not get the tiger cub without entering the tiger's den
|
6. | A 2019-04-19 06:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-04-13 14:07:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss g_type="lit">you will not get the tiger cub without entering the tiger's den</gloss> |
|
4. | A 2017-12-05 08:40:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<misc>&id;</misc> +<misc>&proverb;</misc> |
|
3. | A 2013-07-28 22:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-07-28 06:03:55 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams: 虎穴に入らずんば: 13063 |
|
Comments: | I've happened across this a number of times; definitely still used. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&id;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Frenchman ▶ Frenchwoman
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the art of war ▶ martial arts ▶ military arts
|
|||||
2. |
[n]
▶ military force ▶ the sword |
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ valor ▶ bravery |
|||||
4. |
[n]
▶ military officer ▶ military man |
3. | A 2024-08-17 21:38:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 splits senses a bit differently. |
|
2. | A* 2024-08-16 15:10:38 | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -23,0 +23 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ endurance ▶ forbearance ▶ patience ▶ self-restraint |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Little Kyoto ▶ [expl] small town with historical features reminiscent of Kyoto
|
4. | A 2021-02-17 00:40:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-02-17 00:14:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5 |
|
Comments: | See 小江戸. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>little Kyoto</gloss> -<gloss g_type="expl">nickname for towns that resemble Kyoto</gloss> +<gloss>Little Kyoto</gloss> +<gloss g_type="expl">small town with historical features reminiscent of Kyoto</gloss> |
|
2. | A 2021-02-15 04:39:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>nick-name for towns that resemble Kyoto</gloss> +<gloss g_type="expl">nickname for towns that resemble Kyoto</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,n-pref]
▶ smallness ▶ small item |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ short month (i.e. having fewer than 31 days)
|
|||||
3. |
[n,n-pref]
[abbr]
▶ elementary school
|
|||||
4. |
[n-pref]
▶ smaller (of two things, places, etc. with the same name) ▶ inferior |
|||||
5. |
[n-pref]
▶ younger (of two people with the same name) ▶ junior |
|||||
6. |
[n]
[arch]
▶ unit of field area (approx. 400 sq m) |
7. | A 2021-02-09 23:32:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-02-09 13:53:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> @@ -33 +31,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -35 +33,7 @@ -<gloss>younger or inferior (of two items or people with the same name)</gloss> +<gloss>smaller (of two things, places, etc. with the same name)</gloss> +<gloss>inferior</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-pref;</pos> +<gloss>younger (of two people with the same name)</gloss> +<gloss>junior</gloss> @@ -39 +42,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> |
|
5. | A 2021-02-07 20:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-02-07 15:10:56 Frazer Robinson | |
Refs: | shinmeikai: 「小の月」の略。 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A 2019-04-26 17:50:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ski jump |
2. | A 2013-05-11 08:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スキー・ジャンプ</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Turk |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ (all) through (e.g. the night) ▶ throughout (e.g. the year) ▶ all ... long |
|
2. |
[suf]
《as 〜に》 ▶ within (e.g. the week) ▶ in the course of (e.g. today) ▶ by the end of |
|
3. |
[suf]
▶ all over ▶ throughout (e.g. the world) |
|
4. |
[suf]
▶ all (of a group) ▶ the whole (family, school, etc.) |
7. | A 2023-03-06 11:28:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
6. | A* 2023-03-06 01:27:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem with this edit; I'm just flagging that many of the sentences will need reindexing. |
|
5. | A* 2023-03-05 23:15:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<gloss>through</gloss> -<gloss>throughout</gloss> -<gloss>in the course of</gloss> +<gloss>(all) through (e.g. the night)</gloss> +<gloss>throughout (e.g. the year)</gloss> +<gloss>all ... long</gloss> @@ -23 +23,14 @@ -<gloss>all over or throughout (e.g. a place)</gloss> +<s_inf>as 〜に</s_inf> +<gloss>within (e.g. the week)</gloss> +<gloss>in the course of (e.g. today)</gloss> +<gloss>by the end of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>all over</gloss> +<gloss>throughout (e.g. the world)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>all (of a group)</gloss> +<gloss>the whole (family, school, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2018-04-05 14:16:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | very common |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2011-09-12 00:42:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I sometimes wonder about Meikyo's inclusion of ぢ in all those じ cases. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ dementia
|
6. | A 2024-03-21 17:10:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 認知症 971,836 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
5. | A 2022-09-11 00:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-10 19:40:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/認知症 |
|
Comments: | I think "dementia" should be the only gloss. 痴呆 is an outdated term. Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1421750">痴呆</xref> @@ -14,2 +12,0 @@ -<gloss>cognitive impairment</gloss> -<gloss>senility</gloss> |
|
3. | A 2022-09-09 06:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-07 14:05:12 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ a rolling stone gathers no moss
|
2. | A 2017-12-05 08:49:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ sorry ▶ excuse me
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,n]
《usu. as べたに》 ▶ covering ▶ filled in ▶ gapless ▶ all over |
|||||
2. |
[n-pref]
《before a noun》 ▶ complete ▶ total |
|||||
3. |
[adj-na]
[col]
▶ cliched ▶ clichéd ▶ hackneyed ▶ corny ▶ predictable
|
|||||
4. |
[adj-no]
{computing}
▶ plaintext |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{printing}
▶ solid printing ▶ solid typesetting
|
|||||
6. |
[n]
[abbr]
{photography}
▶ contact print
|
6. | A 2022-01-09 18:35:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -41,0 +42 @@ +<field>&print;</field> @@ -48,0 +50 @@ +<field>&photo;</field> |
|
5. | A 2013-08-18 00:17:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm happy with "col". |
|
Diff: | @@ -27,1 +27,1 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
4. | A* 2013-08-17 23:06:39 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | <quote> ベタなテレビドラマ = Beta na terebi dorama = TV shows full of predictable behavior or lines. ... adjective : ベタな/べたな= betana Note : You can write them either in katakana or hiragana It means cliché, stereotypical, too typical, corny, old hat <unquote> http://maggiesensei.com/2011/07/22/べた-ベタ-beta-colloquial/ |
|
Comments: | It's marked as "slang" but I wonder if it's more of a *colloquial* term. |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,1 @@ +<gloss>clichéd</gloss> @@ -30,0 +31,2 @@ +<gloss>corny</gloss> +<gloss>predictable</gloss> |
|
3. | A 2013-07-15 23:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-07-15 19:54:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo, shinmeikai |
|
Comments: | very commonly written as ベタ, which perhaps means that it should be merged with 1119610 though they obviously have different etymologies |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ベタ</reb> +</r_ele> @@ -9,3 +12,6 @@ -<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref> -<gloss>things without gaps or spaces between them</gloss> -<gloss>something painted or printed solid</gloss> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. as べたに</s_inf> +<gloss>covering</gloss> +<gloss>filled in</gloss> +<gloss>gapless</gloss> +<gloss>all over</gloss> @@ -14,3 +20,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>plain (e.g. plain text)</gloss> +<pos>&n-pref;</pos> +<s_inf>before a noun</s_inf> +<gloss>complete</gloss> +<gloss>total</gloss> @@ -24,0 +31,18 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>plaintext</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>solid printing</gloss> +<gloss>solid typesetting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2534900">べた焼き・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>contact print</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to get on the wrong vehicle (bus, train, etc.) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ in search of ▶ in order to look for |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to lose consciousness ▶ to faint ▶ to black out
|
3. | A 2010-08-20 08:58:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-19 18:20:03 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ inheritance |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ awkward ▶ embarrassed ▶ embarrassing |
|||||
2. |
[exp,adj-i]
▶ inconvenient ▶ inopportune ▶ untimely ▶ unfortunate ▶ unlucky
|
6. | A 2021-08-29 01:57:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-29 01:11:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>awkward</gloss> @@ -14 +15 @@ -<gloss>awkward</gloss> +<gloss>embarrassing</gloss> @@ -19,2 +20,5 @@ -<xref type="see" seq="1909290">間が良い</xref> -<xref type="see" seq="2822570">間がいい・まがいい</xref> +<xref type="ant" seq="1909290">間が良い</xref> +<gloss>inconvenient</gloss> +<gloss>inopportune</gloss> +<gloss>untimely</gloss> +<gloss>unfortunate</gloss> @@ -22 +25,0 @@ -<gloss>inopportune</gloss> |
|
4. | A 2014-09-02 01:28:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="2822570">間がいい・まがいい</xref> |
|
3. | A 2012-05-26 22:01:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-26 02:00:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, Luminous, 新和英中辞典, ALC |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,6 @@ +<gloss>embarrassed</gloss> +<gloss>awkward</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -15,0 +21,1 @@ +<gloss>inopportune</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ circular function ▶ trigonometric function |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ elliptic function |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ hyperelliptic function |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ inverse trigonometric function ▶ cyclometric function |
3. | A 2016-08-13 10:54:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-12 21:41:55 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | synonym |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>cyclometric function</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf,adj-i]
▶ -ish ▶ -like |
9. | A 2020-05-15 09:42:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that the tag is not needed. |
|
8. | A* 2020-05-14 16:37:38 | |
Refs: | http://ir.lib.shimane- u.ac.jp/files/public/0/7081/20170425013717 47715/a007029003.pdf I don't think っぽい is always col (in 子供 っぽい for example). |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
|
7. | A* 2020-05-14 15:34:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | covered by 2844633 |
|
Diff: | @@ -18,9 +17,0 @@ -<sense> -<stagr>ぽい</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2019750">ぽいと</xref> -<xref type="see" seq="2019750">ぽいと</xref> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>tossing something out</gloss> -<gloss>throwing something away</gloss> -</sense> |
|
6. | A 2011-04-19 23:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-04-19 16:03:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
|
Comments: | ぽい alone also needs to be covered (google for example 子供ぽい, koj only has this as ぽい, etc.) which seems to lead to a merge |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぽい</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,2 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -14,0 +18,8 @@ +<sense> +<stagr>ぽい</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2019750">ぽいと</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>tossing something out</gloss> +<gloss>throwing something away</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ happōshu ▶ [expl] low-malt beer-like beverage
|
|||||
2. |
[n]
▶ sparkling wine ▶ sparkling liquor ▶ sparkling alcohol |
4. | A 2018-10-22 04:53:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>happoshu</gloss> +<gloss>happōshu</gloss> |
|
3. | A 2015-01-07 07:27:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Comments: | not limited to wine |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>sparkling liquor</gloss> +<gloss>sparkling alcohol</gloss> |
|
2. | A* 2015-01-05 01:28:21 Marcus Richert | |
Refs: | daijr, enwiki, google (daijs has "sparkling wine" first) |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sparkling wine</gloss> +<gloss>happoshu</gloss> +<gloss g_type="expl">low-malt beer-like beverage</gloss> @@ -16 +17 @@ -<gloss>low-malt beer</gloss> +<gloss>sparkling wine</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ there is a suitable spouse for everyone ▶ every Jack has his Jill ▶ [lit] a mended lid for a cracked pot |
9. | A 2023-12-08 15:55:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────╮ │ 割れ鍋にとじぶた │ 122 │ │ 割れなべにとじぶた │ 38 │ │ われ鍋にとじぶた │ 30 │ │ 割れ鍋に閉じぶた │ 22 │ │ われなべにとじぶた │ 365 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Accidentally used -ふた instead of -ぶた in the search pattern, but none of the -ぶた forms are worth mentioning either. |
|
8. | A 2023-12-08 15:51:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈割(れ)/破(れ)/われ〉〈鍋/なべ〉に〈綴(じ)/閉(じ)/とじ〉〈蓋/ふた〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 割れ鍋に綴じ蓋 │ 2,738 │ 51.6% │ │ 破れ鍋に綴じ蓋 │ 788 │ 14.8% │ │ 割れ鍋に閉じ蓋 │ 551 │ 10.4% │ │ 割れ鍋にとじ蓋 │ 863 │ 16.3% │ - sK │ われ鍋にとじ蓋 │ 156 │ 2.9% │ - add, sK │ 破鍋に綴蓋 │ 106 │ 2.0% │ - sK │ 破れ鍋にとじ蓋 │ 38 │ 0.7% │ │ 割れ鍋に綴蓋 │ 36 │ 0.7% │ │ 破れ鍋に綴蓋 │ 31 │ 0.6% │ │ われなべにとじふた │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>割れ鍋にとじ蓋</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>破鍋に綴蓋</keb> @@ -18,0 +13,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>割れ鍋にとじ蓋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>われ鍋にとじ蓋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>破鍋に綴蓋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-02-04 14:25:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 割れ鍋に綴じ蓋 2738 破れ鍋に綴じ蓋 788 破鍋に綴蓋 106 割れ鍋に閉じ蓋 551 割れ鍋にとじ蓋 863 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>割れ鍋にとじ蓋</keb> |
|
6. | A 2014-12-26 00:24:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>破れ鍋に綴じ蓋</keb> +<keb>割れ鍋に綴じ蓋</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>割れ鍋に綴じ蓋</keb> +<keb>破れ鍋に綴じ蓋</keb> |
|
5. | A* 2014-12-23 07:07:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | in meikyo as incorrect 551 ngrams |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>割れ鍋に閉じ蓋</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17 +20,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -18,0 +22 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ worship or admiration of Western cultures |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ misrecognition ▶ mistaking (x for y)
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
Dialect: ksb
▶ you |
2. | A 2020-11-04 10:46:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ great purification ▶ [expl] purification rite performed twice a year, before daijōsai and after major disasters
|
6. | A 2015-08-12 05:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix macron. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss g_type="expl">purification rite performed twice a year, before daijôsai and after major disasters</gloss> +<gloss g_type="expl">purification rite performed twice a year, before daijōsai and after major disasters</gloss> |
|
5. | A 2012-05-15 03:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-05-15 01:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | おおはらえ is the more common term (main entry in koj, daijr, daijs; only entry in gg5, meikyo, wikipedia) |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<keb>大祓え</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,3 +13,5 @@ -<k_ele> -<keb>大祓え</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>おおはらえ</reb> +<re_restr>大祓</re_restr> +<re_restr>大祓え</re_restr> +</r_ele> @@ -17,5 +22,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おおはらえ</reb> -<re_restr>大祓</re_restr> -<re_restr>大祓え</re_restr> |
|
3. | A* 2012-05-15 01:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | The merge is getting messy. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>大祓え</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,2 @@ +<re_restr>大祓</re_restr> +<re_restr>大祓い</re_restr> @@ -16,0 +21,1 @@ +<re_restr>大祓え</re_restr> @@ -19,0 +25,1 @@ +<xref type="see" seq="2017590">大嘗祭・だいじょうさい</xref> @@ -20,1 +27,2 @@ -<gloss>form of Shinto purification</gloss> +<gloss>great purification</gloss> +<gloss g_type="expl">purification rite performed twice a year, before daijôsai and after major disasters</gloss> |
|
2. | A* 2012-05-14 03:53:20 Marcus | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<field>&Shinto;</field> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ ritual purification ▶ cleansing of crimes, impurities, etc.
|
3. | A 2019-10-19 21:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Straight translation is probably better.Daijr |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss g_type="expl">form of Shinto purification</gloss> +<field>&Shinto;</field> +<gloss>ritual purification</gloss> +<gloss>cleansing of crimes, impurities, etc.</gloss> |
|
2. | A* 2019-10-19 15:07:55 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>form of Shinto purification</gloss> +<gloss g_type="expl">form of Shinto purification</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ heart rate monitor ▶ cardiometer watch |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ euphoria experienced by college students or workplace recruits at the beginning of school or work
|
3. | A 2022-11-12 20:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-12 11:48:48 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>4月病</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mustard paste ▶ English mustard |
3. | A 2011-08-08 23:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, messy. |
|
2. | A* 2011-08-08 02:08:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 広辞苑 |
|
Comments: | * Many more kanji spellings * Also pronounced with 連濁 (交ぜ書き makes [restr] messy). * Add def: more simply and literally “mustard paste” |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +<keb>練りがらし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練り辛子</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +15,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煉り辛子</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煉り芥子</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12,0 +26,13 @@ +<re_restr>練りからし</re_restr> +<re_restr>練り辛子</re_restr> +<re_restr>練り辛し</re_restr> +<re_restr>煉り辛子</re_restr> +<re_restr>煉り芥子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ねりがらし</reb> +<re_restr>練りがらし</re_restr> +<re_restr>練り辛子</re_restr> +<re_restr>練り辛し</re_restr> +<re_restr>煉り辛子</re_restr> +<re_restr>煉り芥子</re_restr> @@ -15,0 +42,1 @@ +<gloss>mustard paste</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mule (animal) |
|
2. |
[n]
▶ mule (women's footwear) |
|
3. |
[n]
▶ spinning mule ▶ Compton's mule |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
eng(wasei) "American dog"
▶ corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) ▶ corndog
|
4. | A 2024-04-25 01:34:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アメリカンドッグ 18465 61.0% アメリカンドック 11809 39.0% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アメリカンドック</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アメリカン・ドック</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2021-10-09 04:42:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>corndog</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アメリカン・ドッグ</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "cell motor"
▶ starter motor ▶ starter ▶ self-starter
|
7. | A 2022-11-01 01:13:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr also marks it as wasei. |
|
6. | A* 2022-11-01 01:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: (和製語self-starting motor) Daijr/s, etc. have "cell motor". |
|
Comments: | I suspect Koj is more correct. |
|
5. | A* 2022-11-01 00:33:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Starter_(engine) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>starter</gloss> +<gloss>self-starter</gloss> |
|
4. | A 2022-08-15 04:28:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-15 03:19:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | セルモーター 29619 82.2% セルモータ 6405 17.8% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>セルモータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セル・モータ</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "miss contest"
▶ beauty contest ▶ beauty pageant |
4. | A 2019-10-18 09:51:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>beauty contest to name Miss ...</gloss> +<gloss>beauty contest</gloss> |
|
3. | A* 2019-10-18 06:02:20 Nicolas Maia | |
Refs: | weblio https://ejje.weblio.jp/content/ミス・コンテスト |
|
Comments: | Wouldn't "beauty contest" suffice in the first gloss? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>beauty pageant</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミス・コンテスト</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ blues experienced by workplace recruits shortly after beginning work
|
3. | A 2022-11-12 20:22:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-12 11:48:18 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>6月病</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kanji aptitude test (esp. the Kanji Kentei) ▶ The Japan Kanji Aptitude Test
|
3. | A 2023-04-19 06:08:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-04-18 17:14:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Kanji_Kentei |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>test of kanji skills</gloss> -<gloss>kanji test</gloss> +<gloss>kanji aptitude test (esp. the Kanji Kentei)</gloss> +<gloss>The Japan Kanji Aptitude Test</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
▶ himself ▶ he himself |
3. | A 2015-06-10 07:09:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-06-10 06:31:25 luce | |
Comments: | exp perhaps |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&pn;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ herself |
3. | D 2015-06-08 09:38:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-06-04 20:13:21 luce | |
Refs: | n-grams 女自身 168 彼女自身 10220 彼自身 19840 私自身 106277 自分自身 175911 |
|
Comments: | I notice 彼女自身・彼自身・私自身・自分自身 are included in the dict, which are all probably fine, but this one stands out of the bunch as not really useful. |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ counter for chairs or seats |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ colonic irrigation ▶ enema |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ false killer whale (Pseudorca crassidens) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ search results |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
《as ...てならない》 ▶ cannot help (feeling) ▶ unbearably ▶ awfully ▶ irresistibly |
|
2. |
[exp,adj-i]
《as ...てはならない》 ▶ must not ... ▶ should not ... |
|
3. |
[exp,adj-i]
《as ...なくてはならない, ...なければならない, ...ねばならない, etc.》 ▶ must ... ▶ have to ... ▶ ought to ... |
|
4. |
[exp,adj-i]
▶ cannot ▶ unable to |
|
5. |
[exp,adj-i]
[dated]
《as ...ではならない》 ▶ not |
21. | A 2022-12-23 06:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ならない 41782162 73.2% ならぬ 2711492 4.8% ならん 2486657 4.4% なりません 10102502 17.7% |
|
Comments: | Probably safe. The count for なりません will include false positives. |
|
20. | A* 2022-12-23 00:01:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, DIJG |
|
Comments: | Added sense. I suggest making ならぬ and ならん (and なりません) search-only so that we can add adj-i tags. ならなかった should be searchable. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12,0 +14,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なりません</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16,4 +22,6 @@ -<s_inf>usu. ...てならない or ...でならない</s_inf> -<gloss>cannot help (doing, etc.)</gloss> -<gloss>cannot resist</gloss> -<gloss>cannot bear not to</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<s_inf>as ...てならない</s_inf> +<gloss>cannot help (feeling)</gloss> +<gloss>unbearably</gloss> +<gloss>awfully</gloss> +<gloss>irresistibly</gloss> @@ -23 +31,2 @@ -<s_inf>usu. ...てはならない or ...ではならない</s_inf> +<pos>&adj-i;</pos> +<s_inf>as ...てはならない</s_inf> @@ -29,2 +38,2 @@ -<xref type="see" seq="1632350">なければならない</xref> -<s_inf>usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない</s_inf> +<pos>&adj-i;</pos> +<s_inf>as ...なくてはならない, ...なければならない, ...ねばならない, etc.</s_inf> @@ -37 +46 @@ -<gloss>can't</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> @@ -39,0 +49,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-i;</pos> +<misc>&dated;</misc> +<s_inf>as ...ではならない</s_inf> +<gloss>not</gloss> |
|
19. | A 2022-12-21 23:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I sort-of suggested dropping it in 2015. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なりません</reb> |
|
18. | A* 2022-12-20 13:36:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think なりません belongs here. |
|
17. | A 2022-12-20 10:52:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a verb. |
|
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>to be unable to</gloss> +<gloss>unable to</gloss> |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ when it becomes ▶ when it comes to |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[uk]
▶ to become ▶ to turn out (to be) |
|
2. |
[exp,v5r]
[hon,uk]
《as お+masu-stem+になる, ご+noun+になる, etc.》 ▶ to do |
16. | D 2019-02-05 06:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've added this to my to-do list for when the indices are back. I may do little or nothing. |
|
15. | D* 2019-01-20 05:36:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I get 3087. I should have checked before deleting the entry. The options are: (a) do nothing. Those sentences won't be picked up by 成る/なる, but there are already another 1535 sentences indexed to it. (b) reindex those 3k sentences. Not a trivial task. (c) reinstate this entry. I'm not sure anyone really wants that. |
|
14. | D* 2019-01-19 09:40:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | There are 3044 Tanaka sentences tagged になる |
|
13. | D 2018-06-27 04:32:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess I can give way on this. I've put a kana version into the pool used for text glossing. |
|
12. | A* 2018-06-16 03:35:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think I agree with Rene's 5 year old view that this entry isn't needed - this is already covered by the なる entry. I'm not really convinced it's helpful to beginners, either. If they need this type of guidance, I'd much prefer to have a note on sense 1 in the な る entry reading something like "usu. as ...になる". With all entries like this one, the risk is also we lead beginners into thinking the verb is "になる" rather than "なる" (sure, the entry is marked "exp", but if this entry is to help beginners who don't even know the meaning of に, do you expect them to be aware of the finer points of our PoS tagging system?). If we choose to keep it though, I can't really see why "becomes" etc. would be better than "to become"? They're essentially the same but the infinitive form is how we usually gloss senses with a verb PoS. |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ if you insist (on it) |
3. | D 2023-08-14 11:57:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, not needed. |
|
2. | D* 2023-08-14 04:15:41 | |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj]
[uk]
▶ if so ▶ in that case ▶ in that situation
|
4. | A 2021-11-23 13:03:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | そうすれば 1066130 然うすれば 33 could be left out |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-03-06 03:06:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-06 02:36:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, google hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>然うすれば</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -9,1 +13,2 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&conj;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ if so ▶ in that case ▶ in that situation
|
5. | A 2021-11-15 11:17:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
4. | A 2016-11-04 11:10:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-04 09:47:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 30760285 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-12-27 06:39:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する</xref> +<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (sense of) presence |
8. | A 2021-11-04 01:32:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: one's presence (felt by others). 中辞典: 存在感のある人 a person who has [emanates] presence ルミナス: 彼女は*存在感のある女性だ She is the type of person who makes her presence felt |
|
Comments: | As Richard pointed out, not necessarily a person. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>(sense of) presence (as a quality)</gloss> +<gloss>(sense of) presence</gloss> |
|
7. | A* 2021-10-28 08:24:17 | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | Different wording |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>presence (impressive quality)</gloss> +<gloss>(sense of) presence (as a quality)</gloss> |
|
6. | A 2014-02-27 11:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I missed that point. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>presence (i.e. person's impressive quality)</gloss> +<gloss>presence (impressive quality)</gloss> |
|
5. | A* 2014-02-27 10:16:53 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | (My main point was that it's *not* necessarily a person.) |
|
4. | A* 2014-02-27 08:21:57 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't that make it less clear in my four examples, where it is an inanimate object (a piece of calligraphy, a mushroom, etc.) that has presence, not a person? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ environmental maintenance ▶ environmental improvement |
3. | A 2021-11-19 03:55:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 環境整備 ●新都心予定地の環境整備 laying down the infrastructure for a designated new metropolitan center. Eijiro - many matches mostly agreeing with the glosses. Reverso matches are mostly environmental maintenance/improvement. |
|
Comments: | GG5's example is pretty useless. |
|
2. | A* 2021-11-01 01:20:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/4d64f95ed83e9090ad961cee27f89f5790250577 先の通常国会では、改憲の国民投票の利便性を高める改正国民投票法が成立し、国民投票に向けた環境整備は進んだ。 should be widened or deleted |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ unification ▶ centralization ▶ integration ▶ drawing things together ▶ working out a common policy ▶ consolidation |
4. | A 2021-11-17 22:51:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2017-05-28 11:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it adds anything. |
|
2. | A* 2017-05-26 10:30:50 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>consolidation</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "hommage"
▶ homage |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "gaufre"
▶ confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them
|
3. | A 2012-01-07 01:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 05:37:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | goog images |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>type of waffle</gloss> +<gloss>confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "gaufrette"
▶ small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them
|
3. | A 2012-01-07 01:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-12-31 05:38:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2084100">ゴーフル</xref> +<xref type="see" seq="2084100">ゴーフル</xref> @@ -10,1 +12,1 @@ -<gloss>type of waffle</gloss> +<gloss>small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "pâtissier"
▶ patissier ▶ pastry chef
|
3. | A 2013-11-02 06:27:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | also english |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>patissier</gloss> |
|
2. | A* 2013-11-02 02:51:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, ALC, Luminous http://ja.wikipedia.org/wiki/パティシエ |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="fre">patissier</lsource> -<gloss>pastry shop</gloss> +<lsource xml:lang="fre">pâtissier</lsource> +<gloss>pastry chef</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ petit four |
2. | A 2013-05-11 10:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プチ・フール</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "créole"
▶ creole (language) |
|
2. |
[n]
▶ Creole (person of mixed ancestry, esp. in the Caribbean) |
3. | A 2019-03-06 16:35:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>creole (pidgin which has become a mother tongue)</gloss> +<gloss>creole (language)</gloss> @@ -14 +14 @@ -<gloss>Creole (person of mixed ancestry, esp.in the Caribbean)</gloss> +<gloss>Creole (person of mixed ancestry, esp. in the Caribbean)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-05 23:43:01 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">créole</lsource> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "discours"
▶ discourse
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
Source lang:
fre
▶ parole
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "pensée"
▶ thought ▶ idea |
5. | A 2015-05-22 08:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-05-22 06:46:13 | |
Comments: | merging |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ペンセ</reb> |
|
3. | A 2015-05-21 21:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-05-21 20:37:45 | |
Comments: | merge: パンセ (n) thought (fre: pense'e); idea ペンセ (n) thoughts (fre: pensee) |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="fre">pense'e</lsource> +<lsource xml:lang="fre">pensée</lsource> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "raison d'etre"
▶ reason for something being so |
3. | D 2013-02-19 07:33:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2013-02-19 00:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ déjà vu
|
15. | A 2023-12-13 04:20:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ample. |
|
14. | A* 2023-12-13 02:24:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | デ(ィ)ジャ(・)〈ヴ(ュ)/ブ/ビ〈ュ/ゥ〉/ウ〉(ー) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ デジャヴ │ 109,100 │ 49.2% │ - added by anonymous. looks fine. │ デジャブ │ 47,176 │ 21.3% │ │ デジャヴュ │ 24,232 │ 10.9% │ │ デジャビュ │ 9,752 │ 4.4% │ │ デジャ・ヴ │ 9,222 │ 4.2% │ - add, sk │ デジャブー │ 6,604 │ 3.0% │ - add, sk │ デジャ・ブ │ 5,369 │ 2.4% │ - sk │ デジャヴー │ 2,448 │ 1.1% │ - add, sk │ デジャ・ヴュ │ 2,438 │ 1.1% │ - sk │ デジャビュー │ 1,253 │ 0.6% │ - add, sk │ デジャ・ビュ │ 897 │ 0.4% │ - already sk │ デジャウ │ 878 │ 0.4% │ - already sk │ デジャ・ヴー │ 649 │ 0.3% │ - add, sk │ ディジャヴ │ 517 │ 0.2% │ - already sk │ デジャヴュー │ 449 │ 0.2% │ - add, sk │ ディジャブ │ 395 │ 0.2% │ - already sk │ デジャ・ブー │ 305 │ 0.1% │ │ デジャ・ヴュー │ 80 │ 0.0% │ │ デジャ・ビュー │ 75 │ 0.0% │ │ デジャ・ウ │ 0 │ 0.0% │ - drop │ ディジャ・ブ │ 0 │ 0.0% │ - drop │ ディジャ・ヴ │ 0 │ 0.0% │ - drop ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Hopefully this is enough. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,8 @@ +<reb>デジャ・ヴ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デジャブー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -18 +26,5 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デジャヴー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -22 +34,5 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デジャビュー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -32,0 +49,4 @@ +<reb>デジャ・ヴー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -37 +57 @@ -<reb>ディジャブ</reb> +<reb>デジャヴュー</reb> @@ -41,9 +61 @@ -<reb>デジャ・ウ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ディジャ・ブ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ディジャ・ヴ</reb> +<reb>ディジャブ</reb> |
|
13. | A* 2023-12-12 23:28:26 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ デジャヴ │ 109,100 │ 54.3% │ │ デジャブ │ 47,176 │ 23.5% │ │ デジャヴュ │ 24,232 │ 12.1% │ │ デジャビュ │ 9,752 │ 4.9% │ │ デジャウ │ 878 │ 0.4% │ │ ディジャブ │ 395 │ 0.2% │ │ ディジャヴ │ 517 │ 0.3% │ │ デジャ・ブ │ 5,369 │ 2.7% │ │ デジャ・ヴュ │ 2,438 │ 1.2% │ │ デジャ・ビュ │ 897 │ 0.4% │ │ デジャ・ウ │ 0 │ 0.0% │ │ ディジャ・ブ │ 0 │ 0.0% │ │ ディジャ・ヴ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>デジャヴ</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +17,12 @@ +<reb>デジャ・ブ</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デジャ・ヴュ</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デジャ・ビュ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +30,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディジャヴ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,12 +38 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ディジャヴ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デジャ・ブ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デジャ・ヴュ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デジャ・ビュ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -32,0 +42 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -35,0 +46 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -38,0 +50 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
12. | A 2021-05-13 00:10:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I *think* everyone knows what déjà vu is, is what I meant to say. |
|
11. | A 2021-05-12 22:25:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ abattoir ▶ slaughterhouse
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ inactive bank account (no withdrawals or deposits made, and to which the owner's rights have been terminated) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bike trail ▶ bicycle trail
|
3. | A 2011-03-22 00:55:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-21 22:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -10,4 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>バイクトレール</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -16,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2619680">バイクトレール</xref> @@ -17,0 +14,1 @@ +<gloss>bicycle trail</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ photo frame (with stand)
|
4. | A 2019-08-28 21:07:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | フォトフレーム 201117 写真立て 130660 Daijr and GG5 agree. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2084250">フォトフレーム</xref> |
|
3. | A* 2019-08-28 20:15:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I believe it just refers to the frame. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12 @@ -<xref type="see" seq="1207500">額・がく・1</xref> -<xref type="see" seq="1207500">額・がく・1</xref> -<gloss>picture frame (with stand)</gloss> -<gloss>framed pictures</gloss> +<gloss>photo frame (with stand)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-11 23:11:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">額</xref> +<xref type="see" seq="1207500">額・がく・1</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ photo frame (with stand)
|
3. | A 2019-08-29 21:25:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>picture frame (with stand)</gloss> +<xref type="see" seq="2084240">写真立て</xref> +<gloss>photo frame (with stand)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:27:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォト・フレーム</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ US federal (agency, etc.) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ US Congress |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ US Congress member |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interference ▶ jamming |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ getting free admission on the strength of one's name ▶ being let in somewhere because one is recognized |
3. | A 2018-06-14 01:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the security bit is needed. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>being let in somewhere (by getting past security, etc.) because one is recognized</gloss> +<gloss>being let in somewhere because one is recognized</gloss> |
|
2. | A* 2018-06-13 14:54:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs chujiten has a cute note I can't recollect seeing before: "《★これに当たる英語はない》." |
|
Comments: | I think this is maybe better. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>free admission for being well known</gloss> +<gloss>getting free admission on the strength of one's name</gloss> +<gloss>being let in somewhere (by getting past security, etc.) because one is recognized</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ being together ▶ going together
|
|||||
2. |
[adj-no]
▶ matching (clothing) ▶ going together
|
4. | A 2023-10-01 01:59:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2019-02-08 21:53:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
2. | A* 2019-02-07 19:08:15 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>being together</gloss> +<gloss>going together</gloss> +</sense> +<sense> @@ -15,2 +20 @@ -<gloss>same</gloss> -<gloss>matching</gloss> +<gloss>matching (clothing)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ diester (synthetic oil used as lubricant) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ revolt ▶ rebellion ▶ war
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to leave this world ▶ to die |
3. | A 2010-08-04 01:15:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-03 21:23:06 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ exorcism |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ motor cortex (area of the brain just anterior to the central sulcus responsible for controlling voluntary muscle activity) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ additional ▶ extraordinary ▶ outside the norms ▶ special case |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-pn]
▶ holy ▶ sacred
|
3. | A 2010-12-13 22:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-11 04:34:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-pn;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ horizontal beam ▶ stringpiece ▶ trave |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Bügel"
▶ bow collector (type of power contact on the top of electric trains) |
4. | A 2019-07-08 20:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-07-08 16:20:37 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/集電装置#ビューゲル |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<lsource xml:lang="ger">Bugel</lsource> +<lsource xml:lang="ger">Bügel</lsource> |
|
2. | A 2011-12-31 04:31:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | formatting |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,1 @@ -<gloss>type of power contact on the top of electric trains</gloss> -<gloss>bow collector</gloss> +<gloss>bow collector (type of power contact on the top of electric trains)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ viewcam |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ liquid crystal viewcam |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ All-England Open |
|
2. |
[n]
▶ Wimbledon (tennis tournament) |
|
3. |
[n]
▶ The Open Championship (golf) |
3. | A 2017-01-30 22:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-01-30 17:32:03 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | 99% of the time 全英オープン refers to one of these two tournaments so I think it's worth including them. Daijr/s does the same. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Wimbledon (tennis tournament)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>The Open Championship (golf)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Australian Open (tennis) |
3. | A 2017-07-27 03:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-07-26 14:20:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>All-Australian Open</gloss> +<gloss>Australian Open (tennis)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Central African Republic |
2. | A 2020-10-14 03:45:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, wiki, mypedia etc. wiki calls "central Africa" 中部アフリカ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Central Africa</gloss> +<gloss>Central African Republic</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pedophilia
|
3. | A 2021-10-10 11:01:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2104800">小児性愛</xref> |
|
2. | A 2021-10-09 06:56:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ペドフィリア 5068 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ irinotecan hydrochloride (anti-cancer drug) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to stimulate interest in ▶ to raise awareness of
|
5. | A 2010-08-20 11:06:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-08-18 23:26:47 Scott | |
Comments: | I think it happened automatically. Or maybe I deleted it by mistake. |
|
3. | A* 2010-08-18 20:43:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij (e.g.) -その競技に対する関心を高める -lift interest in the sport |
|
Comments: | i don't see any reason to delete the x-ref |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1867530">関心が高まる</xref> +<gloss>to stimulate interest in</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-18 15:37:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1867530">関心が高まる</xref> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{go (game)}
▶ vital point ▶ critical place to make a move |
3. | A 2022-08-20 04:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-08-20 02:22:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>vital point (critical place to make a move in the game of Go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>vital point</gloss> +<gloss>critical place to make a move</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ precision machinery ▶ precision machine ▶ precision tool ▶ precision tools ▶ precision equipment |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ White Australia Policy (pre-1966 Australian immigration policy) |
3. | A 2021-10-15 10:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/White_Australia_policy#End_of_the_White_Australia_policy |
|
Comments: | I don't think it completely finished until 1973. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy)</gloss> +<gloss>White Australia Policy (pre-1966 Australian immigration policy)</gloss> |
|
2. | A 2021-10-15 04:27:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ crisp (e.g. potato chip, fried fish, etc.) ▶ crunchy
|
|||||
2. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ grumpily ▶ touchily ▶ edgily ▶ irritably |
|||||
3. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ scratching |
6. | A 2012-12-01 00:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-11-30 21:42:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, prog |
|
Diff: | @@ -30,0 +30,7 @@ +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>scratching</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2011-07-15 05:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-14 23:41:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | imo, the separate [vs] senses actually make this entry worse (and inconsistent with the overwhelming majority of on-mim entries) although i'm not particularly fussy if they stay or go. - in any case, "to eat a crisp" is wrong and there needs to be an [adv] sense for "to have a chip on one's shoulder" (which is not only vs) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>カリカリ</reb> +</r_ele> @@ -8,1 +11,5 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="2414740">こりこり</xref> @@ -11,1 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="2414740">こりこり</xref> @@ -13,1 +19,1 @@ -<gloss>crisp (like a potato chip or fried crisp)</gloss> +<gloss>crisp (e.g. potato chip, fried fish, etc.)</gloss> @@ -17,0 +23,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -18,14 +26,5 @@ -<gloss>to be crisp</gloss> -<gloss>to eat a crisp</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>with crunching sound or effect</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to have a chip on one's shoulder</gloss> -<gloss>to be grumpy</gloss> -<gloss>to be irritated</gloss> -<gloss>to be annoyed</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>grumpily</gloss> +<gloss>touchily</gloss> +<gloss>edgily</gloss> +<gloss>irritably</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-14 08:42:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Clarify nuance – this is “crisp like a potato chip”; contrast with こりこり of similar formation and sense. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,4 @@ -<gloss>crisp</gloss> +<xref type="see" seq="2414740">こりこり</xref> +<xref type="see" seq="2414740">こりこり</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>crisp (like a potato chip or fried crisp)</gloss> @@ -18,0 +21,5 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>with crunching sound or effect</gloss> +</sense> +<sense> @@ -24,5 +32,0 @@ -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>with crunching sound or effect</gloss> -</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,suf]
[uk]
《after a distance, time period, number of objects, etc.》 ▶ every ... ▶ every other ... ▶ at intervals of ... ▶ with ... in between ▶ ... apart |
5. | A 2022-04-05 23:32:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>after a distance, time period, etc.</s_inf> +<s_inf>after a distance, time period, number of objects, etc.</s_inf> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>every other ...</gloss> @@ -17 +18,2 @@ -<gloss>every other (day, week, month, etc.)</gloss> +<gloss>with ... in between</gloss> +<gloss>... apart</gloss> |
|
4. | A 2022-03-27 23:38:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 置き. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>repeated at intervals</gloss> -<gloss>every other (day, week, month, ...)</gloss> +<s_inf>after a distance, time period, etc.</s_inf> +<gloss>every ...</gloss> +<gloss>at intervals of ...</gloss> +<gloss>every other (day, week, month, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2013-05-27 22:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-27 16:14:16 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Adding the meaning as it is in the example sentence, which is how I just ran across it in a book. "repeated at intervals" doesn't quite capture the nuance of "every other day" or "every other week". |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>every other (day, week, month, ...)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ uh-oh ▶ oops ▶ sorry |
3. | A 2016-11-23 00:02:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-22 19:43:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 1092277 Tanaka: 5 おっと (4 interjections and 1 夫) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
[uk]
▶ freshly picked (tomato, apple, etc.) |
4. | A 2022-08-14 11:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もぎ立て</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捥ぎ立て</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-07-23 11:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-22 22:46:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | もぎたての 35450 97.0% もぎ立ての 650 1.8% 捥ぎたての 398 1.1% 捥ぎ立ての 37 0.1% |
|
Comments: | hiddenform もぎ立て |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>捥ぎたて</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9 +13,2 @@ -<gloss>fresh-picked</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>freshly picked (tomato, apple, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ filename extension |
5. | A 2016-07-03 18:58:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-06-30 08:52:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>(filename) extension</gloss> +<gloss>filename extension</gloss> |
|
3. | A* 2016-06-30 08:30:39 luce | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>∁</field> |
|
2. | A* 2016-06-28 19:18:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 1060028 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to sow (seeds) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ correction tape |
2. | A 2021-06-05 12:11:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1937760">修正液</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{trademark}
▶ plastic food storage container ▶ [tm] Tupperware
|
10. | A 2023-04-12 23:28:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-04-12 11:15:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs:「タッパー」も商標名。 |
|
Comments: | I don't think there need to be two senses. We have a few genericised trademarks as entries and they're all one sense. We can tag both タッパー and "Tupperware" as trademarks. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<gloss>lidded plastic container</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +13,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Tupperware</gloss> +<gloss>plastic food storage container</gloss> +<gloss g_type="tm">Tupperware</gloss> |
|
8. | A 2020-10-31 00:28:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If タッパー refers both to a generic lidded container, and to the branded product, there needs to be two senses. (We have to be VERY cautious in these cases.) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&tradem;</field> +<misc>&abbr;</misc> |
|
7. | A* 2020-10-30 11:44:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't "Tupperware" a genericized trademark in English too? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<s_inf>from Tupperware</s_inf> -<gloss>lidded plastic container, usually for food</gloss> +<gloss>lidded plastic container</gloss> +<gloss>Tupperware</gloss> |
|
6. | A* 2020-10-30 06:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed reinstatement. See comments on (deleted) 2847283 where Marcus wrote: "I would suggest re-instating the original タッパー, I hear that used all the time for non-branded plastic tubs with lids." |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="5741065" corp="jmnedict">タッパーウェア</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Tupperware</gloss> +<s_inf>from Tupperware</s_inf> +<gloss>lidded plastic container, usually for food</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Bufferin (brand of buffered aspirin)
|
10. | A 2020-10-30 12:11:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>trademark</s_inf> +<field>&tradem;</field> |
|
9. | A 2019-10-17 20:02:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-10-17 19:28:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>Bufferin</gloss> -<gloss g_type="expl">brand name of buffered aspirin</gloss> +<s_inf>trademark</s_inf> +<gloss>Bufferin (brand of buffered aspirin)</gloss> |
|
7. | A 2019-10-17 02:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. Copied to JMnedict. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
6. | A 2014-05-19 23:06:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ production engineering
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ too much for one to handle ▶ beyond one's capacity ▶ unmanageable ▶ uncontrollable ▶ incorrigible ▶ obstreperous
|
7. | A 2018-02-24 00:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-02-21 07:50:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daij "自分の力ではどうにもならない。" "自分の力では扱いきれ ない。" |
|
Comments: | doesn't necessarily mean "totally uncontrollable", the nuance is that the speaker can't do it (on their own) |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>spoiled</gloss> +<gloss>too much for one to handle</gloss> +<gloss>beyond one's capacity</gloss> |
|
5. | A 2016-02-04 07:17:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-02-01 07:01:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 手に負えない 95449 手におえない 20053 てにおえない 461 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手におえない</keb> |
|
3. | A 2010-11-10 19:36:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ gone ▶ left |
3. | D 2019-09-06 03:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can go. |
|
2. | D* 2019-09-06 00:19:28 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | Necessary? We have 居なくなる as an entry already. |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to restore one's energy ▶ to restore one's spirits ▶ to recharge one's batteries |
3. | A 2010-08-20 00:25:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | surely there's got to be a script out there that can search for verbs that don't start with "to" |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>restore one's energy</gloss> -<gloss>restore one's spirits</gloss> -<gloss>recharge one's batteries</gloss> +<gloss>to restore one's energy</gloss> +<gloss>to restore one's spirits</gloss> +<gloss>to recharge one's batteries</gloss> |
|
2. | A* 2010-08-19 18:28:05 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (English) bluebell |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bluebell |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-i]
▶ to do so ▶ to do thus |
3. | A 2010-08-22 02:21:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-20 16:41:20 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ camassia ▶ wild hyacinth
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ camassia ▶ wild hyacinth
|
3. | A 2017-02-27 11:06:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-02-26 15:33:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ヒナユリ No matches ひなゆり 33 1 hiragana example in Tanaka gg5 uses katakana |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ひなゆり</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ not so
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flipping a table over in anger ▶ overturning a table in anger
|
2. | A 2018-12-01 09:21:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>チャブ台返し</keb> +<keb>卓袱台返し</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>卓袱台返し</keb> +<keb>チャブ台返し</keb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k]
[uk]
▶ to pass ▶ to pass on ▶ to give (something) a miss |
|
2. |
[v5k]
[uk]
▶ to cut it out ▶ to knock off (for the day) ▶ to let the matter drop |
3. | A 2013-05-13 23:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-13 12:26:13 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 やめる |
|
Comments: | Split into two definitions (“to pass on” vs. “to cut it out”). Elaborate “stop, cut it out” sense. I’ve heard the “cut it out” sense a *lot*. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to cut it out</gloss> +<gloss>to knock off (for the day)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ not writing or visiting someone ▶ [lit] road of the weasel
|
6. | A 2021-12-28 08:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fine. |
|
5. | A* 2021-12-20 07:11:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Messy. Should that be an etym note? |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>not to write to or visit someone</gloss> -<gloss g_type="lit">road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>not writing or visiting someone</gloss> +<gloss g_type="lit">road of the weasel</gloss> |
|
4. | A 2010-11-06 18:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-06 02:56:59 Scott | |
Refs: | daijirin nikk |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<keb>いたちの道を極め込む</keb> +<keb>いたちの道</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鼬の道</keb> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>いたちのみちをきめこむ</reb> +<reb>いたちのみち</reb> @@ -12,2 +15,2 @@ -<pos>&v5m;</pos> -<gloss>not having written for a long time</gloss> +<gloss>not to write to or visit someone</gloss> +<gloss g_type="lit">road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again)</gloss> |
|
2. | A 2010-11-06 00:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ smoke alarm
|
3. | A 2016-12-15 09:23:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-12 17:38:51 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: 煙感知器 173 煙探知器 42 煙警報器 1 |
|
Comments: | I think this is a Chinese word that accidentally makes its way into written Japanese sometimes. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1724360">火災報知機</xref> +<xref type="see" seq="1973250">煙感知器・けむりかんちき</xref> +<misc>&obsc;</misc> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>smoke sensor</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fire alarm or sensor
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to respect ▶ to revere
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ automotive |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[uk,derog]
Dialect: osb
▶ you
|
6. | A 2019-01-31 20:05:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-01-31 09:15:50 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/おんどれ |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<dial>&osb;</dial> |
|
4. | A 2018-05-16 04:10:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2012-08-17 02:46:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-17 01:46:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | none of my sources have おんどら or the dialect note |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>おんどら</reb> -</r_ele> @@ -17,1 +14,0 @@ -<pos>∫</pos> @@ -20,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1266890">おのれ</xref> +<xref type="see" seq="1266890">おのれ・3</xref> @@ -22,1 +18,2 @@ -<gloss>(insulting) you (Hyougo Banshu dialect)</gloss> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>you</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ male god ▶ male deity
|
6. | A 2012-08-22 12:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-08-22 00:42:17 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,5 @@ +<r_ele> +<reb>ようしん</reb> +<re_restr>陽神</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
4. | A* 2012-08-22 00:19:58 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>陽神</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夫神</keb> @@ -12,0 +18,1 @@ +<re_restr>男神</re_restr> @@ -15,0 +22,1 @@ +<re_restr>男神</re_restr> |
|
3. | A 2012-08-22 00:05:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1345210">女神・めがみ</xref> @@ -19,0 +20,1 @@ +<gloss>male deity</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-20 03:46:17 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>god</gloss> +<gloss>male god</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ year
|
|||||
2. |
[ctr]
▶ counter for years (e.g. of an era), grades (e.g. school) |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ period of an apprentice's contract (usu. ten years)
|
6. | A 2020-06-13 08:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | think it works better to have the counters in one sense. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&ctr;</pos> @@ -20,2 +19 @@ -<gloss>nth year (of an era)</gloss> -<gloss>nth grade</gloss> +<gloss>counter for years (e.g. of an era), grades (e.g. school)</gloss> |
|
5. | A* 2020-05-15 07:47:48 dine <...address hidden...> | |
Comments: | daijr, daijs, nikk all give 年に一度 as the noun example. The "A.D." seems to belong to the counter. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -14 +15,2 @@ -<gloss>counter for years</gloss> +<xref type="see" seq="1900810">年に一度</xref> +<gloss>year</gloss> @@ -23,5 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1900810">年に一度</xref> -<gloss>year</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -28,0 +26 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
4. | A* 2020-05-15 07:45:38 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/年-111642 |
|
Comments: | I removed "(e.g. AD)" because there are both 「平成七年」 and 「西暦一九九五年」 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>year (e.g. AD)</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for years</gloss> @@ -18 +18,12 @@ -<gloss>counter for years</gloss> +<gloss>nth year (of an era)</gloss> +<gloss>nth grade</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1900810">年に一度</xref> +<gloss>year</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1468460">年季・1</xref> +<gloss>period of an apprentice's contract (usu. ten years)</gloss> |
|
3. | A 2016-09-23 11:02:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-21 15:39:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ location |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ ominous ▶ ill-omened ▶ inauspicious ▶ unlucky ▶ sinister |
3. | A 2021-08-26 23:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-08-26 23:25:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -13,0 +15,2 @@ +<gloss>inauspicious</gloss> +<gloss>unlucky</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ local site ▶ location for making or filming a movie |
3. | A 2011-03-22 00:41:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-21 20:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. Not "uk" |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>ロケち</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10,3 +13,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ロケち</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vt]
▶ to extort ▶ to shake down (for money) |
3. | A 2016-02-13 07:31:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A* 2016-02-11 10:37:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>強請り取る</keb> +<keb>ゆすり取る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ゆすり取る</keb> +<keb>強請り取る</keb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ European Currency Unit ▶ ECU
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ competitive bids ▶ competitive bidding
|
3. | A 2022-01-27 06:55:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet |
|
2. | A* 2022-01-20 01:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 合いみつ 121 合い見積 680 相みつ 157 相見積 5317 |
|
Comments: | Aligning. Not in references - seems to be a truncation of 相見積もり. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,9 @@ +<k_ele> +<keb>相見積</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>合い見積</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相みつ</keb> +</k_ele> @@ -12,4 +21,5 @@ -<xref type="see" seq="1400890">相見積り</xref> -<xref type="see" seq="1400890">相見積り</xref> -<xref type="see" seq="1400890">相見積り</xref> -<gloss>competitive bids or bidding</gloss> +<xref type="see" seq="1400890">相見積もり</xref> +<xref type="see" seq="1400890">相見積もり</xref> +<xref type="see" seq="1400890">相見積もり</xref> +<gloss>competitive bids</gloss> +<gloss>competitive bidding</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (European) Economic and Monetary Union ▶ EMU |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Exchange Rate Mechanism ▶ ERM |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ daylily (any flower of the family Hemerocallis) ▶ day lily |
6. | A 2021-09-19 10:17:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>day lily</gloss> |
|
5. | A 2021-09-18 20:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-09-18 17:11:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://en.wikipedia.org/wiki/Daylily |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>hemerocallis</gloss> -<gloss>daylily</gloss> +<gloss>daylily (any flower of the family Hemerocallis)</gloss> |
|
3. | A 2010-06-24 11:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-06-24 10:51:30 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Comments: | Appears both in kanji and katakana. No need for [uk]. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ European Monetary Fund ▶ EMF |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ European Constitution |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ European Monetary System ▶ EMS |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ European Political Co-operation ▶ EPC |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ European Atomic Community ▶ Euratom |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mountain-dwelling robber ▶ brigand |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wandering samurai ▶ soldier of fortune ▶ brigand ▶ mountain-dwelling robber |
|
2. |
(野伏,野臥 only)
[n]
▶ hermit ▶ mountain ascetic ▶ itinerant priest |
4. | A 2021-09-01 02:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 野伏 23322 野臥 391 野武士 57119 |
|
Comments: | Putting it back and swapping sense order. See deleted 2850291. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>野武士</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18,9 @@ +<gloss>wandering samurai</gloss> +<gloss>soldier of fortune</gloss> +<gloss>brigand</gloss> +<gloss>mountain-dwelling robber</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>野伏</stagk> +<stagk>野臥</stagk> +<pos>&n;</pos> @@ -18,5 +29,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>mountain-dwelling robber</gloss> -<gloss>brigand</gloss> |
|
3. | A 2021-08-30 02:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | For sense 2 the kokugos mostly say "(「野武士」とも書く)". I've proposed it as a separate entry. |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>野武士</keb> |
|
2. | A* 2021-08-29 12:30:33 Kayihan <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>野武士</keb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
[uk]
▶ -like ▶ pseudo- ▶ mock ... ▶ imitation ... ▶ in the style of ... |
|
2. |
[n]
▶ comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts) |
|
3. |
[n]
[arch]
▶ criticism ▶ censure |
5. | A 2013-04-13 07:25:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-04-12 00:02:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, eij, prog |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,11 @@ +<k_ele> +<keb>擬</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>抵牾</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牴牾</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -11,1 +22,1 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -13,0 +24,1 @@ +<gloss>-like</gloss> @@ -14,0 +26,13 @@ +<gloss>mock ...</gloss> +<gloss>imitation ...</gloss> +<gloss>in the style of ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>criticism</gloss> +<gloss>censure</gloss> |
|
3. | A 2013-04-11 23:46:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-11 19:49:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, 研究社 新和英中辞典, prog, Luminous |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[chn]
▶ choo-choo train
|
2. | A 2022-06-21 20:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>きしゃポッポ</reb> -<re_restr>汽車ポッポ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>汽車ぽっぽ</re_restr> @@ -20 +15 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&chn;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ how ▶ in what way ▶ in what manner |
5. | A 2019-08-02 21:09:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-08-01 00:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. Tanaka: あなたはどういう風にしてここへ来ましたか。 How did you come here? |
|
Comments: | A bit broader. |
|
Diff: | @@ -26 +26,3 @@ -<gloss>in what way (do you mean)</gloss> +<gloss>how</gloss> +<gloss>in what way</gloss> +<gloss>in what manner</gloss> |
|
3. | A 2015-05-24 05:33:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-05-21 13:57:05 | |
Refs: | n-grams どう言う風に 303 どういう風に 12346 どうゆう風に 223 どういうふうに 28969 どうゆうふうに 246 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>どう言う風に</keb> +<keb>どういう風に</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>どういう風に</keb> +<keb>どう言う風に</keb> @@ -14,0 +15 @@ +<re_restr>どういう風に</re_restr> @@ -16 +16,0 @@ -<re_restr>どういう風に</re_restr> @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ penny (monetary unit) ▶ pence |
3. | A 2018-01-29 06:14:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>pence</gloss> |
|
2. | A* 2018-01-29 05:22:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>片尼</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9 +13 @@ -<gloss>penny</gloss> +<gloss>penny (monetary unit)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hummingbird
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ branch temple or church |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
《used for something or someone distant from both speaker and listener》 ▶ like that ▶ so
|
3. | A 2020-07-17 10:19:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,4 +10,5 @@ -<xref type="see" seq="1004310">斯う・1</xref> -<xref type="see" seq="2137720">然う・1</xref> -<xref type="see" seq="1008910">如何・どう</xref> -<gloss>like that (used for something or someone distant from both speaker and listener)</gloss> +<xref type="see" seq="1004310">こう・1</xref> +<xref type="see" seq="2137720">そう・1</xref> +<xref type="see" seq="1008910">どう</xref> +<s_inf>used for something or someone distant from both speaker and listener</s_inf> +<gloss>like that</gloss> |
|
2. | A 2016-06-07 11:49:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tightening xrefs |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<xref type="see" seq="1004310">斯う</xref> -<xref type="see" seq="2137720">然う</xref> +<xref type="see" seq="1004310">斯う・1</xref> +<xref type="see" seq="2137720">然う・1</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-pn]
[uk]
▶ that sort of ▶ like that
|
8. | A 2024-08-31 08:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I saw the comment on the other XX言う entry. |
|
7. | A* 2024-08-31 07:30:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is ああゆう really [ik] here? |
|
6. | A* 2024-08-31 04:02:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<reb>あーゆー</reb> -<re_nokanji/> +<reb>ああゆう</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -17,2 +17,6 @@ -<reb>ああゆう</reb> -<re_nokanji/> +<reb>あーゆー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あーいう</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2021-10-20 05:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-20 00:43:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>ああ言う</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<re_nokanji/> @@ -12,0 +18 @@ +<re_nokanji/> @@ -16,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-pn]
▶ that sort of ▶ like that
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ red cedar (Thuja plicata) |
2. | A 2024-01-05 16:40:10 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>red cedar (thuja plicata)</gloss> +<gloss>red cedar (Thuja plicata)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ informant (often with regard to survey respondents) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ this, that and the other ▶ this and that |
3. | A 2023-08-19 00:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-08-17 13:17:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ああだこうだ 47225 26.0% あーだこーだ 134071 74.0% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>あーだこーだ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ neither this nor that ▶ being at a loss ▶ humming and hawing ▶ shilly-shallying |
7. | A 2019-11-05 23:37:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the literal gloss adds much because it's too similar to "neither this nor that". "No matter what" could be confusing. Let's just leave it as it was for now. Not an easy one to translate. |
|
Diff: | @@ -13,2 +12,0 @@ -<gloss>no matter what</gloss> -<gloss g_type="lit">it's not like this; it's not like that either</gloss> |
|
6. | A* 2019-11-05 10:14:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this will do? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>no matter what</gloss> +<gloss g_type="lit">it's not like this; it's not like that either</gloss> |
|
5. | A* 2019-11-05 07:50:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | A very literal "it's not like this; it's not like that either", maybe? I don't know. I do think the entry is OK as it is. |
|
4. | A* 2019-11-04 22:27:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | "彼は我々のすることをああでもないこうでもないとけちをつけたがる He's forever finding fault with what we do" "彼は同僚がミスをするとああでもないこうでもないとうるさく言う癖があるみたいだ He seems to have a habit of getting on his coworker's back when he makes a mistake" |
|
Comments: | It would be good to have glosses that cover the above usage but I'm struggling to think of any. It's not just about indecisiveness. |
|
3. | A 2019-08-12 20:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's adv-to. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ each and every ▶ all |
3. | A 2015-02-04 00:05:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-02-03 12:06:31 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[pol]
Dialect: ksb
▶ useless ▶ no good ▶ hopeless
|
|||||
2. |
[exp]
[pol]
Dialect: ksb
▶ cannot ▶ must not ▶ not allowed
|
7. | A 2024-04-19 11:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 明きまへん 0 0.0% 明きません 2015 1.1% あきまへん 66450 37.2% あきません 110126 61.7% |
|
Comments: | 明きません is from 明く - false positives. I don't think these dialect terms need these kanji forms. |
|
Diff: | @@ -4,7 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>明きまへん</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>明きません</keb> -</k_ele> |
|
6. | A* 2024-04-19 07:43:38 Non | |
Comments: | Added Kanji. A Simple browser search shows that 明きまへん yields almost no occurrences but 明きません has many, hence I tagged the former [sK] and the latter was left was is; however, it is uncertain as to what percentage of 明きません instances are the expression and how many are not. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,7 @@ +<k_ele> +<keb>明きまへん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>明きません</keb> +</k_ele> |
|
5. | A 2023-10-19 20:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-19 13:15:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1424615359 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>あきません</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<misc>&pol;</misc> @@ -10,0 +15 @@ +<gloss>useless</gloss> @@ -12 +17,10 @@ -<gloss>unacceptable</gloss> +<gloss>hopeless</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1000230">あかん・2</xref> +<misc>&pol;</misc> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>cannot</gloss> +<gloss>must not</gloss> +<gloss>not allowed</gloss> |
|
3. | A 2013-11-01 07:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "volume zone"
▶ mass-market segment ▶ main (e.g. price range) ▶ largest (e.g. age group) |
6. | A 2018-12-06 15:31:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-12-06 10:23:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs:" 量をたくさん売る一般的な商品の価格帯のこと。価格は安くなければいけないが、同時に高い感性も必要となり、高感度・低価格商品が中心となっている。" this doesn't sound as premium to me. There's an example on weblio from the 経済産業省 that calls it "middle-income group" The second two glosses don't make much sense to me (at least not as [n] glosses) and aren't in my version of GG5 (which only has "the volume zone") |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>premium market segment</gloss> +<gloss>mass-market segment</gloss> |
|
4. | A 2013-05-11 11:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボリューム・ゾーン</reb> |
|
3. | A 2011-05-07 06:11:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-06 22:11:04 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,2 @@ +<gloss>main (e.g. price range)</gloss> +<gloss>largest (e.g. age group)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5s]
▶ to use within an inch of its life ▶ to use every little bit of ▶ to get the most out of |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rock paintings ▶ rock drawings ▶ rock art |
2. | A 2024-06-08 12:49:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>rock drawings</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{baseball}
▶ one out
|
3. | A 2013-05-11 12:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ワン・アウト</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-01-30 22:49:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>one out (e.g. in baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>one out</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "cup ice"
▶ ice cream cup ▶ icecream cup |
2. | A 2013-05-11 07:06:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カップ・アイス</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ low-fat frozen dessert similar to ice cream |
3. | A 2022-11-26 20:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-11-26 18:50:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アイスクリン |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>old fashioned-style ice cream (icecream)</gloss> +<gloss>low-fat frozen dessert similar to ice cream</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ita "rucola"
▶ rocket (Eruca sativa) ▶ arugula ▶ roquette
|
3. | A 2012-08-28 10:59:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2739030">黄花清白・きばなすずしろ</xref> @@ -16,1 +17,1 @@ -<gloss>rocket (plant) (Eruca sativa)</gloss> +<gloss>rocket (Eruca sativa)</gloss> |
|
2. | A* 2012-08-28 09:53:31 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ルーコラ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ルコラ</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to lose one's way ▶ to be at a loss |
2. | A 2010-11-08 03:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to make a road |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to give an elementary lesson |
2. | A 2010-06-03 00:55:14 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -16,0 +17,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to seek a path ▶ to find one's way |
2. | A 2010-11-15 11:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one edge ▶ one end ▶ one side
|
4. | A 2010-11-18 10:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-17 23:11:50 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>片っぱし</keb> |
|
2. | A 2010-11-05 22:05:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">片端</xref> +<xref type="see" seq="1511740">片端・かたはし</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ moreover ▶ besides ▶ in addition ▶ on top of that ▶ to make matters worse |
3. | A 2024-01-31 10:45:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>on top of</gloss> +<gloss>on top of that</gloss> |
|
2. | A 2024-01-29 07:36:11 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: かてて加えて 5,031 89.5% 糅てて加えて 73 1.3% <- prog, meikyo, etc. かててくわえて 518 9.2% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>糅てて加えて</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ grounds ▶ charge ▶ suspicion |
2. | A 2022-06-08 22:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>grounds</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>grounds</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ having a metallic smell ▶ having a metallic taste |
4. | A 2024-04-28 00:23:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-28 00:04:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>metallic tasting</gloss> +<gloss>having a metallic smell</gloss> +<gloss>having a metallic taste</gloss> |
|
2. | A 2024-04-26 05:18:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 金臭い 384 88.1% 金くさい 52 11.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>金くさい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ slag ▶ dross |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ iron rust |
6. | A 2024-01-10 20:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-09 20:46:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Shinsen has this as -ぐそ, but there's no support for it in the n-grams. 〈金/鉄/かな/カナ〉〈屎/くそ/クソ/ぐそ/グソ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 金クソ │ 105 │ 10.4% │ │ 金屎 │ 93 │ 9.2% │ - (iwakoku, smk, meikyo, etc.) │ 金くそ │ 89 │ 8.8% │ │ 鉄くそ │ 30 │ 3.0% │ │ 鉄屎 │ 0 │ 0.0% │ - rK (only daijs, nikk) │ かなくそ │ 458 │ 45.2% │ │ カナクソ │ 213 │ 21.0% │ │ かなクソ │ 26 │ 2.6% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Comments: | Adding [uk] tags |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2020-10-07 07:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2010-07-20 02:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin has the rust too. |
|
2. | A* 2010-07-20 02:33:57 Scott | |
Refs: | daijisen |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鉄屎</keb> @@ -15,0 +18,3 @@ +<sense> +<gloss>iron rust</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ metal spit ▶ metal skewer |
2. | A 2012-01-08 08:17:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>metal spit or skewer</gloss> +<gloss>metal spit</gloss> +<gloss>metal skewer</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ metal jar ▶ metal pot |
2. | A 2024-04-26 05:13:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 金壺 753 28.0% 金壷 1941 72.0% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>金壷</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>metal jar or pot</gloss> +<gloss>metal jar</gloss> +<gloss>metal pot</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ using money as a weapon ▶ power of money |
4. | A 2011-08-27 22:44:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-08-26 05:29:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | meikyo has 金づく |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>金づく</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,2 @@ +<re_restr>金尽く</re_restr> +<re_restr>金ずく</re_restr> @@ -16,0 +21,1 @@ +<re_restr>金づく</re_restr> |
|
2. | A* 2011-08-26 02:17:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>金ずく</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かねづく</reb> +<re_restr>金尽く</re_restr> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to hang over ▶ to cover ▶ to lie over ▶ to overlap |
|
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to fall on one's shoulders ▶ to become one's responsibility ▶ to become a burden |
7. | A 2020-09-24 08:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-09-24 08:09:05 dine | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>to fall one one's shoulders</gloss> +<gloss>to fall on one's shoulders</gloss> |
|
5. | A 2019-04-19 06:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-18 21:03:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>to lie over</gloss> +<gloss>to overlap</gloss> @@ -20 +22,3 @@ -<gloss>to become someone's responsibility</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to fall one one's shoulders</gloss> +<gloss>to become one's responsibility</gloss> |
|
3. | A 2019-04-17 20:10:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ front-row sets ▶ ringside seats |
3. | A 2023-01-25 10:04:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-25 03:37:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ かぶり付き │ 3,753 │ 3.0% │ - adding │ 噛り付き │ 3,089 │ 2.5% │ │ 齧り付き │ 2,033 │ 1.6% │ - adding (daijr/s, koj, meikyo) │ 齧りつき │ 969 │ 0.8% │ - adding │ 噛りつき │ 941 │ 0.8% │ - adding │ 嚙り付き │ 0 │ 0.0% │ - adding (meikyo, sankoku) │ 嚙りつき │ 0 │ 0.0% │ │ かぶりつき │ 112,823 │ 91.3% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>かぶり付き</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>齧り付き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>齧りつき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>噛りつき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>嚙り付き</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ rash ▶ eruption (in response to a skin irritant) |
|
2. |
[n-suf]
[uk]
《usu. negative or critical nuance》 ▶ influence |
|
3. |
[n-suf]
[uk]
▶ crazy about ▶ having an affectation concerning all things surrounding something (esp. a language, a culture, etc.) |
3. | A 2015-05-30 20:11:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>influence (usu. negative or critical nuance)</gloss> +<s_inf>usu. negative or critical nuance</s_inf> +<gloss>influence</gloss> |
|
2. | A* 2015-05-30 14:23:48 | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -23,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ thin ▶ skinny |
|
2. |
[adj-i]
▶ delicate ▶ fragile ▶ feeble |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ boiler |
3. | A 2012-12-04 01:21:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
2. | A* 2012-11-25 06:39:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Comments: | Daijr has a かま entry with 釜, 窯, 缶, 罐 and 竈, so there is some scope for a major merge, however it also splits senses on kanji, so probably not. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>罐</keb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mid-January festival in northern Japan, with snow huts in which children play house |
|
2. |
[n]
▶ snow hut |
3. | A 2013-04-06 08:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-04 10:04:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: "また、その雪室のこと。" Luminous |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>snow hut</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to force someone to clamp with their teeth ▶ to force into someone's mouth (e.g. a gag)
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to wedge into a space |
|||||
3. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to inflict (a blow) ▶ to deal (a hit)
|
|||||
4. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to pull (a joke) ▶ to say or do (something stupid) ▶ to try (a bluff) |
7. | A 2018-06-10 21:03:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-06-10 17:49:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Minor tidy-up. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to force something into someone's mouth (i.e. a gag)</gloss> +<gloss>to force someone to clamp with their teeth</gloss> +<gloss>to force into someone's mouth (e.g. a gag)</gloss> @@ -27 +28 @@ -<gloss>to wedge something into a space, filling it</gloss> +<gloss>to wedge into a space</gloss> |
|
5. | A 2015-05-29 22:30:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-05-18 11:44:00 | |
Refs: | n-grams (35:1) |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -24,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +33 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -36,0 +40 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2012-03-18 02:49:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +24,1 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27,0 +29,1 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -33,0 +36,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ straw bag |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hairpiece ▶ false hair ▶ switch |
|
2. |
[n]
[arch,fem]
▶ hair |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ thatching a roof (with grass) ▶ thatched roof
|
7. | A 2021-09-28 04:34:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-09-25 19:25:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 茅葺き 91671 茅葺 61272 萱葺き 16805 萱葺 3148 茅ぶき 2375 萱ぶき 1387 かや葺き 1173 |
|
Diff: | @@ -8 +8,7 @@ -<keb>かや葺</keb> +<keb>茅葺</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>萱葺き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>萱葺</keb> @@ -14 +20 @@ -<keb>茅葺</keb> +<keb>萱ぶき</keb> @@ -17,6 +23 @@ -<keb>萱ぶき</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>萱葺</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>かや葺き</keb> @@ -30,2 +31,2 @@ -<gloss>thatch roof</gloss> -<gloss>thatching a roof with grass</gloss> +<gloss>thatching a roof (with grass)</gloss> +<gloss>thatched roof</gloss> |
|
5. | A 2011-08-20 01:17:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -29,0 +29,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A* 2011-08-20 00:55:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | * Add spellings with 萱. (Saw 萱ぶき in poem/postcard by 宮澤賢治 to refer to a thatch roof itself; it’s also quite commonly used as a name, but is now outdated to use for the roof itself.) * Add shorter gloss “thatch roof” |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,8 @@ +<k_ele> +<keb>萱ぶき</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>萱葺</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,0 +29,1 @@ +<gloss>thatch roof</gloss> |
|
3. | A 2010-07-20 13:43:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ smoky fire to repel mosquitoes
|
3. | A 2010-07-20 05:18:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-20 04:28:33 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蚊燻り火</keb> @@ -12,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1845560">蚊遣り</xref> +<xref type="see" seq="1845560">蚊遣り</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
▶ to complain of itching ▶ to be bothered by an itch (or rash, etc.) ▶ to feel itchy ▶ to have an itch (or rash, etc.) ▶ to itch |
3. | A 2012-02-01 09:35:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,6 @@ -<gloss>to itch, to have an itch, rash, etc., to be bothered or irritated due to itching, to complain of itching</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to complain of itching</gloss> +<gloss>to be bothered by an itch (or rash, etc.)</gloss> +<gloss>to feel itchy</gloss> +<gloss>to have an itch (or rash, etc.)</gloss> +<gloss>to itch</gloss> |
|
2. | A* 2012-01-27 15:21:59 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>to complain of itching</gloss> +<gloss>to itch, to have an itch, rash, etc., to be bothered or irritated due to itching, to complain of itching</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ city bus ▶ city-operated bus |
3. | A 2022-01-10 11:08:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-01-09 06:16:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 redirects to 市営バス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>city-operated bus</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ oak flour (esp. as animal food) ▶ acorn flour |
3. | A 2010-06-24 11:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-06-24 10:40:49 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Comments: | No idea. The word is quite rare on the web. Probably fine as-is. |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ geriatric medicine ▶ medical care for the elderly |
3. | A 2024-05-26 21:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-26 20:45:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>geriatrics</gloss> +<gloss>geriatric medicine</gloss> +<gloss>medical care for the elderly</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ long term care bed ▶ long term care beds ▶ chronic stage bed ▶ chronic stage beds |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ payment (system) for medical services |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ counter for beds |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ elderly welfare law |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ intensive-care old people's home
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ intensive-care old people's home
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rehabilitation facility for the elderly
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rehabilitation facility for the elderly
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chewable (pill) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ reverse lookup (e.g. dictionary, address resolution, etc.) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lookup (e.g. in a dictionary, address list, etc.) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mycobacteria |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bundle ▶ sheaf |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to tie up ▶ to bind |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to tuck up (clothes, etc.) |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ clip-clop (esp. of geta)
|
3. | A 2011-10-13 21:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-10-13 05:32:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
|
Comments: | merging in からんころん |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>からんころん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カラコロ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カランコロン</reb> +</r_ele> @@ -8,2 +17,6 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>clip-clop</gloss> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<xref type="see" seq="1185780">下駄</xref> +<xref type="see" seq="1185780">下駄・1</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>clip-clop (esp. of geta)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ boy raised by wolves |
|
2. |
[n]
▶ boy who cried wolf |
3. | A 2019-03-18 11:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-18 10:59:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | 2 senses. Not vs. |
|
Diff: | @@ -20 +20,4 @@ -<pos>&vs;</pos> +<gloss>boy raised by wolves</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ centralized management ▶ integrated management ▶ central control |
4. | A 2022-07-03 13:04:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso, gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>uniform management</gloss> -<gloss>uniform control</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>centralized management</gloss> +<gloss>integrated management</gloss> |
|
3. | A 2022-07-02 12:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>central control</gloss> |
|
2. | A* 2022-07-02 03:16:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | seems fine as one sense? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -14,7 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to control centrally</gloss> -<gloss>to manage centrally</gloss> -<gloss>to consolidate</gloss> -<gloss>to unify</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ Mt. ▶ Mount |
|||||
2. |
[suf]
▶ temple
|
6. | A 2023-11-15 03:18:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-11-06 05:29:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think both of these usage notes are redundant. The [suf] tag explains how 山 attaches to names. The "honorific mountain name" context is explained by the cross reference. A few of my kokugos just have 「寺」 or 「寺院」 for sense 2. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<s_inf>after the name of a mountain</s_inf> @@ -22,3 +21 @@ -<s_inf>after a temple's honorific mountain name</s_inf> -<gloss g_type="fig">Mt.</gloss> -<gloss g_type="fig">Mount</gloss> +<gloss>temple</gloss> |
|
4. | A 2014-08-05 23:36:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-08-04 08:27:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think the PoS can be a suf when the gloss says that it is a pref. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ざん</reb> +</r_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>Mt (suffix used with the names of mountains)</gloss> +<s_inf>after the name of a mountain</s_inf> +<gloss>Mt.</gloss> @@ -17 +21,4 @@ -<gloss g_type="expl">honorific mountain name prefixed to a temple's name</gloss> +<xref type="see" seq="2088860">山号</xref> +<s_inf>after a temple's honorific mountain name</s_inf> +<gloss g_type="fig">Mt.</gloss> +<gloss g_type="fig">Mount</gloss> |
|
2. | A* 2014-08-03 03:43:39 Marcus Richert | |
Refs: | daijr "② 仏寺の称号に添えていう。山号。 「金竜-浅草寺」 「吉祥-永平寺」" daijs: "2 仏寺の称号に添えていう。山号。「比叡―延暦寺」「金竜―浅草寺」" |
|
Comments: | my gloss is probably not the best as the "san" is not the name in itself, though both daijr and daijs do of course list 山号 as well. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss g_type="expl">honorific mountain name prefixed to a temple's name</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dance club |
2. | A 2013-05-11 08:58:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダンス・クラブ</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to make sense |
2. | A 2010-11-13 02:06:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Richter scale (of earthquakes) |
3. | A 2015-06-09 19:10:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Richter Scale (of earthquakes)</gloss> +<gloss>Richter scale (of earthquakes)</gloss> |
|
2. | A* 2015-06-09 15:00:48 luce | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リヒター・スケール</reb> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5t]
▶ to have one's hair stand on end
|
3. | A 2018-06-24 23:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 身の毛が弥立つ 198 みのけがよだつ 27 身の毛がよだつ 8838 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>身の毛が弥立つ</keb> +<keb>身の毛がよだつ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>身の毛がよだつ</keb> +<keb>身の毛が弥立つ</keb> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5t;</pos> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ jumbo jet |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
《in location names》 ▶ harbour |
3. | A 2012-01-23 11:30:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-23 08:40:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ->note |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>harbour (in location names)</gloss> +<s_inf>in location names</s_inf> +<gloss>harbour</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
《in place names》 ▶ Island |
|
2. |
[n-suf,n]
《sometimes read しま》 ▶ insula ▶ island ▶ islet |
3. | A 2012-03-28 01:12:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-27 17:53:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | see comment on 1446760. not sure sense 1 shouldn't be written off as kanwa. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,10 @@ -<gloss>island (in placenames)</gloss> +<s_inf>in place names</s_inf> +<gloss>Island</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>sometimes read しま</s_inf> +<gloss>insula</gloss> +<gloss>island</gloss> +<gloss>islet</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
《in drill, calisthenics, etc.》 ▶ as you were ▶ return to your original position! |
|||||
2. |
[int]
[uk]
《used in speech to correct oneself》 ▶ er, rather
|
6. | A 2019-03-19 02:52:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Sentence end? |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<s_inf>in calisthenics</s_inf> +<s_inf>in drill, calisthenics, etc.</s_inf> +<gloss>as you were</gloss> |
|
5. | A* 2019-03-07 23:10:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Or at sentence end? |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>(in calisthenics) return to your original position!</gloss> +<s_inf>in calisthenics</s_inf> +<gloss>return to your original position!</gloss> |
|
4. | A 2018-02-23 07:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2219570">元へ</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="2219570">元へ・2</xref> |
|
3. | A 2018-02-23 06:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2018-02-20 23:05:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>er, rather (used in speech to correct yourself)</gloss> +<s_inf>used in speech to correct oneself</s_inf> +<gloss>er, rather</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "ten key lock"
▶ numeric keypad lock (on a door, safe, etc.) |
4. | A 2020-10-05 11:16:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>numeric keypad lock</gloss> +<gloss>numeric keypad lock (on a door, safe, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2020-10-05 11:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not computing, it goes on doors, etc. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>テン・キー・ロック</reb> +</r_ele> @@ -9 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
2. | A* 2020-10-04 15:14:15 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>∁</field> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ fantastic ▶ magical ▶ wondrous ▶ whimsical ▶ fairytale-like ▶ romantic |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
《Kanazawa dialect》 ▶ interesting ▶ amusing
|
2. | A 2018-01-19 01:40:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>interesting (Kanazawa dialect)</gloss> +<s_inf>Kanazawa dialect</s_inf> +<gloss>interesting</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《e.g. left side of 防》 ▶ kanji "mound" or "small village" radical at left (radical 170)
|
5. | A 2013-05-14 04:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-05-14 04:25:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>こざと偏</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2011-02-18 21:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>kanji "mound"/"small village" radical at left (radical 170)</gloss> +<gloss>kanji "mound" or "small village" radical at left (radical 170)</gloss> |
|
2. | A* 2011-02-18 13:51:37 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/阜部 |
|
Comments: | - making the format more like other kanji entries - cross-referencing おおざと for comparison (confusingly, these radicals have the same form, only changing the position) - though called こざと (cf. おおざと), it seem the actual meaning of this radical is hill/mound/earthly mountain (see reference). so I listed both meanings (is that ok?) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2181520">邑・おおざと</xref> +<xref type="see" seq="2181520">邑・おおざと</xref> @@ -13,1 +15,1 @@ -<gloss>the "small village" kanji radical (radical 170)</gloss> +<gloss>kanji "mound"/"small village" radical at left (radical 170)</gloss> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pimp ▶ brothel tout |
5. | A 2022-02-08 05:26:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-29 15:12:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牛</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +17 @@ +<re_restr>妓夫</re_restr> @@ -15 +20,0 @@ -<s_inf>ぎゅう is also written with the ateji 牛</s_inf> |
|
3. | A 2010-09-01 04:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect it's not common. |
|
2. | A* 2010-09-01 00:45:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | wrong kanji. the 牛 could pass as a headword, but it's probably better as a note is this modern japanese? i'm not up on my whoring terminology |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>妓女</keb> +<keb>妓夫</keb> @@ -15,0 +15,1 @@ +<s_inf>ぎゅう is also written with the ateji 牛</s_inf> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dark before dawn |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[poet]
▶ (precious) letter ▶ love letter |
4. | A 2022-08-08 23:53:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>love-letter</gloss> -<gloss>precious letter</gloss> +<misc>&poet;</misc> +<gloss>(precious) letter</gloss> +<gloss>love letter</gloss> |
|
3. | A 2022-08-07 22:06:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2022-08-07 15:19:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 玉梓 │ 7,957 │ 60.3% │ 🡠 adding (daijr/s, koj, meikyo) │ 玉章 │ 3,921 │ 29.7% │ │ たまずさ │ 1,317 │ 10.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>玉梓</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ goldfish scooping ▶ [expl] festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle
|
6. | A 2023-04-04 02:11:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-04 01:42:05 | |
Refs: | 金魚すくい 183480 95.8% 金魚掬い 4368 2.3% きんぎょすくい 3444 1.8% キンギョすくい 245 0.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-01-26 07:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-26 05:24:11 Opencooper | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle</gloss> +<gloss>goldfish scooping</gloss> +<gloss g_type="expl">festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle</gloss> |
|
2. | A 2017-05-13 20:09:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>金魚すくい</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
《ぬうっと is less abrupt》 ▶ suddenly (appear, stick out) ▶ abruptly ▶ unexpectedly ▶ looming (e.g. out of the dark) |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ (stand) still and expressionless ▶ imposingly |
|
3. |
(ぬっと only)
[adv]
[on-mim]
▶ suddenly (stand up) |
5. | A 2018-12-22 13:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-12-19 22:52:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -22 +24,2 @@ -<gloss>suddenly</gloss> +<s_inf>ぬうっと is less abrupt</s_inf> +<gloss>suddenly (appear, stick out)</gloss> @@ -23,0 +27,14 @@ +<gloss>unexpectedly</gloss> +<gloss>looming (e.g. out of the dark)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>(stand) still and expressionless</gloss> +<gloss>imposingly</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>ぬっと</stagr> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>suddenly (stand up)</gloss> |
|
3. | A 2012-02-23 21:33:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-02-23 20:27:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, see rejected 2685940 |
|
Comments: | sorted by hits. のっと gets the most, but they are largely due to false positives, i think |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>にゅっと</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>にょっと</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
▶ diagonal
|
3. | A 2010-09-25 11:23:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-22 06:30:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, meikyo |
|
Comments: | 斜 is also common [io] for 斜め |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>しゃ</reb> +</r_ele> @@ -11,1 +14,3 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1322400">斜め</xref> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[prt]
▶ interrogative sentence-ending particle expressing doubt |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ shaved head ▶ person with a shaved head |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sake jug |
3. | A 2022-01-26 11:11:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More a museum piece. |
|
2. | A* 2022-01-26 06:48:38 Opencooper | |
Refs: | in gg5/meikyo/shinmeikai 酒甕 2194 |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ with a clang or a clink ▶ tinkle |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ nimbly ▶ lightly |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ belly ▶ flanks |
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ slightly bright
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |