JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adv]
▶ at that time ▶ that time |
2. | A 2021-03-31 04:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Immunology Department ▶ Department of Immunology |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interindustry relations table ▶ input-output table
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ inventory analysis |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ trade (foreign) |
4. | D 2024-02-01 07:19:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Updated the index string for sentence 210571 from 其の[01]{その} 国[01] は 貿易上{貿易上の} 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である to 其の[01]{その} 国[01] は 貿易 上(じょう)[01] の 赤字[01] の 穴埋め[03]~ に 懸命 である and for sentence 235503 from 二国間{2国間の}~ 貿易上{貿易上の}~ アンバランス[01]~ を 改善[01]~ 為る(する){し} ねばならない{なければならない} to 二国間{2国間の}~ 貿易 上(じょう)[01] の アンバランス[01]~ を 改善[01]~ 為る(する){し} ねばならない{なければならない} |
|
3. | D 2024-01-04 19:51:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-01-04 11:38:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 貿易上 6,079 |
|
Comments: | Not a particularly common -上 compound. I don't think this entry is very helpful even with an improved gloss. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ incident-filled journey |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ isomerized sugar ▶ high-fructose corn syrup ▶ HFCS
|
3. | A 2018-05-31 07:00:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>high fructose corn syrup</gloss> +<gloss>high-fructose corn syrup</gloss> |
|
2. | A* 2018-05-31 00:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/異性化糖 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>HFCS</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ rosemary |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ sweet basil |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dorayaki ▶ [expl] dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste
|
10. | A 2017-12-17 13:49:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: どら焼きを 23496 ドラ焼きを 5264 どら焼を 1413 ドラ焼を 267 銅鑼焼きを 72 銅鑼焼を 35 どらやきを 4152 ドラやきを 418 ドラヤキを 435 |
|
Comments: | covering all possibilities |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ドラ焼</keb> @@ -28,0 +32,5 @@ +<re_restr>ドラ焼</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドラヤキ</reb> +<re_nokanji/> |
|
9. | A 2017-12-07 12:57:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
8. | A* 2017-12-01 06:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't much like the "castella (sponge cake) patties". I know the Wikipedia page has "pancake-like patties", but to me they are really just sweet pancakes. Tsuji's authoritative "Japanese Cooking: A Simple Art" has "a sandwich of two small pancakes". Most of the many recipes you can find online just refer to them as pancakes. "Patties" sound odd to me for something sweet. |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="1610570">餡こ・あんこ・1</xref> @@ -34 +35 @@ -<gloss g_type="expl">dessert made of two castella (sponge cake) patties and red bean jam</gloss> +<gloss g_type="expl">dessert sandwich of two small sweet pancakes and red bean paste</gloss> |
|
7. | A* 2017-11-29 11:56:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits, jwiki |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ドラ焼き</keb> @@ -17,0 +21,8 @@ +<re_restr>どら焼き</re_restr> +<re_restr>どら焼</re_restr> +<re_restr>銅鑼焼き</re_restr> +<re_restr>銅鑼焼</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドラやき</reb> +<re_restr>ドラ焼き</re_restr> @@ -20,0 +32 @@ +<field>&food;</field> |
|
6. | A 2017-01-16 10:18:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: どら焼き 318390 どら焼 42390 銅鑼焼き 1358 銅鑼焼 974 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>どら焼</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>どら焼</keb> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ community door-to-door campaign ▶ search operation ▶ cleaning campaign carried out thoroughly over an area |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the smell of blood |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to turn someone down (on some pretext) without offending them ▶ to refuse gracefully ▶ to decline politely |
5. | A 2010-11-17 04:23:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-11-17 02:56:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 10k Yahoots. I'm inclined to keep to help reverse searching. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>to refuse gracefully</gloss> +<gloss>to decline politely</gloss> |
|
3. | A* 2010-11-15 16:48:38 Scott | |
Comments: | We already have 体よく. Somewhat obvious. |
|
2. | A 2010-11-15 11:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ worship by the emperor at a shrine
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ worship by the emperor at a shrine
|
2. | A 2022-07-27 02:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ this day last week ▶ a week ago today |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ this day next week ▶ today week ▶ a week from today |
7. | D 2021-03-11 03:33:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess I yield on this, even though it's been there for 16 years. The frequency for 去年の今日 surprised me - I think it should be an entry. |
|
6. | A* 2021-03-07 00:43:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 来月の今日 1536 先月の今日 711 先週の今日 4370 来年の今日 7991 去年の今日 41663 |
|
Comments: | I agree with Robin. |
|
5. | A 2021-03-06 07:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 and ルミナス all have it in their 来週 entries. |
|
Comments: | It's not a construction I'd think of readily, so I think it's useful to have confirmation that it's used. |
|
4. | D* 2021-03-05 23:43:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 来週の今日 9620 |
|
Comments: | I don't think we need this. A+B. Obvious. Not even especially common. |
|
3. | A 2015-09-24 01:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There are enough 来週の今日が hits to call it a noun (NP) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ seems to be ▶ appears to have ▶ supposed to be |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ white rat |
|
2. |
[n]
▶ white rat that serves Daikoku (god of wealth) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ revolution ▶ cataclysm ▶ drastic change |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ medical apparatus ▶ medical instruments |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ foreign trade ▶ external trade |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ study group ▶ study meeting |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ placenta previa |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ population (of animals, etc.) ▶ population size ▶ number of individuals |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one person's portion |
3. | A 2016-10-16 04:30:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-10 13:18:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>1人分</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lowness (of degree, value, etc.) ▶ inferiority |
|||||||
2. |
[n]
▶ second volume (of two) ▶ third volume (of three)
|
7. | A 2023-03-08 21:20:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1620400">中・5</xref> +<xref type="see" seq="1620400">中・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-21 10:50:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<xref type="ant" seq="1352170">上・じょう・3</xref> -<xref type="see" seq="1184670">下巻</xref> +<xref type="see" seq="1352170">上・4</xref> +<xref type="see" seq="1620400">中・5</xref> |
|
5. | A 2015-09-12 03:05:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
4. | A* 2015-09-10 19:51:39 luce | |
Comments: | maybe the x-ref to 上 can be removed as the 下巻 entries are well x-ref'd already |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1184670">下巻</xref> |
|
3. | A 2015-07-06 02:45:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lower reaches (of a river)
|
|||||
2. |
[n]
▶ bottom ▶ lower part |
|||||
3. |
[n]
▶ lower half (of the body, esp. the privates) ▶ feces (faeces) ▶ urine ▶ menses |
|||||
4. |
[n]
▶ end ▶ far from the imperial palace (i.e. far from Kyoto, esp. of western Japan) |
|||||
5. |
[adj-no]
▶ dirty (e.g. dirty jokes, etc.) |
2. | A 2010-11-11 22:46:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="ant" seq="1352150">上・かみ</xref> +<xref type="ant" seq="1352150">上・かみ・1</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ intimate ▶ close
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ drift (e.g. in frequency) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[chn]
▶ hand ▶ hands
|
5. | A 2023-10-01 01:27:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-08-11 07:13:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-08-10 11:55:13 luce | |
Refs: | n-grams 御手手 3 お手々 660 お手手 914 お手て 355 おてて 1209 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>御手手</keb> +<keb>お手手</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>お手手</keb> +<keb>お手て</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>お手て</keb> +<keb>御手手</keb> |
|
2. | A 2011-09-30 07:47:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | tidying and using real tag |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,4 @@ -<gloss>hand(s) (kid talk)</gloss> +<xref type="see" seq="2662920">手手</xref> +<misc>&chn;</misc> +<gloss>hand</gloss> +<gloss>hands</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ role-play ▶ role-playing
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ role-playing game ▶ RPG
|
5. | A 2024-04-25 21:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-04-25 18:51:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="1146970">ロールプレイング</xref> @@ -12 +13,9 @@ -<gloss>roleplay (e.g. in RPG computer games)</gloss> +<gloss>role-play</gloss> +<gloss>role-playing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2339420">ロールプレイングゲーム</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>role-playing game</gloss> +<gloss>RPG</gloss> |
|
3. | A 2015-06-22 12:10:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-06-22 10:09:47 luce | |
Comments: | RPGs aren't really limited to computers |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ role-play ▶ role-playing
|
3. | A 2024-04-25 21:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-25 18:47:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://solution.jma.or.jp/column/c210216/ ロールプレイ 93,223 96.2% ロールプレー 3,709 3.8% - daijs |
|
Comments: | I don't think the example is needed. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>ロールプレー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロール・プレイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロール・プレー</reb> +</r_ele> @@ -9 +18,2 @@ -<gloss>roleplay (e.g. in computer RPG games)</gloss> +<gloss>role-play</gloss> +<gloss>role-playing</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{hanafuda}
▶ dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards
|
|||||
2. |
[adj-no,n]
▶ outstanding ▶ standing out above the rest |
16. | A 2020-10-20 23:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2020-10-20 09:59:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss> +<gloss>dealt hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss> |
|
14. | A 2020-10-17 11:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2020-10-17 06:43:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 光一 945124 ぴか一 24088 ピカイチ 302107 ピカ一 36458 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>ピカ一</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>光一</re_restr> +<re_restr>ぴか一</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピカいち</reb> +<re_restr>ピカ一</re_restr> @@ -18,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="1895940">手役</xref> @@ -20,2 +30 @@ -<gloss>pika-ichi</gloss> -<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss> +<gloss>hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss> |
|
12. | A 2020-10-06 07:30:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | need to decide on consistent translations for 役, 手役, 出来役 (scoring hand, yaku, meld, etc.) |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1194690">花札</xref> +<field>&hanaf;</field> @@ -21 +21 @@ -<gloss g_type="expl">scoring hand in hanafuda consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss> +<gloss g_type="expl">scoring hand consisting of one 20-point card and six 1-point cards</gloss> |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ sal mirabilis ▶ mirabilite ▶ sodium sulfate decahydrate ▶ sodium sulphate decahydrate |
3. | A 2013-04-06 13:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-06 02:11:32 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj en:WP ja:WP http://en.wikipedia.org/wiki/Sodium_sulfate http://ja.wikipedia.org/wiki/硫酸ナトリウム 1,220,000 芒硝 724,000 硫酸ナトリウム 1,140 グラウバー塩 |
|
Comments: | * add glosses “sal mirabilis”, “mirabilite” * specify “decahydrate” (daijr koj en:WP ja:WP) This is a traditional name, and formally just for the decahydrate, so give the traditional English names as primary glosses, and link to standard form of sodium sulfate (which is 硫酸ナトリウム naturally). It’s an everyday word, used for hot springs, and more common than the formal 硫酸ナトリウム. Not giving “Glauber’s salt”, as that’s instead グラウバー塩. * Also regularize alt. spellings * [fld=chem] |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,6 @@ -<gloss>sodium sulfate (sulphate)</gloss> +<xref type="see" seq="2080290">硫酸ナトリウム</xref> +<field>&chem;</field> +<gloss>sal mirabilis</gloss> +<gloss>mirabilite</gloss> +<gloss>sodium sulfate decahydrate</gloss> +<gloss>sodium sulphate decahydrate</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ sodium sulfate ▶ sodium sulphate
|
3. | A 2013-04-06 13:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-04-06 02:09:27 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | [fld], regularize glosses |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>sodium sulfate (sulphate)</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>sodium sulfate</gloss> +<gloss>sodium sulphate</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《less toxic than 毒物》 ▶ deleterious substance ▶ toxic substance |
3. | A 2018-10-28 03:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-27 19:57:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=2595&vm=04&re=01 |
|
Comments: | The official translation is "deleterious substance". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<s_inf>covered by 劇物取締法</s_inf> -<gloss>hazardous substance</gloss> +<s_inf>less toxic than 毒物</s_inf> +<gloss>deleterious substance</gloss> +<gloss>toxic substance</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ unconfirmed ▶ unidentified
|
3. | A 2023-09-11 03:33:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Should have been adj-no from the beginning. |
|
2. | A* 2023-09-11 00:39:37 <...address hidden...> | |
Refs: | 未確認 326161 未確認です 71885 未確認情報 44104 未確認の 32601 未確認生物 26013 未確認飛行物体 24047 未確認動物 16771 未確認生命体 8374 未確認の情報 2983 未確認の飛行物体 222 |
|
Comments: | To be clear, I like [adj-f] on this term. I don't feel like 未確認情報 is "just" 未確認の情報" with の removed, and I think that [adj-f,adj-no] is an informative description of the way this particular term is used in practice. But this is clearly also [adj-no], and it appears that our policy is that [adj-f] is redundant. This is the *only* 未~ term currently tagged [adj-f] (and a lot of them do behave this way). So, edited for consistency. I've also removed [n]. See comments on 未使用. This is the last of ~3 terms I will make this edit to, as this needs discussion. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Greek mythology,Roman mythology}
▶ Apollo (god)
|
6. | A 2023-05-11 23:26:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-05-11 23:03:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see a need for the Apollo program sense. It's not in the kokugos or JEs. |
|
Diff: | @@ -9,7 +8,0 @@ -<xref type="see" seq="1960930">アポロ計画</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Apollo program</gloss> -<gloss>Project Apollo</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -17 +10,3 @@ -<gloss>Apollo (Greek and Roman god)</gloss> +<field>&grmyth;</field> +<field>&rommyth;</field> +<gloss>Apollo (god)</gloss> |
|
4. | A 2017-05-13 15:04:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | wiki(Apollo program) -- aligning with the other greek/roman god entries |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>(Project) Apollo</gloss> +<gloss>Apollo program</gloss> +<gloss>Project Apollo</gloss> @@ -17,2 +17 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>Apollo (god of Greek and Roman mythology)</gloss> +<gloss>Apollo (Greek and Roman god)</gloss> |
|
3. | A 2010-08-20 11:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-19 19:05:39 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="2014840">アポロン</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
(アマゾン only)
[n]
▶ Amazon (river, rainforest, etc.) |
|
2. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Amazon (female warrior) |
|
3. |
(アマゾン only)
[n]
▶ Amazon (company) |
10. | A 2023-04-26 13:28:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<stagr>アマゾン</stagr> |
|
9. | A 2023-04-26 00:57:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That sense is already in the name dictionary entry, but it may as well be here too. |
|
8. | A* 2023-04-26 00:12:42 Nicolas Maia | |
Comments: | Probably the most common usage, to be honest. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Amazon (company)</gloss> |
|
7. | A* 2023-04-25 20:04:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Amazon (river, rainforest etc.)</gloss> +<gloss>Amazon (river, rainforest, etc.)</gloss> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>Amazon (woman of Greek mythology)</gloss> +<field>&grmyth;</field> +<gloss>Amazon (female warrior)</gloss> |
|
6. | A 2020-12-16 12:05:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アマゾーン川 No matches |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<stagr>アマゾン</stagr> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adj-f]
▶ Italian |
|||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ Italian food ▶ Italian cuisine
|
5. | A 2021-12-21 20:40:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | イタリアンを食べ 18213 イタリアンの 314146 イタリアンのお 166346 イタリアンのお店 163533 イタリアンの店 17507 イタリアンのお店と 16297 イタリアンのお店といえ 12804 イタリアンのお店で 9614 イタリアンのお店です 8854 イタリアンのお店に 7407 イタリアンのコース 5274 イタリアンのシェフ 5024 |
|
Comments: | Woulen't really call it an abbr |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&food;</field> |
|
4. | A* 2021-12-21 18:31:17 Tsuchida | |
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2403250">イタリア料理</xref> +<gloss>Italian food</gloss> +<gloss>Italian cuisine</gloss> |
|
3. | A 2019-04-29 00:39:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | イタリアン 3126245 イタリアンの 314214 |
|
Comments: | I think this is OK. |
|
2. | A* 2019-04-28 16:38:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Or pn? |
|
Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ oscilloscope
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[male,arch]
《dialectal in contemporary Japanese》 ▶ I ▶ me |
11. | A 2022-02-10 00:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-02-09 19:51:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞#おら(俺ら) meikyo: 現代では方言的 |
|
Comments: | This is still used in certain dialects. I don't think we need rK tags on an archaic/dialectal entry like this. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,2 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1576870">俺</xref> -<misc>&uk;</misc> @@ -26,0 +23 @@ +<s_inf>dialectal in contemporary Japanese</s_inf> |
|
9. | A 2022-02-08 05:36:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 199 sentences indexed to 俺. I think I've locked them to the おれ reading. |
|
8. | A* 2022-01-29 15:13:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | fine as kanji with rK? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俺</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>俺ら</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,3 +23 @@ -<xref type="see" seq="1576870">俺・おれ</xref> -<xref type="see" seq="1576870">俺・おれ</xref> -<xref type="see" seq="1576870">俺・おれ</xref> +<xref type="see" seq="1576870">俺</xref> @@ -21 +26,0 @@ -<s_inf>also written 俺 and 俺ら</s_inf> |
|
7. | A 2012-08-24 19:00:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ dazzlingly
|
3. | A 2016-11-15 09:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was worried about the high ギラッ/ギラッと ratio, but I see the difference is made up by stuff like ギラッガス, ギラッギラ and ギラッド. Let's do it. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ギラッ</reb> +<reb>ギラッと</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ギラっ</reb> +<reb>ギラっと</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ぎらっ</reb> +<reb>ぎらっと</reb> @@ -14 +14 @@ -<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A* 2016-10-13 08:47:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ギラッ 5058 ? ギラっ 267 ぎらっ 238 ------ ギラッと 3481 ギラっと 1502 ぎらっと 1121 |
|
Comments: | maybe more natural to have ギラッと;ギラっと;ぎらっと [adv] ? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ギラッ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギラっ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ dizzyingly
|
|||||
2. |
[vs]
▶ to feel dizzy |
3. | A 2016-10-14 05:54:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-13 08:56:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: クラッと 18492 くらっと 11700 クラっと 10896 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>クラッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クラっと</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ catering |
|||||
2. |
[n]
▶ (food) delivery
|
3. | A 2017-08-18 02:01:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1047970">ケータリングサービス</xref> |
|
2. | A* 2017-08-17 16:08:53 Marcs | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | wasei |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(food) delivery</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ roaringly ▶ rumblingly |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ go (signal, sign)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ going (somewhere) |
4. | A 2023-06-02 02:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
3. | A* 2023-05-24 07:12:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this. There's even an example sentence for it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1054140">ゴーサイン</xref> @@ -10,2 +12,5 @@ -<gloss>go (somewhere)</gloss> -<gloss>go (signal)</gloss> +<gloss>go (signal, sign)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>going (somewhere)</gloss> |
|
2. | A* 2023-05-23 06:54:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Don't uNderstand this entry really. int? surely not a noun |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
▶ to copy |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Sir |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ surf |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Saturday |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ software-defined radio ▶ SDR |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{skiing}
▶ Nordic combined
|
2. | A 2023-02-02 19:41:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Nordic combined (skiing event)</gloss> +<field>&ski;</field> +<gloss>Nordic combined</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ sharp drop ▶ plunge ▶ nosedive ▶ slump ▶ (value or amount) plummeting |
4. | A 2021-11-18 00:33:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-03-02 10:39:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-02 10:27:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. N-grams: がた落ち 40823 がたおち 1308 ガタ落ち 49378 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ガタ落ち</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>ガタおち</reb> +<re_restr>ガタ落ち</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>がた落ち</re_restr> @@ -12,0 +21,4 @@ +<gloss>sharp drop</gloss> +<gloss>plunge</gloss> +<gloss>nosedive</gloss> +<gloss>slump</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{skiing}
▶ Nordic combined
|
3. | A 2023-02-02 19:41:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Nordic combined (skiing event)</gloss> +<field>&ski;</field> +<gloss>Nordic combined</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 09:44:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノルディック・コンバインド</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ flickering ▶ flashing on and off ▶ twinkling ▶ glittering |
|
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ glaringly (bright) ▶ painfully (bright) |
|
3. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ prickling (pain) |
4. | A 2012-08-29 22:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, if the "と" is optional we have "adv,adv-to". |
|
3. | A* 2012-08-29 17:57:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | again, please do ~not~ remove adv. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -15,2 +16,2 @@ -<gloss>flashing on and off (e.g. Christmas lights)</gloss> -<gloss>twinkling (e.g. a star)</gloss> +<gloss>flashing on and off</gloss> +<gloss>twinkling</gloss> @@ -20,0 +21,1 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -23,2 +25,2 @@ -<gloss>glaring (a painfully bright light)</gloss> -<gloss>(eyes) hurt with glare</gloss> +<gloss>glaringly (bright)</gloss> +<gloss>painfully (bright)</gloss> @@ -27,0 +29,1 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A* 2012-08-29 12:49:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj 2,230,000 チカチカ 1,020,000 ちかちか |
|
Comments: | * add hiragana ちかちか * [adv] → [adv-to] (optional と, as per daijr) * add “hurt with glare” sense (GG5 examples, daijr first half of 1st defn, koj 1st defn) (Saw on public service ad, referring to flashing pedestrian crossing light) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちかちか</reb> +</r_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>twinkling (e.g. a star)</gloss> +<gloss>glittering</gloss> @@ -15,1 +20,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -17,0 +22,8 @@ +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>glaring (a painfully bright light)</gloss> +<gloss>(eyes) hurt with glare</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scissors (in rock-paper-scissors)
|
6. | A 2021-10-21 19:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-20 23:56:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | グーチョキパー 11776 ぐーちょきぱー 4431 ぐうちょきぱあ 504 ぐうちょきぱー 332 |
|
Comments: | suggesting spec1 for グー チョキ パー |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>ちょき</reb> +<reb>チョキ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9 @@ -<reb>チョキ</reb> +<reb>ちょき</reb> |
|
4. | A 2021-02-16 11:07:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃんけん</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>scissors (in rock, paper, scissors game)</gloss> +<gloss>scissors (in rock-paper-scissors)</gloss> |
|
3. | A 2016-10-15 00:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Consistency. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>scissors (in rock paper scissors game)</gloss> +<gloss>scissors (in rock, paper, scissors game)</gloss> |
|
2. | A* 2016-10-14 18:03:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: ちょき 179719 チョキ 112463 |
|
Comments: | gg5 has ちょき |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ちょき</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> +<xref type="see" seq="1005970">じゃん拳</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ teen ▶ teenager
|
2. | A 2024-03-24 12:15:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1079050">ティーンエージャー</xref> +<xref type="see" seq="1079050">ティーンエイジャー</xref> @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>teenager</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ no
|
|||||
2. |
[pref]
▶ no ▶ without ▶ not needed ▶ not allowed |
11. | A 2021-05-29 14:52:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ノーと言える 4553 ノウと言える 23 ノーネクタイ 75522 ノウネクタイ No matches |
|
Comments: | No harm in having it but it's definitely irregular (and very obscure). Not used at all as a prefix. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -17 +18 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&pref;</pos> |
|
10. | A* 2021-05-28 05:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. 米国にノウと言えるのか? [T] Can we say "No" to America? |
|
Comments: | Revisiting this. I see we have two example sentences linked to ノウ, which was split from 1093800 last year. I can work around it, but it would probably be better to have it here. (There are another 9 sentences linked to ノー.) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノウ</reb> |
|
9. | A 2020-03-31 09:44:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2843921">イエス</xref> |
|
8. | A 2020-03-01 03:53:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | neither have i. fine with me |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ノウ</reb> |
|
7. | A* 2020-03-01 00:16:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've never seen ノウ used for "no". It's not in the refs either. Probably fine to leave it out. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Norman Conquest |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ slapping ▶ splatting |
3. | A 2016-10-12 22:16:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-12 13:04:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ピシャッと 5095 ぴしゃっと 4752 ピシャっと 2180 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ピシャッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピシャっと</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ tingling ▶ stinging ▶ pungently
|
8. | A 2016-10-14 05:54:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-10-13 09:07:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ピリッと 279257 ピリっと 125525 ぴりっと 50566 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ピリッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピリっと</reb> +</r_ele> |
|
6. | A 2011-06-19 22:33:21 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2642500">ぴりりと</xref> |
|
5. | A* 2011-06-19 08:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I see we usually split these, as in けろり/けろっと. GG5 keeps them together and Daijirin slits. |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぴりりと</reb> -</r_ele> @@ -14,0 +11,2 @@ +<xref type="see" seq="2642500">ぴりり</xref> +<xref type="see" seq="2642500">ぴりりと</xref> |
|
4. | A* 2011-06-18 23:31:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, daijs has ぴりり without the と. Should have it's own adv,adv-to entry? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ hungry ▶ starving
|
10. | A 2016-10-14 05:57:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2016-10-13 12:33:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 腹ペコ 80200 はらぺこ 75355 腹ぺこ 40756 ハラペコ 25106 はらペコ 2149 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>ハラペコ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
8. | A 2012-10-25 03:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't call it a noun and have an adjectival gloss. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
7. | A* 2012-10-23 01:50:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "腹ペコの人" 3k (b) "腹ペコな人" 4k (b) eij example sentence (な) |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,1 +23,1 @@ -<gloss>being hungry</gloss> +<gloss>hungry</gloss> |
|
6. | A 2011-09-11 22:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
(べろべろ,ベロベロ only)
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ licking
|
|||||
2. |
[adj-na]
▶ drunken |
3. | R 2011-05-09 01:49:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We have two amendments for this, so I need to reject one to activate the other. |
|
2. | A* 2011-05-07 09:34:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link drunken sense to verbs |
|
Diff: | @@ -26,0 +26,3 @@ +<xref type="see" seq="1372650">酔う</xref> +<xref type="see" seq="1372670">酔っ払う</xref> +<xref type="see" seq="1372670">酔っ払う</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ licking
|
|||||||
2. |
[adj-na]
▶ dead drunk ▶ blind drunk
|
7. | A 2020-07-25 11:55:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | べろべろ 36765 ベロベロ 69134 べろんべろん 14699 ベロンベロン 23438 |
|
Comments: | Yes, I think they should be split. I'll do it. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>べろべろ</reb> -</r_ele> @@ -11,4 +8 @@ -<reb>べろんべろん</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ベロンベロン</reb> +<reb>べろべろ</reb> @@ -17,2 +10,0 @@ -<stagr>べろべろ</stagr> -<stagr>ベロベロ</stagr> |
|
6. | A* 2020-07-23 13:04:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, Wisdom |
|
Comments: | Should べろんべろん/ベロンベロン really be merged here? I think it would be better to have a separate entry. |
|
Diff: | @@ -26 +26,2 @@ -<gloss>very drunken</gloss> +<gloss>dead drunk</gloss> +<gloss>blind drunk</gloss> |
|
5. | A* 2020-07-22 18:30:56 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>drunken</gloss> +<gloss>very drunken</gloss> |
|
4. | A 2017-08-31 14:02:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not needed |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1372670">酔っ払う・よっぱらう</xref> |
|
3. | A 2011-05-09 01:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,0 +28,2 @@ +<xref type="see" seq="1372650">酔う・よう</xref> +<xref type="see" seq="1372670">酔っ払う・よっぱらう</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ decisive win ▶ winning hands down
|
5. | A 2022-06-15 14:10:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2022-06-14 23:46:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | vt?vi? |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ボロがち</reb> -<re_restr>ボロ勝ち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>ぼろ勝ち</re_restr> |
|
3. | A 2018-02-22 17:23:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<xref type="ant" seq="2122610">ボロ負け</xref> +<xref type="ant" seq="2122610">ボロ負け</xref> @@ -22 +24 @@ -<gloss>win hands down</gloss> +<gloss>winning hands down</gloss> |
|
2. | A* 2018-02-21 00:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ボロ勝ち 7375 ぼろ勝ち 1373 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ぼろ勝ち</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ボロ勝ち</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぼろがち</reb> +<re_restr>ぼろ勝ち</re_restr> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the Maori
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mother |
|
2. |
[n]
[abbr]
{computing}
▶ motherboard |
|
3. |
[n]
▶ Mother (Superior) ▶ title of a senior nun |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mercedes (car) |
3. | D 2015-06-08 10:48:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-06-01 15:21:11 luce | |
Comments: | -> enamdict (already there) |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ litre
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ replay |
3. | A 2012-07-24 16:25:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-07-24 12:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Gets far more hits than the "official" 外来語. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>リプレイ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ racing |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ counter for long, thin things (i.e. swords) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref,adj-no]
▶ both (hands, parents, sides, etc.) |
|||||||||||||||||
2. |
[ctr]
▶ counter for carriages (e.g. in a train) ▶ counter for vehicles
|
|||||||||||||||||
3. |
[n]
▶ ryō ▶ tael ▶ [expl] traditional unit of weight (for gold, silver and drugs), 4-5 monme, 15-19 g
|
|||||||||||||||||
4. |
[n]
▶ ryō ▶ [expl] pre-Meiji unit of currency, orig. the value of one ryō of gold
|
|||||||||||||||||
5. |
[n]
▶ ryō ▶ [expl] traditional measure of fabric, 2 tan
|
|||||||||||||||||
6. |
[n]
[arch]
▶ ryō ▶ tael ▶ unit of weight under the ritsuryō system, 1/16 kin, 42-43 g
|
|||||||||||||||||
7. |
[ctr]
[arch]
▶ counter for suits of clothing, sets of armor, etc.
|
23. | A 2021-11-20 05:49:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -47 +47 @@ -<gloss g_type="expl">unit of weight under the Ritsuryo system, 1/16 kin, 42-43 g</gloss> +<gloss>unit of weight under the ritsuryō system, 1/16 kin, 42-43 g</gloss> |
|
22. | A 2020-04-14 00:34:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | See comments on 2082260. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,6 @@ +<sense> +<pos>&ctr;</pos> +<xref type="see" seq="2082260">領・りょう・2</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>counter for suits of clothing, sets of armor, etc.</gloss> +</sense> |
|
21. | A 2019-02-18 02:40:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2019-02-17 07:10:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Tael) wiki(Ryō) |
|
Comments: | "Tael" is the English word for the Chinese unit (of weight and currency) 兩 (liǎng). The Japanese unit of weight 両 (りょう) is essentially the same unit, so I think it can be glossed "tael". The Japanese unit of currency is not the same as the Chinese; it is the value of one unit of weight of gold, while in China it is silver, so here I think "tael" would not work. |
|
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>tael</gloss> @@ -44,0 +46 @@ +<gloss>tael</gloss> |
|
19. | A 2019-02-14 10:03:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -25 +27 @@ -<gloss g_type="expl">traditional unit of weight, 4-5 monme, 15-19g</gloss> +<gloss g_type="expl">traditional unit of weight (for gold, silver and drugs), 4-5 monme, 15-19 g</gloss> @@ -43 +45 @@ -<gloss g_type="expl">unit of weight under the Ritsuryo system, 1/16 kin, 42-43g</gloss> +<gloss g_type="expl">unit of weight under the Ritsuryo system, 1/16 kin, 42-43 g</gloss> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[suf]
▶ war ▶ battle |
|
2. |
[suf]
▶ match ▶ game ▶ competition |
4. | A 2018-06-13 15:00:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>game</gloss> |
|
3. | A 2011-05-06 22:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-06 07:19:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,5 @@ +<gloss>war</gloss> +<gloss>battle</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
{mathematics}
▶ (nth) root
|
3. | A 2017-11-01 22:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1300900">三乗根・さんじょうこん</xref> |
|
2. | A* 2017-11-01 15:19:02 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | e.g. 二乗根 (1462380), 三乗根 (1300900) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ (nth) power |
|
2. |
[ctr]
▶ counter for vehicles |
|
3. |
[n]
▶ multiplication |
|
4. |
[n]
{Buddhism}
▶ Buddha's teachings |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ two rabbits |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ one rabbit |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ low fuel consumption |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ celeb ▶ celebrity
|
|||||
2. |
[n]
▶ wealthy person ▶ rich person ▶ socialite
|
|||||
3. |
[adj-na]
▶ affluent ▶ wealthy ▶ rich |
|||||
4. |
[adj-na]
▶ glamorous ▶ glam ▶ elegant ▶ exclusive |
5. | A 2020-05-07 21:16:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks ok. |
|
4. | A* 2020-05-07 11:50:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think rich/glamorous should be different senses. sense 2 & 3 could possibly be merged, though. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -25,0 +29,2 @@ +<gloss>glam</gloss> +<gloss>elegant</gloss> |
|
3. | A 2018-06-14 11:28:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The "wealthy socialite" gloss was added by Adam Rice, a respected JE translator, in 2007. He quoted a passage from the Wiki page (now removed): 現在、日本ではセレブと略され、金持ち、優雅、高級、などの意味合いで誤用されている。 and from the gogen-allguide.com entry: セレブの意味が曖昧なまま広まったため、単にお金持ちになることやブランド品を身につけることも「セレブになる」などと表現されるようになった。 He added: "On Japanese television, "セレブ" seems to be almost exclusively used in the sense of "Wealthy socialite" rather than the original English sense of the word. I have even seen the term used to refer to New York socialites (unfortunately I don't have a reference for that)." I think it can be covered by a simple addition to the new sense #2. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>socialite</gloss> |
|
2. | A* 2018-06-14 06:41:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "《名ノナ》有名人。また、裕福な人。転じて、高級そうなこと。 「―な服」 ▷ celebrity から。" google definition - unsure where it's from originally. https://ja.wikipedia.org/wiki/セレブリティ#日本語のセ% E3%83%AC%E3%83%96 "日本のテレビや雑誌メディアはセレブと略し、金持ち、優雅な、高級な、などの意味合いで使用している。" The absolute majority of times when I hear somebody use the word セレブ they aren't actually referring to celebrities. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>wealthy socialite</gloss> +<gloss>celeb</gloss> @@ -13,0 +14,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wealthy person</gloss> +<gloss>rich person</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>affluent</gloss> +<gloss>wealthy</gloss> +<gloss>rich</gloss> +<gloss>glamorous</gloss> +<gloss>exclusive</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ slightly bitter (taste) |
|
2. |
[adj-i]
▶ bittersweet (memory, experience, etc.) |
6. | A 2020-05-15 18:18:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-05-14 23:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
Comments: | I think this should be two senses, as in meikyo. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,5 @@ -<gloss>bittersweet</gloss> -<gloss>slightly bitter</gloss> +<gloss>slightly bitter (taste)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>bittersweet (memory, experience, etc.)</gloss> |
|
4. | A 2017-01-20 04:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-08 23:46:32 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: ホロ苦い 255 ほろ苦い 3249 |
|
Comments: | Just noticed this as well. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ほろ苦い</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>ほろ苦い</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ほろにがい</reb> +<re_restr>ほろ苦い</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほろにがい</reb> -<re_restr>ほろ苦い</re_restr> |
|
2. | A* 2017-01-08 22:14:36 Robin Scott | |
Comments: | Definitely not an adverb. Last gloss not necessary, in my view. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -23 +21,0 @@ -<gloss>something that has a strong taste that adults favor</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stop (on a train's route)
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ floating rate note |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ first print (run) |
|
2. |
(はつずり only)
[n]
▶ first print of the new year (esp. newspaper printed on January 1) |
4. | A 2020-04-04 05:35:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
3. | A* 2020-04-03 15:00:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 初摺り 460 初刷り 1636 初摺 466 初刷 5675 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<k_ele> +<keb>初摺</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>初摺り</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>しょずり</reb> +</r_ele> @@ -13,3 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しょずり</reb> @@ -23,0 +30,5 @@ +<sense> +<stagr>はつずり</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>first print of the new year (esp. newspaper printed on January 1)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-07-05 07:14:59 Scott | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | JB: added 初刷り (in Daijirin) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>初刷り</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,7 @@ +<re_restr>初刷</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しょずり</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はつずり</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Rising Sun flag ▶ naval ensign of Japan |
4. | A 2019-11-28 11:48:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think that gloss should come first. |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<gloss>Japan's naval ensign</gloss> -<gloss>Japanese flag used on military ships</gloss> @@ -14,0 +13 @@ +<gloss>naval ensign of Japan</gloss> |
|
3. | A 2019-11-28 11:01:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-11-28 05:31:45 Opencooper | |
Refs: | * GG5: "(the flag of) the Rising Sun; the (Rising) Sun flag." * enwiki: https://en.wikipedia.org/wiki/Rising_Sun_Flag |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>Rising Sun flag</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{baseball}
▶ blazing fastball
|
5. | A 2018-04-19 02:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-04-18 10:57:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj G n-grams: 剛速球 33541 豪速球 10867 |
|
Comments: | Only 豪速球 is in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>豪速球</keb> |
|
3. | A 2017-12-23 15:09:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-23 14:29:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | I think think sounds better. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>strong fast ball</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>blazing fastball</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ strength ▶ toughness ▶ bravery ▶ boldness
|
3. | A 2024-03-22 21:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-22 12:46:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,6 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>strong</gloss> -<gloss>hard</gloss> -<gloss>manly</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1284050">剛の者</xref> +<gloss>strength</gloss> +<gloss>toughness</gloss> +<gloss>bravery</gloss> +<gloss>boldness</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-s]
▶ to succeed ▶ to bear fruit
|
5. | A 2013-02-17 03:59:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-02-17 03:07:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs "「効を奏する」と書くのは誤り。" 190k hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>効を奏する</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A 2010-08-21 19:58:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | -> vs-s |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&vs-i;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
2. | A* 2010-08-20 16:14:12 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs-i;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ astrology
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ breast augmentation
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf,n]
▶ history |
4. | A 2014-04-14 08:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-04-14 04:26:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, prog |
|
Comments: | also just a straight noun |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,2 +13,3 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>history (e.g. of some country)</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>history</gloss> |
|
2. | A* 2014-04-14 02:41:45 Chris Vasselli <...address hidden...> | |
Refs: | 50m bing hits for "史", and this is the most common meaning. |
|
Comments: | This seems like it should be marked as a common word. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ in name only ▶ titular ▶ nominal |
4. | A 2013-09-19 04:37:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-19 04:25:31 Marcus Richert | |
Comments: | since it's listed as an adjective, the (something) seems kind of unnecessary |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,3 @@ -<gloss>(something) in name only</gloss> +<gloss>in name only</gloss> +<gloss>titular</gloss> +<gloss>nominal</gloss> |
|
2. | A 2013-09-19 03:07:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | usage tags transferred from now-deleted 名ばかりの王 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf32</ke_pri> @@ -9,0 +11,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf32</re_pri> @@ -12,1 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1899190">名ばかりの王</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ painting (houses, fences, etc.) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ no change ▶ no difference |
|
2. |
[exp]
▶ no unusual events ▶ no accidents ▶ no incidents |
5. | A 2018-10-20 22:34:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-15 21:43:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Just noticed that the first gloss for sense 2 was wrong. And I don't think those x-refs are helpful. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1510730">変わりなく</xref> @@ -21,2 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2257240">お変わりありませんか</xref> -<gloss>accidents or incidents</gloss> @@ -23,0 +21,2 @@ +<gloss>no accidents</gloss> +<gloss>no incidents</gloss> |
|
3. | A 2018-10-15 20:36:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 変わりがない 73785 変わりない 440501 変わりが無い 11488 変わり無い 14553 |
|
Comments: | But much more common. I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>変わり無い</keb> |
|
2. | A* 2018-10-12 21:25:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Do we need this? It's just 変わりがない without the が. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ finely chiseled (features) |
3. | A 2012-04-01 06:52:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-01 02:30:51 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | Googling ぼりのふかい seems to mostly get results stemming from JMdict, and Google doesn't have any suggestions after typing in ぼりのふかい. Typing ほりのふかい suggests a number of searches starting with 彫りの深い. There are also a lot of pages with "ほりの深い" or "ほりが深い". |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ぼりのふかい</reb> +<reb>ほりのふかい</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,arch,hon]
▶ (his) side ▶ (his) presence |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ virtue |
|||||
2. |
[n]
▶ benevolence |
|||||
3. |
[n]
▶ profit ▶ benefit ▶ advantage
|
2. | A 2010-11-11 23:11:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<xref type="see">得</xref> +<xref type="see" seq="1454490">得・とく・1</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thick rope |
|
2. |
[n]
▶ fundamental principles ▶ outline ▶ general features |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,n]
▶ strange ▶ unconventional ▶ eccentric ▶ novel
|
|||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ odd ▶ odd number
|
4. | A 2020-02-01 03:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>eccentric</gloss> +<gloss>novel</gloss> |
|
3. | A* 2020-01-27 11:03:05 dine <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: https://kotobank.jp/word/奇-471962 |
|
Comments: | sense 1 could be refined |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1870990">奇を衒う</xref> @@ -15,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1219410">奇数</xref> +<field>&math;</field> +<gloss>odd</gloss> +<gloss>odd number</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-12-16 00:30:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ good business results |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dust and soot ▶ particulate matter |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ simple wedding ▶ modest wedding
|
5. | A 2018-01-16 10:42:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I could go either way, but there's no "col" on 派手婚. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
|
4. | A* 2017-12-24 18:32:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | at one point in time, we had a discussion about whether or not 俗に is enough to qualify as being [col]. and i forget the rationale, but i think we decided that it wasn't. (has to be denoted as 俗語, etc. instead) |
|
3. | A 2017-12-24 18:32:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-24 16:55:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijr: "俗に、..." |
|
Diff: | @@ -21 +21,3 @@ -<gloss>plain subdued wedding ceremony</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>simple wedding</gloss> +<gloss>modest wedding</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s]
▶ to exist
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[vs-s,vt]
▶ to announce ▶ to declare
|
2. | A 2022-07-27 01:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ shrine |
|||||
2. |
[n]
▶ palace ▶ imperial residence |
|||||
3. |
[n]
[hon]
▶ Imperial prince ▶ Imperial princess |
|||||
4. |
[n]
▶ headboard with built-in shelves, drawers, etc.
|
|||||
5. |
[n]
[arch]
▶ temple |
8. | A 2019-05-01 23:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-05-01 07:39:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>member of the imperial family</gloss> +<gloss>Imperial prince</gloss> +<gloss>Imperial princess</gloss> |
|
6. | A 2019-03-12 11:03:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26 @@ -<gloss>headboard (on a bed)</gloss> -<gloss>headstand</gloss> +<gloss>headboard with built-in shelves, drawers, etc.</gloss> |
|
5. | A 2015-10-15 05:41:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-10-12 19:51:32 | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ palace |
|||||
2. |
[n]
▶ tonic (of the Japanese and Chinese pentatonic scale)
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ ancient Chinese punishment (castration for men, or confinement for women)
|
|||||
4. |
[n,n-suf]
▶ zodiacal sign
|
2. | A 2019-03-23 23:39:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>tonic (of the Japanese & Chinese pentatonic scale)</gloss> +<gloss>tonic (of the Japanese and Chinese pentatonic scale)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ pushing back one's opponent while locked in close quarters |
|
2. |
[suf]
▶ having a tendency towards ▶ being close to |
3. | A 2012-06-28 00:18:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 17:43:37 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>pushing back one's opponent while locked in close quarters (sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>pushing back one's opponent while locked in close quarters</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ summit of Mt. Fuji ▶ peak of Mt. Fuji |
3. | A 2013-04-23 20:43:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij have it. 500k+ hits (inc. a story) |
|
Comments: | not particularly useful, but harmless, i think |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>the peak of Mt Fuji</gloss> +<gloss>summit of Mt. Fuji</gloss> +<gloss>peak of Mt. Fuji</gloss> |
|
2. | D* 2013-04-23 04:03:43 Marcus Richert | |
Comments: | seems superfluent, not in daij etc. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small bear ▶ bear cub |
3. | A 2011-01-09 22:00:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-07 00:24:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>子熊</keb> @@ -12,2 +15,2 @@ -<gloss>cub</gloss> -<gloss>young bear</gloss> +<gloss>small bear</gloss> +<gloss>bear cub</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ special exhibition (at museum, etc.) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u,vi]
[rare]
▶ to be face to face |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ counting "stars" to tally the score to date ▶ how well something has gone (e.g. in terms of wins over losses) |
3. | A 2012-07-01 06:07:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>sumo term "counting stars" for reckoning score to date</gloss> +<gloss>counting "stars" to tally the score to date</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-26 14:00:26 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&sumo;</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ extending stay (somewhere) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ n-storied building
|
3. | R 2021-05-03 04:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate? |
|
2. | A* 2021-05-03 04:41:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1599800">二階建</xref> -<gloss>an N-storey building</gloss> +<gloss>n-storied building</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ n-storied building
|
3. | A 2021-05-03 04:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-05-03 04:41:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<xref type="see" seq="1599800">二階建</xref> -<gloss>an N-storey building</gloss> +<gloss>n-storied building</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ build (e.g. of a house) |
3. | D 2014-03-03 06:26:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2014-03-02 10:26:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 1837680. The gloss of this is odd. It was put in by Paul Blay in 2006, quoting a Goo URL that doesn't work now. He quoted the Tanaka example: "その家はひどい建てつけだった。The house was very badly built." |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to pull up ▶ to haul up |
4. | A 2017-09-24 08:32:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 引っ張り込む, 引っ張り合う, 引っ張り出す |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っ張りあげる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱり上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっぱり上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱりあげる</keb> |
|
3. | A 2016-08-28 09:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-28 08:01:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ this ▶ our ▶ the ... in question ▶ the said ...
|
|||||
2. |
[n]
▶ right ▶ justice ▶ fairness
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ checking account
|
7. | A 2024-03-23 20:04:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-23 13:14:37 | |
Refs: | https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10163010.html マジな質問かい 普は 普通預金のこと 当は 当座預金のこと |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1784130">当座預金</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>checking account</gloss> |
|
5. | A 2020-02-28 06:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-02-27 23:38:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I think this is better for sense 1. Glosses should be nouns for sense 2. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<gloss>this (business organisation, place, etc.)</gloss> -<gloss>the said</gloss> +<gloss>this</gloss> +<gloss>our</gloss> +<gloss>the ... in question</gloss> +<gloss>the said ...</gloss> @@ -20,3 +22,2 @@ -<gloss>just</gloss> -<gloss>proper</gloss> -<gloss>fair</gloss> +<gloss>justice</gloss> +<gloss>fairness</gloss> |
|
3. | A 2020-02-26 04:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ feelings ▶ thoughts |
|
2. |
[n]
▶ meaning |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ where there is a will, there is a way |
2. | A 2018-10-09 04:44:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Where there is a will, there is a way</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>where there is a will, there is a way</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nine pins ▶ skittles |
3. | A 2017-03-28 11:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-28 10:52:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2831794">十柱戯・じゅっちゅうぎ</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ short ▶ brief
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ whipping ▶ beating with a whip
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ whiplash
|
3. | A 2019-03-14 03:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-11 20:18:23 | |
Comments: | Sense 1 is not an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1843240">鞭打ち症</xref> -<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to be in a miserable state ▶ to be down and out
|
4. | A 2010-08-23 19:03:59 Paul Blay <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-23 00:24:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs all have this reading |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>尾羽うち枯らす</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>おばねうちからす</reb> +<reb>おはうちからす</reb> |
|
2. | A* 2010-08-22 03:47:57 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mahjong player |
3. | A 2020-05-22 19:40:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-21 06:56:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We decided to use マージャン as the reading of 麻雀 and pushed まあじゃん off to be an "ik". |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>まあじゃんうち</reb> -<re_restr>麻雀打ち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>マージャン打ち</re_restr> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to exchange ▶ to replace |
3. | A 2014-01-23 05:21:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-01-23 02:45:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams (both surface forms' counts are fairly close) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>すげ替える</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v2m-s,vt]
[arch]
▶ to change ▶ to alter ▶ to revise ▶ to replace
|
|||||
2. |
[v2m-s,vt]
[arch]
▶ to examine ▶ to check ▶ to inspect
|
5. | A 2017-12-23 12:19:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-12-13 23:30:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>革む</keb> |
|
3. | A* 2017-12-13 18:58:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | not abbr. not v5m. could possibly apply to all four senses of 改める. oubunsha kogo jiten has it applying to these two only |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v5m;</pos> +<pos>&v2m-s;</pos> @@ -14 +14 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<misc>&arch;</misc> @@ -19,0 +20,9 @@ +<sense> +<pos>&v2m-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1200750">改める・3</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to examine</gloss> +<gloss>to check</gloss> +<gloss>to inspect</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2017-12-13 18:55:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1200750">改める</xref> +<xref type="see" seq="1200750">改める・1</xref> @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>to change</gloss> +<gloss>to alter</gloss> @@ -16 +18 @@ -<gloss>to change</gloss> +<gloss>to replace</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[arch]
▶ Teaching others teaches yourself |
3. | D 2018-02-07 02:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 教うるは学ぶの半ば is in Koj too. |
|
2. | D* 2018-02-07 01:00:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | dupe of 教うるは学ぶの半ば (which is in daij; this isn't) |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ suicide pact
|
3. | D 2022-07-21 00:16:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2022-07-20 22:47:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | Not in my refs. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ question based on rearranging (words) into the correct order |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ warm ▶ mild ▶ genial
|
2. | A 2010-09-03 16:40:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Merging in Scott's submission. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>あったか</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ painter (of pictures, not walls) |
3. | D 2012-01-18 17:00:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-01-18 13:56:27 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate of 絵描き (alt. kanji). |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ drawing or writing in pencil |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ writing with a pen ▶ drawing with a pen |
6. | A 2024-02-08 22:10:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-02-08 02:01:44 | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>writing or drawing with a pen</gloss> +<gloss>writing with a pen</gloss> +<gloss>drawing with a pen</gloss> |
|
4. | A 2024-02-08 01:41:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, various glossaries (e.g. ペン書きオシログラフ) |
|
Comments: | I'd keep it. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>writing or drawing in ink</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>writing or drawing with a pen</gloss> |
|
3. | A* 2024-02-07 22:51:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: ペン書きの pen-written. |
|
Comments: | GG5 has it but I wouldn't mind dropping it. |
|
2. | A* 2024-02-06 12:55:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ペン書き 6835 |
|
Comments: | Necessary? Drawn with a pen rather than in ink, surely? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ addressing (e.g. writing an address on an envelope) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ this university ▶ this educational establishment |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,n-suf]
▶ wood ▶ lumber ▶ timber |
|
2. |
[n]
▶ (raw) material ▶ stuff |
|
3. |
[n]
▶ talent ▶ ability ▶ capable person |
5. | A 2021-08-28 22:52:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-08-28 17:06:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 料理の材 No matches 料理の材料 17791 |
|
Comments: | The JEs don't have "ingredients". I don't think the x-refs are needed. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1296660">材木</xref> @@ -20 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1296670">材料・1</xref> @@ -23 +20,0 @@ -<gloss>ingredients</gloss> |
|
3. | A 2018-12-11 22:14:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -20,3 +20,4 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>talent</gloss> -<gloss>ability</gloss> +<xref type="see" seq="1296670">材料・1</xref> +<gloss>(raw) material</gloss> +<gloss>stuff</gloss> +<gloss>ingredients</gloss> @@ -26,4 +27,3 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="1296670">材料・1</xref> -<gloss>(raw) material</gloss> -<gloss>ingredients</gloss> +<gloss>talent</gloss> +<gloss>ability</gloss> +<gloss>capable person</gloss> |
|
2. | A* 2018-12-09 12:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,2 @@ -<xref type="see" seq="1913650">有為の材</xref> -<gloss>man of talent</gloss> +<gloss>talent</gloss> +<gloss>ability</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ toddling ▶ taking tottering steps
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ history book |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,pref]
▶ remainder ▶ the rest ▶ what is left |
3. | A 2024-04-04 01:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-03 23:06:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I think it should be glossed as a noun. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>remaining</gloss> -<gloss>left-over</gloss> -<gloss>excess</gloss> +<gloss>remainder</gloss> +<gloss>the rest</gloss> +<gloss>what is left</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ urine remaining in the bladder after urination |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ deep purple |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
▶ to be full of (e.g. adventure, youth, energy) ▶ to be overflowing with |
5. | A 2015-05-18 07:00:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-05-18 06:49:55 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>満ちあふれる</keb> |
|
3. | A 2011-04-05 16:31:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'e.g.' should suffice |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to be full of (e.g. adventure, youth, energy and such)</gloss> +<gloss>to be full of (e.g. adventure, youth, energy)</gloss> |
|
2. | A* 2011-04-05 14:46:12 | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to be full of (e.g. adventure youth energy and such)</gloss> +<gloss>to be full of (e.g. adventure, youth, energy and such)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to burn completely ▶ to consume (by fire) ▶ to burn to nothing ▶ to burn to the ground ▶ to reduce to ashes |
4. | A 2021-04-19 00:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-19 00:08:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom 焼き尽くす 28196 焼きつくす 2999 焼き尽す 385 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>焼き尽す</keb> +<keb>焼き尽くす</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>焼き尽くす</keb> +<keb>焼きつくす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼き尽す</keb> @@ -16 +19,2 @@ -<gloss>to thoroughly burn</gloss> +<gloss>to burn completely</gloss> +<gloss>to consume (by fire)</gloss> @@ -17,0 +22,2 @@ +<gloss>to burn to the ground</gloss> +<gloss>to reduce to ashes</gloss> |
|
2. | A 2014-12-10 21:07:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to settle (a problem)
|
4. | A 2017-04-18 01:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-14 17:36:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s google hits |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,12 @@ +<k_ele> +<keb>片をつける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カタを付ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>方を付ける</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>方をつける</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +21,8 @@ +<re_restr>片を付ける</re_restr> +<re_restr>片をつける</re_restr> +<re_restr>方を付ける</re_restr> +<re_restr>方をつける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カタをつける</reb> +<re_restr>カタを付ける</re_restr> @@ -13 +33 @@ -<xref type="see" seq="1511790">片付ける</xref> +<xref type="see" seq="1511790">片付ける・2</xref> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ perpetrators of (some) crime ▶ (some type of) crime |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
▶ (some type of) enthusiast |
|
2. |
[suf]
▶ someone possessed of a (certain kind of) mental abnormality |
2. | A 2021-11-19 10:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>somebody possessed of a (certain kind of) mental abnormality</gloss> +<gloss>someone possessed of a (certain kind of) mental abnormality</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ great speed ▶ recklessly fast speed |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ greatly energetic |
|
2. |
[adj-na]
▶ ferocious |
|
3. |
[pref]
▶ extreme ▶ severe |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
▶ community ▶ circles ▶ world |
|
2. |
[n,n-suf]
{biology}
▶ kingdom |
|
3. |
[n,n-suf]
{geology}
▶ erathem |
|
4. |
[n-suf]
▶ field (electrical) |
|
5. |
[n]
▶ border ▶ boundary ▶ division |
4. | A 2020-09-20 00:44:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I don't think we need explain what "erathem" means. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&n-suf;</pos> @@ -24 +26 @@ -<gloss>erathem (rock layer corresponding to the era in which it was deposited)</gloss> +<gloss>erathem</gloss> @@ -27 +29 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -32 +34,3 @@ -<gloss>partition of land</gloss> +<gloss>border</gloss> +<gloss>boundary</gloss> +<gloss>division</gloss> |
|
3. | A* 2020-09-18 22:51:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | All the JEs lead with the world/circles/etc. sense. All the example sentences are for this sense. It should go first. I've relinked the sentences. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>community</gloss> +<gloss>circles</gloss> +<gloss>world</gloss> +</sense> @@ -21,0 +28,4 @@ +<gloss>field (electrical)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -24,4 +33,0 @@ -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<gloss>the world of (some category)</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2013-01-10 11:01:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>(biological) kingdom</gloss> +<field>&biol;</field> +<gloss>kingdom</gloss> @@ -16,0 +17,1 @@ +<field>&geol;</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ menstrual pain ▶ period pain |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ dermatitis |
2. | A 2023-08-15 20:18:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ better starve than fatten on ill-gotten wealth ▶ don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are ▶ [lit] refraining to drink from a spring called Robber's Spring even if thirsty |
7. | A 2018-01-16 09:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-01-03 23:48:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "batten" in saitou and some other Japanese sources but yes, they must have meant "fatten." |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>better starve than batten on ill-gotten wealth</gloss> +<gloss>better starve than fatten on ill-gotten wealth</gloss> |
|
5. | A 2017-12-05 23:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "batten on"?? |
|
4. | A* 2017-12-05 08:34:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 斎藤和英大辞典 daijs: "《孔子はのどが渇いても、盗泉という名を嫌って、その水 は飲まなかったという陸機「猛虎行」の故事から》" indeed translated as "Robber's Spring" in this book https://books.google.co.jp/books? id=RrSBZfFui84C&pg=PA1989&dq=Sishui+spring&hl=en&sa=X&ve d=0ahUKEwjfqePnuvLXAhVK2IMKHVFxCJ8Q6AEIMzAC#v=onepage&q= Sishui%20spring&f=false |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>Don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are</gloss> -<gloss>The eagle does not hunt flies</gloss> -<gloss g_type="lit">Don't drink from "Robber's Spring" even if thirsty</gloss> +<gloss>better starve than batten on ill-gotten wealth</gloss> +<gloss>don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are</gloss> +<gloss g_type="lit">refraining to drink from a spring called Robber's Spring even if thirsty</gloss> |
|
3. | A 2015-11-13 06:32:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>Don't drink from "Robber's Spring" even if thirsty</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss g_type="lit">Don't drink from "Robber's Spring" even if thirsty</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ ministry ▶ department |
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ province (of China) |
|||||
3. |
[n-pref]
▶ saving ▶ conserving
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wisdom
|
|||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ jnana (higher knowledge) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ certain ▶ definite
|
3. | A 2021-11-29 15:07:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.lambda.co.jp/images/telop/img_election_image_01.png not sure this isn't just sense 1? |
|
Diff: | @@ -17,6 +16,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1205880">確定</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>determined</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2021-10-31 11:50:14 | |
Comments: | nhk uses this on tv to show determined candidate |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1205880">確定</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>determined</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,suf]
▶ tax |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ air pressure (of tires) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
《as 〜もない, 〜がない, etc.》 ▶ the slightest bit of room ▶ [lit] room to stand a gimlet (on its end)
|
5. | A 2021-06-14 21:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-06-14 12:49:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13,2 +14,3 @@ -<s_inf>usu. in the negative</s_inf> -<gloss>room to breathe</gloss> +<s_inf>as 〜もない, 〜がない, etc.</s_inf> +<gloss>the slightest bit of room</gloss> +<gloss g_type="lit">room to stand a gimlet (on its end)</gloss> |
|
3. | A 2021-06-12 21:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can trim it a bit. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>usually in the negative as "no room to breathe"</s_inf> +<s_inf>usu. in the negative</s_inf> |
|
2. | A* 2021-06-12 07:31:33 dine | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>room to breathe (usually in the negative as "no room to breathe")</gloss> +<s_inf>usually in the negative as "no room to breathe"</s_inf> +<gloss>room to breathe</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ test tube stand |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
《before a role, occupation, etc.》 ▶ central ▶ main ▶ leading ▶ head ▶ chief |
|||||||
2. |
[suf]
[uk]
《after -masu stem of verb; indicates that the action has just been completed》 ▶ just (done)
|
|||||||
3. |
[ctr]
▶ counter for consecutive losses |
7. | A 2022-07-21 08:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-20 22:42:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>before a role, occupation, etc.</s_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>leading</gloss> @@ -18,0 +21,2 @@ +<xref type="see" seq="1350590">焼きたて</xref> +<xref type="see" seq="1829770">生まれ立て</xref> @@ -20 +24 @@ -<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<s_inf>after -masu stem of verb; indicates that the action has just been completed</s_inf> @@ -22,2 +25,0 @@ -<gloss>freshly (baked)</gloss> -<gloss>indicates activity only just occurred</gloss> |
|
5. | A 2019-02-04 21:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-04 15:50:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 example sentences |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> |
|
3. | A 2011-01-28 11:00:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ account book |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ simple clothes ▶ humble clothes |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ cord |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
[abbr,col]
▶ talking about one's love interests ▶ girls' talk ▶ gossiping |
3. | A 2018-01-06 06:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD (has こいばな【恋話】), Daijr, n-grams: 恋バナ 113993 恋話 56106 恋ばな 7344 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>恋話</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>恋ばな</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>恋バナ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こいばな</reb> +<re_restr>恋話</re_restr> +<re_restr>恋ばな</re_restr> @@ -19 +30,0 @@ -<s_inf>abbrev. of 恋話</s_inf> |
|
2. | A* 2018-01-05 08:14:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>こいバナ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>こいバナ</reb> -</r_ele> @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -17 +18,5 @@ -<gloss>love story</gloss> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>abbrev. of 恋話</s_inf> +<gloss>talking about one's love interests</gloss> +<gloss>girls' talk</gloss> +<gloss>gossiping</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
《usu. 習わす》 ▶ to make (someone) learn |
|
2. |
[suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb; usu. 慣わす》 ▶ to be accustomed to ... ▶ to be used to ... ▶ to always ... |
3. | A 2019-10-24 19:35:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-10-24 15:00:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, shinmeikai, meikyo |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>usu. 習わす</s_inf> @@ -17,0 +19,8 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5s;</pos> +<s_inf>after the -masu stem of a verb; usu. 慣わす</s_inf> +<gloss>to be accustomed to ...</gloss> +<gloss>to be used to ...</gloss> +<gloss>to always ...</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lifeboat ▶ rescue boat |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ English composition
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
《non-standard var. of 荒療治》 ▶ rough-and-ready (medical) treatment ▶ drastic remedy ▶ drastic treatment
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ drastic measures ▶ drastic steps
|
6. | A 2021-11-17 02:54:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning note should be entry-wide |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14,0 +16,2 @@ +<gloss>rough-and-ready (medical) treatment</gloss> +<gloss>drastic remedy</gloss> @@ -16,2 +18,0 @@ -<gloss>rough-and-ready treatment</gloss> -<gloss>drastic remedy</gloss> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-01-12 21:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-01-12 17:20:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<s_inf>var. of 荒療治</s_inf> -<gloss>drastic measure</gloss> +<s_inf>non-standard var. of 荒療治</s_inf> @@ -16,0 +16,9 @@ +<gloss>rough-and-ready treatment</gloss> +<gloss>drastic remedy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1671440">荒療治・2</xref> +<gloss>drastic measures</gloss> +<gloss>drastic steps</gloss> |
|
3. | A 2021-01-08 03:35:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Something like this should do. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>common alternative to the original 荒療治</s_inf> +<s_inf>var. of 荒療治</s_inf> |
|
2. | A* 2021-01-07 22:09:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kanken.or.jp/kanken/trivia/category04/170204.html 荒治療 6532 荒療治 29015 |
|
Comments: | Not sure how we usually word these notes, so feel free to fix. |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>drastic measure or treatment (common mistake or alternative version)</gloss> +<s_inf>common alternative to the original 荒療治</s_inf> +<gloss>drastic measure</gloss> +<gloss>drastic treatment</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5m]
[id]
▶ never being satisfied with what one gets, and always wanting more ▶ giving someone an inch and having them take a mile ▶ [lit] taking Gansu only to want Sichuan |
6. | A 2018-06-20 06:19:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can be found ending with 望まず |
|
5. | A* 2018-06-14 16:16:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure if this really conjugates. I think id rather than proverb though. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -14 +15 @@ -<gloss>give someone an inch and they will take a mile</gloss> +<gloss>giving someone an inch and having them take a mile</gloss> |
|
4. | A 2012-12-10 02:09:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-01 10:55:53 Marcus Richert | |
Comments: | he → singular they, (lit:) → [lit] |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>never being satisfied with what one gets, and always wanting more (lit: taking Gansu only to want Sichuan)</gloss> -<gloss>give him an inch and he'll take a mile</gloss> +<gloss>never being satisfied with what one gets, and always wanting more</gloss> +<gloss>give someone an inch and they will take a mile</gloss> +<gloss g_type="lit">taking Gansu only to want Sichuan</gloss> |
|
2. | A 2010-11-06 00:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ computer image with a transparent background |
|
2. |
[n]
▶ transmission image (X-ray image, etc.) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ neutrino oscillation |
3. | A 2016-10-18 15:25:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-18 07:56:21 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ secondary particle |
2. | A 2014-12-20 22:49:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>secondary particle (particle physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>secondary particle</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ monoenergetic beam (particle physics) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ (speed) optimization |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ quote ▶ estimated price
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Japan Atomic Energy Research Institute ▶ JAERI |
3. | D 2014-01-27 00:55:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2014-01-25 00:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ viewing as a problem ▶ problematizing
|
5. | A 2021-11-20 00:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref adds anything. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="1536010">問題・1</xref> |
|
4. | A 2021-11-18 02:33:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/12f8fe8de62bf7c7a57a21f9870fc1d524071dca 会計検査院は19年の報告で、住宅ローン減税を活用した人の8割近くが、支払う利息より控除額が大きかったことを問題視し、「必要のない人が住宅ローンを組む動機 付けになっている」と指摘していた。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2019-04-15 20:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shudder... |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>viewing as a problem</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>viewing as a problem</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-15 05:13:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>viewed as a problem</gloss> +<gloss>problematizing</gloss> +<gloss>viewing as a problem</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ doubting ▶ questioning ▶ being skeptical (of)
|
4. | A 2022-05-30 05:44:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/1e9afbb67462a21439ca044b52a93dedda1fb318 滋賀県内の小学校に勤務する男性教員から、PTAの退会が認められないことを疑問視する意見が京都新聞社に寄せられた。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2018-08-24 23:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-08-24 10:20:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>holding in doubt</gloss> +<gloss>doubting</gloss> +<gloss>questioning</gloss> +<gloss>being skeptical (of)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ square shape ▶ oblong ▶ rectangle |
3. | A 2023-09-04 06:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping xref. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2183490">角形・かくけい</xref> |
|
2. | A 2012-09-07 20:10:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2742280. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>角型</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cramming (e.g. for an exam) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ society for the study of manga
|
|||||
2. |
[n]
▶ manga club
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ society for the study of manga
|
|||||
2. |
[n]
▶ manga club
|
2. | A 2012-06-15 07:45:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Comments: | Just matching up the xref appropriately. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2081870">漫画研究会</xref> +<xref type="see" seq="2081870">漫画研究会・1</xref> @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="2081870">漫画研究会・2</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assurance ▶ guarantee
|
3. | A 2022-06-21 14:35:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij koj 請け合い 226740 92.6% 請合い 7403 3.0% 受合い 260 0.1% 受け合い 10484 4.3% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>受け合い</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>受合い</keb> |
|
2. | A 2014-02-08 06:09:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see" seq="1381290">請け合う・1</xref> -<xref type="see" seq="1381290">請け合う・1</xref> +<xref type="see" seq="1381290">請け合う・2</xref> +<xref type="see" seq="1381290">請け合う・2</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ graduate school of sciences |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to fail one step short of great success ▶ to fall at the last hurdle
|
6. | A 2015-10-27 23:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2015-10-27 15:54:34 luce | |
Comments: | seems to conjugate |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
4. | A 2010-11-06 18:07:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-06 05:09:14 Scott | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&v5k;</pos> -<gloss>expression meaning to fail one step short of great success</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to fail one step short of great success</gloss> |
|
2. | A 2010-11-05 23:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ doctoral degree (e.g. PhD) by thesis only
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ doctoral degree (e.g. PhD) after completing a course of study
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col,abbr]
▶ bus fare |
3. | A 2013-09-20 03:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-20 02:25:03 Marcus Richert | |
Refs: | abbrev for バス運賃 but I don't know if a note is necessary only 3k on ngram (more for the full form) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<misc>&col;</misc> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ reddish tinge ▶ tinge of red ▶ slight redness ▶ reddishness ▶ blush |
7. | A 2020-12-01 23:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-12-01 12:13:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not adj-no (赤みがかった before a noun). Don't see a see for the x-ref. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="2442040">赤む</xref> |
|
5. | A 2020-11-30 23:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | That fits but as it's not in any of my JE references I prefer it not to be first. Next time provide references to support that change. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>reddishness</gloss> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>reddishness</gloss> |
|
4. | A* 2020-11-30 13:20:21 | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>reddishness</gloss> |
|
3. | A 2018-07-11 03:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ changing post (department, club, etc.) |
2. | A 2021-11-18 01:17:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rolling stone ▶ boulder |
3. | A 2016-03-24 09:10:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | Howard, use semicolon to separate the senses |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>rolling stone, boulder</gloss> +<gloss>rolling stone</gloss> +<gloss>boulder</gloss> |
|
2. | A* 2016-03-24 08:55:42 Howard Yamaguchi <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>rolling stone</gloss> +<gloss>rolling stone, boulder</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ address (e.g. opening or closing remarks) ▶ speech ▶ words |
|||||
2. |
[n]
▶ ci (Chinese literary form) |
|||||
3. |
[n]
▶ ancillary word
|
2. | A 2011-02-21 22:53:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,1 +22,1 @@ -<xref type="see" seq="2266770">詞</xref> +<xref type="see" seq="2266770">詞・3</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ early to bed early to rise |
3. | A 2016-10-12 23:43:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-12 10:15:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 早寝早起き 203856 早ね早おき 12857 はやねはやおき 6885 早ね早起き 6299 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>早ね早おき</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>早ね早起き</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ okonomiyaki restaurant
|
4. | A 2021-11-15 02:21:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お好み焼き屋 201751 お好み焼屋 19761 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お好み焼屋</keb> |
|
3. | A 2019-03-11 00:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's really needed. |
|
2. | A* 2019-03-10 21:23:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お好み焼き屋 201751 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>okonomiyaki shop (savoury pancake shop)</gloss> +<gloss>okonomiyaki restaurant</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ easygoing person
|
3. | A 2019-10-15 22:08:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-10-15 08:56:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | んびり屋 102687 ノンビリ屋 4600 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ノンビリ屋</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>のんびり屋</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノンビリや</reb> +<re_restr>ノンビリ屋</re_restr> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ second hand clothes shop |
4. | A 2022-02-02 10:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-01 14:31:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that 2nd sense is needed |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>someone who sells second hand clothes</gloss> |
|
2. | A 2021-11-19 10:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>somebody who sells second hand clothes</gloss> +<gloss>someone who sells second hand clothes</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ radio communication operator
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ superior ▶ supervisor |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ currying favour ▶ being anxious to please
|
|||||||
2. |
[n]
▶ bootlicker
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ it is wiser to make money steadily over time ▶ light gains make heavy purse ▶ [lit] better small takings than a large win |
3. | A 2010-11-29 08:49:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>it is wiser to make money steadily over time</gloss> +<gloss>light gains make heavy purse</gloss> @@ -13,2 +15,0 @@ -<gloss>it is wiser to make money steadily over time</gloss> -<gloss>light gains make heavy purses</gloss> |
|
2. | A* 2010-11-27 00:05:31 Scott | |
Diff: | @@ -12,3 +12,3 @@ -<gloss>better small takings than a large win (lit)</gloss> -<gloss>expression meaning it is wiser to make money steadily over time</gloss> -<gloss>(English equivalent) Light gains make heavy purses</gloss> +<gloss g_type="lit">better small takings than a large win</gloss> +<gloss>it is wiser to make money steadily over time</gloss> +<gloss>light gains make heavy purses</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[id]
▶ intending to persuade someone and instead being persuaded oneself ▶ going for wool and coming home shorn ▶ the biter bit ▶ [lit] the mummy hunter himself becomes a mummy |
9. | A 2024-03-07 06:31:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ミイラ取りがミイラになる │ 5,060 │ 86.4% │ │ 木乃伊取りが木乃伊になる │ 161 │ 2.8% │ - add, sK (ateji form) │ ミイラとりがミイラになる │ 633 │ 10.8% │ ╰─ーーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木乃伊取りが木乃伊になる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2017-12-04 09:46:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
7. | A 2011-12-17 01:34:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2011-12-16 22:42:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it was too long and repetitive. The message is clear with only a few glosses. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,0 @@ -<gloss g_type="expl">(original sense) going out to fetch someone and not returning (ending up a mummy in the tomb)</gloss> -<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss> -<gloss>the hunter becomes the hunted</gloss> @@ -18,1 +15,1 @@ -<gloss>the one who bites get bitten instead</gloss> +<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss> |
|
5. | A* 2011-12-15 07:29:05 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 (I can read 広辞苑 better now, 5 months on…) |
|
Comments: | * Add [exp] (explanatory) translations, which *really* clarify things for me. I heard this used in the “intending to persuade and instead being persuaded oneself” sense (which as per 広辞苑 is the current sense). The figurative translations are idiomatic in English (indicate a similar reversal), but have completely different meanings (e.g., “going for wool” means “seeking to get rich, but ending up losing money”), unrelated to the *persuasion* sense (I don’t know a good English idiom for this sense). |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +<gloss>intending to persuade someone and instead being persuaded oneself</gloss> +<gloss g_type="expl">(original sense) going out to fetch someone and not returning (ending up a mummy in the tomb)</gloss> +<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss> @@ -16,1 +19,0 @@ -<gloss g_type="lit">the mummy hunter himself becomes a mummy</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ construction worker |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ large fire |
3. | A 2024-04-17 16:16:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
2. | A* 2024-04-17 04:22:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>big fire (buildings, etc. on fire)</gloss> +<gloss>large fire</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ large ▶ big ▶ great ▶ major ▶ important ▶ serious ▶ heavy ▶ loud
|
|||||
2. |
[pref]
▶ older ▶ senior |
|||||
3. |
[pref]
▶ final ▶ ultimate |
|||||
4. |
[pref]
▶ rough ▶ broad ▶ general |
10. | A 2019-10-22 11:11:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37 +37 @@ -<gloss>approximate</gloss> +<gloss>broad</gloss> |
|
9. | A 2019-10-22 02:36:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
8. | A* 2019-10-21 22:26:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>large</gloss> @@ -16 +17,22 @@ -<gloss>large</gloss> +<gloss>great</gloss> +<gloss>major</gloss> +<gloss>important</gloss> +<gloss>serious</gloss> +<gloss>heavy</gloss> +<gloss>loud</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<gloss>older</gloss> +<gloss>senior</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<gloss>final</gloss> +<gloss>ultimate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<gloss>rough</gloss> +<gloss>approximate</gloss> +<gloss>general</gloss> |
|
7. | A 2019-10-21 02:07:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="2082450">大・だい・2</xref> +<xref type="see" seq="2082450">大・だい・1</xref> |
|
6. | A 2019-04-02 11:21:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll wave this through, but I've never bothered much with tagging highly productive single-kanji affixes. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[pref,suf]
▶ cheap |
|||||
2. |
[pref]
▶ rash ▶ thoughtless ▶ careless ▶ indiscreet ▶ frivolous
|
4. | A 2011-06-26 22:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-06-26 20:05:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo |
|
Comments: | those meanings are what we call "kanwa". we don't include them in edict. they go into kanjidic. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,11 @@ -<gloss>cheap, peaceful, quiet</gloss> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>cheap</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<xref type="see" seq="1620010">安請け合い</xref> +<gloss>rash</gloss> +<gloss>thoughtless</gloss> +<gloss>careless</gloss> +<gloss>indiscreet</gloss> +<gloss>frivolous</gloss> |
|
2. | A* 2011-06-26 19:30:46 | |
Refs: | http://en.wiktionary.org/wiki/安 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>cheap</gloss> +<gloss>cheap, peaceful, quiet</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[suf]
《usu. 屋》 ▶ shop ▶ store ▶ restaurant
|
|||||
2. |
[suf]
《usu. 屋, can be derog.》 ▶ someone who sells (something) or works as (something)
|
|||||
3. |
[suf]
《usu. 屋》 ▶ someone with a (certain) personality trait
|
|||||
4. |
[n]
《usu. 家》 ▶ house
|
|||||
5. |
[n]
▶ roof
|
4. | A 2021-11-19 10:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>somebody who sells (something) or works as (something)</gloss> +<gloss>someone who sells (something) or works as (something)</gloss> @@ -31 +31 @@ -<gloss>somebody with a (certain) personality trait</gloss> +<gloss>someone with a (certain) personality trait</gloss> |
|
3. | A 2021-09-22 07:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-22 07:09:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>(something) shop</gloss> +<gloss>shop</gloss> +<gloss>store</gloss> +<gloss>restaurant</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ timewasting ▶ killing time
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ epithermal neutron |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ quiz ▶ short test ▶ mini test
|
4. | A 2011-08-30 02:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think "small test" is horribly 直訳. "quiz" is the dominant meaning. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>small test (esp. test other than final exam or midterm)</gloss> +<gloss>short test</gloss> +<gloss>mini test</gloss> |
|
3. | A* 2011-08-30 00:51:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | didn't the existing glosses already capture this? |
|
2. | A* 2011-08-30 00:32:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Wording on “test” – explicitly contrast with final and midterm. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>small test</gloss> +<gloss>small test (esp. test other than final exam or midterm)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ polycrystalline
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ amorphous
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ antique shop
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ high profit |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ to the core ▶ to the bone ▶ [lit] to the marrow |
2. | A 2012-12-01 11:00:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (lit)→[lit] |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>to the core (lit: to the marrow)</gloss> +<gloss>to the core</gloss> @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss g_type="lit">to the marrow</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5m]
▶ to suffer from hunger |
6. | A 2017-11-28 00:08:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-11-27 22:46:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can't see reason not to use the simple present tense. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to be suffering from hunger</gloss> +<gloss>to suffer from hunger</gloss> |
|
4. | A 2017-11-26 10:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Yes, that's more common. |
|
3. | A* 2017-11-25 08:53:52 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=飢えに苦しむ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>飢えに苦しむ</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2010-11-05 23:25:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ territory (of country, feudal domain, etc.) |
|||||
2. |
[ctr]
[arch]
▶ counter for suits of clothing, sets of armor, etc.
|
7. | A 2020-04-19 12:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-04-19 12:06:10 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, nikk: https://kotobank.jp/word/領-483871 |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&suf;</pos> @@ -13 +12,2 @@ -<gloss>territory of (country)</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>territory (of country, feudal domain, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2020-04-14 00:35:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="2080720">両・りょう・7</xref> |
|
4. | A 2020-04-14 00:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a fine line between being informative, making things searchable, and avoiding a mess. I think what Dine has proposed is fine, but I think it's also OK to add this as a sense in the 両 entry, which I have just done. I'll add an xref as well. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>also written 両</s_inf> +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A* 2020-04-13 05:28:43 | |
Comments: | I don't get the point of things like [note="also written 両"] My impression is that this dictionary is not trying to be prescriptive as much as descriptive (which makes absolute sense for a bilingual dictionary). but what use is it for somebody looking up 領 to know that the word can also be written 両 in certain cases? When this won't appear for somebody actually searching for 両? This seems suddenly prescriptive, "you can also use this character" - but actually it's in many cases NOT prescriptive, or shouldn't at least be read like it, though it will, because the "also written" word is usually quite obscure and not something a learner of Japanese should be using at all. So the notes are doubly worthless - they don't help people actually looking for all meanings of 両, and they don't help people looking up 領 either. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[vs-s]
▶ to come to (in the end) ▶ to end in
|
|||||
2. |
[vs-s]
▶ to attribute ▶ to blame
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,suf]
▶ collecting ▶ assembling |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
▶ to record (video, audio, etc.) |
3. | D 2011-07-18 15:30:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-07-17 22:41:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Merged with 1298790. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ executive meeting ▶ meeting of the board of directors |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ When in Rome, do as the Romans do
|
2. | A 2017-12-04 08:49:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ word-for-word ▶ verbatim
|
4. | A 2011-08-24 17:47:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-08-24 11:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Clearly the wrong kanji. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2011-08-24 11:28:18 | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遂語的</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nuclear astrophysics |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hypernucleus |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ few-body |
2. | A 2013-01-31 23:04:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>few-body (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>few-body</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ primary cosmic rays |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ atomic number |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ compound nuclear process |
3. | A 2014-12-21 02:18:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-12-20 22:46:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>compound process (nuclear physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>compound nuclear process</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ preequilibrium process |
2. | A 2014-12-20 22:49:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>preequilibrium process (nuclear physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>preequilibrium process</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ momentum space (quantum mechanics)
|
3. | A 2016-10-21 00:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-20 05:21:11 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ position space (quantum mechanics) ▶ real space
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ crystalline |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ track ▶ flight path |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref,adj-na,n]
▶ large ▶ big ▶ great ▶ huge ▶ vast ▶ major ▶ important ▶ serious ▶ severe
|
|||||
2. |
[pref]
▶ great ▶ prominent ▶ eminent ▶ distinguished |
|||||
3. |
[suf]
▶ -sized ▶ as big as ▶ the size of |
|||||
4. |
[n-suf]
[abbr]
▶ university
|
|||||
5. |
[n]
▶ large (e.g. serving size) ▶ large option |
|||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ long month (i.e. having 31 days)
|
8. | A 2021-09-29 21:43:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-09-29 19:41:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think sense 4 is ever a prefix. |
|
Diff: | @@ -40,2 +40 @@ -<pos>&suf;</pos> -<pos>&pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
6. | A 2019-10-21 02:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The previous example for sense 1 was: この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 Your suggestion weighed heavily in this decision. I have no idea how the 大 there came to be regarded as a prefix. |
|
5. | A* 2019-10-20 16:52:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Not sure where the "large part of" sense came from. It doesn't appear to correspond to any sense in the refs. I've deleted that sense and moved sense 1 up. I've also created a new sense 2. This affects all the sentences tagged as sense 2. Is it easy enough to reindex them (2->1)? |
|
Diff: | @@ -14 +14,11 @@ -<gloss>the large part of</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>large</gloss> +<gloss>big</gloss> +<gloss>great</gloss> +<gloss>huge</gloss> +<gloss>vast</gloss> +<gloss>major</gloss> +<gloss>important</gloss> +<gloss>serious</gloss> +<gloss>severe</gloss> @@ -18,2 +27,0 @@ -<gloss>big</gloss> -<gloss>large</gloss> @@ -20,0 +29,3 @@ +<gloss>prominent</gloss> +<gloss>eminent</gloss> +<gloss>distinguished</gloss> @@ -24,2 +35,3 @@ -<gloss>approximate size</gloss> -<gloss>no larger than</gloss> +<gloss>-sized</gloss> +<gloss>as big as</gloss> +<gloss>the size of</gloss> @@ -28,0 +41 @@ +<pos>&pref;</pos> @@ -31 +44 @@ -<gloss>-university</gloss> +<gloss>university</gloss> @@ -36 +49,7 @@ -<gloss>loud (e.g. volume setting)</gloss> +<gloss>large option</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2268340">大の月</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>long month (i.e. having 31 days)</gloss> |
|
4. | A 2019-04-02 01:46:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v4r]
[uk,pol]
《polite copula》 ▶ be ▶ is
|
3. | A 2012-06-14 07:58:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-13 23:45:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | matching glosses for copula given in だ. ござる is given by us as v4r, not v5aru; matching PoS. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<pos>&v5aru;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v4r;</pos> @@ -18,1 +19,3 @@ -<gloss>to be</gloss> +<s_inf>polite copula</s_inf> +<gloss>be</gloss> +<gloss>is</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ commemorative publication |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ strategy of close-quarters fighting |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ exported teachers (during Meiji period)
|
4. | D 2021-10-17 15:16:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://rekihaku.repo.nii.ac.jp/? action=pages_view_main&active_action=repository_view_main_item_detail&item_id=1192&item_no=1&page_id=13&block_id=41 "Katsu Kaishu sought to make use of vassals outside of the domain and adopted a method whereby he selected the most talented among those who had surrendered at Hakodate and either sent them to serve under the Meiji government or dispatched them to other feudal domains. Examples of these men who were dispatched to other domains to provide instruction in education and military affairs are to be found in the well-known “Okashinin”, or “loaned persons” who went to work in the various domains, including Wakayama, Tsuyama, Nagoya and Fukui. These Okashinin took up their new roles by either one of two methods: they were either sent to domains directly by the Shizuoka domain upon their return home, or they had been sent to the various domains to serve their period of confinement and were subsequently employed locally." https://ir.library.osaka-u.ac.jp/repo/ouka/all/47108/20772_要旨.pdf 第4章「静岡藩の御貸人」、および第5章「箱館戦争降伏人と静岡藩」は、幕府が培い蓄積してきた能力の高さ・ 豊富さが、藩士を、降伏人であるかどうかに関わりなく、御貸人として他藩や他地域に派遣することによって、人的 交流や「知識の共有化」を実現したことを明らかにした。 |
|
Comments: | Nor is 貸人... there's some evidence of the term (some more reuslts for お貸人 also) but it seems extremely obscure. |
|
3. | A* 2021-10-17 12:11:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
Comments: | This isn't in any of my refs. |
|
2. | A* 2021-10-16 06:15:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | gloss can maybe be improved |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>exported teachers during Meiji period</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>exported teachers (during Meiji period)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spatio-temporal information science ▶ time-space information science |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ polar region |
3. | A 2018-09-28 21:09:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-09-28 15:09:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>polar</gloss> +<gloss>polar region</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ declining interest in the natural sciences (among youth) |
7. | A 2023-06-27 10:11:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>rikabanare</gloss> |
|
6. | A 2023-06-27 08:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I noticed that 3 of the references quoted by Opencooper used the romanized term. Usually the reason we add it as a gloss is because it is being used in English text. I felt it may be useful, but feel free to delete it (it doesn't get anything in the English n-grams). |
|
5. | A* 2023-06-27 00:44:21 Marcus Richert | |
Comments: | What's the case for including "rikabanare" as a gloss? I don't think it makes much sense. |
|
4. | A 2023-06-26 23:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably worth including the romanization. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>rikabanare</gloss> |
|
3. | A* 2023-06-23 11:37:37 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>declining interest in the natural sciences among youth</gloss> +<gloss>declining interest in the natural sciences (among youth)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ big science (particle accelerators, space telescopes, etc.) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ jewelry ▶ jewellery |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
[proverb]
▶ a burnt child dreads the fire ▶ once bitten twice shy ▶ to become overcautious from a bad experience |
13. | A 2023-12-14 01:09:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2023-12-13 19:13:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I wondered where 羮 came from. Shinsen says it is itaiji for 羹. 〈羹/羮/熱〈物/もの〉/あつもの/アツモノ〉に〈懲/こ〉りて ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 羹に懲りて │ 2,172 │ 34.1% │ │ あつものに懲りて │ 2,117 │ 33.2% │ │ 羮に懲りて │ 615 │ 9.7% │ │ アツモノに懲りて │ 142 │ 2.2% │ │ 羹にこりて │ 100 │ 1.6% │ │ 熱ものに懲りて │ 61 │ 1.0% │ │ 熱物に懲りて │ 47 │ 0.7% │ │ あつものにこりて │ 1,118 │ 17.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ 〈膾/鱠/なます/ナマス〉を〈吹/拭/ふ〉く ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 膾を吹く │ 3,208 │ 56.8% │ │ なますを吹く │ 1,006 │ 17.8% │ │ ナマスを吹く │ 416 │ 7.4% │ │ 鱠を吹く │ 58 │ 1.0% │ │ 膾をふく │ 44 │ 0.8% │ │ ナマスを拭く │ 0 │ 0.0% │ │ なますをふく │ 917 │ 16.2% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | The 拭く forms seem too rare to record even as hidden forms. Adding these 4 forms: あつものに懲りて膾を吹く 羹に懲りてなますを吹く あつものに懲りてなますを吹く 羮に懲りてなますを吹く |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>羮に懲りて膾を吹く</keb> +<keb>あつものに懲りて膾を吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,2 +12,14 @@ -<keb>熱物に懲りてナマスを拭く</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>羮に懲りて膾を吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>羹に懲りてなますを吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あつものに懲りてなますを吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>羮に懲りてなますを吹く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A* 2023-12-13 18:28:22 | |
Comments: | found it in the wild i tried to search n grams for other forms ({羹,羮,熱物,熱もの}に{懲,こ}りて{膾,なます,ナマス}を{吹,拭,ふ}く) but 0 results for every one |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>熱物に懲りてナマスを拭く</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-08-01 04:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
9. | A 2020-05-05 12:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[col,dated,uk]
▶ true friend ▶ close friend |
6. | A 2021-03-30 19:38:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&dated;</misc> @@ -26 +26,0 @@ -<misc>&dated;</misc> |
|
5. | A 2021-03-29 10:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まぶだち 4274 まぶ達 250 マブだち 522 マブ達 1389 マブダチ 43155 |
|
Comments: | I can see some current use, but I see zokugo-dict dates it from 1981. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>マブ達</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>マブ達</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>マブだち</reb> +<re_restr>マブ達</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>マブだち</reb> -<re_restr>マブ達</re_restr> @@ -25,0 +26 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
4. | A* 2021-03-29 05:14:38 Nicolas Maia | |
Comments: | An informant (late 20s) told me this is a bit dated now. I was a little mocked for using it. |
|
3. | A 2015-09-12 06:42:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-10 16:27:16 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
▶ to bark at and chase |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ partial anomalous pulmonary venous connection ▶ PAPVC ▶ partial anomalous pulmonary venous drainage ▶ PAPVD ▶ partial anomalous pulmonary venous return ▶ PAPVR |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ partial anomalous pulmonary venous connection ▶ PAPVC ▶ partial anomalous pulmonary venous drainage ▶ PAPVD ▶ partial anomalous pulmonary venous return ▶ PAPVR |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ partial anomalous pulmonary venous connection ▶ PAPVC ▶ partial anomalous pulmonary venous drainage ▶ PAPVD ▶ partial anomalous pulmonary venous return ▶ PAPVR |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ outdoing a professional ▶ putting an expert to shame |
5. | A 2024-01-07 19:55:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-07 15:21:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 玄人はだし 9,601 90.4% 玄人跣 149 1.4% 玄人裸足 873 8.2% |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>玄人跣</keb> +<keb>玄人裸足</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>玄人裸足</keb> +<keb>玄人跣</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +19,3 @@ -<gloss>ability that outdoes (shames) professionals</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>outdoing a professional</gloss> +<gloss>putting an expert to shame</gloss> |
|
3. | A 2012-12-11 23:13:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-11 20:44:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Hits in order: 69k, 18k, 17k |
|
Comments: | I don't see 玄人裸足 in any dictionaries, but we do have 裸足 as "superior to (a professional, etc. in ability or achievement)", so it doesn't seem like [iK]. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>玄人はだし</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<keb>玄人はだし</keb> +<keb>玄人裸足</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k-s,vi]
[uk]
▶ to live ▶ to make a living ▶ to get on with
|
3. | A 2015-07-18 22:45:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2015-07-18 11:44:26 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ traditional textile of the Yaeyama Islands in Okinawa |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (role of) heel (in wrestling, films, etc.) ▶ bad guy
|
4. | A 2021-10-06 05:40:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-04 07:10:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>someone who plays the part of a 'heel' (bad guy) in wrestling, films, etc.</gloss> +<gloss>(role of) heel (in wrestling, films, etc.)</gloss> +<gloss>bad guy</gloss> |
|
2. | A 2014-04-22 07:59:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1103600">ヒール・2</xref> +<xref type="see" seq="1103600">ヒール・2</xref> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ asparagus
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ type of long chopsticks used in the preparation of fish ▶ type of long chopsticks used to hold the fish in carving knife ceremony |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small high-pitched Japanese drum or taiko with its head pulled taut by ropes
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ omigosh ▶ crikey |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chevalier |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Keihanna |
3. | D 2021-11-11 05:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 京阪奈丘陵 839 京阪奈 11739 けいはんな 158985 |
|
Comments: | Already in the names dictionary. Definitely "uk". I'll add an entry for 京阪奈丘陵. |
|
2. | A* 2021-11-10 05:34:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki 京阪奈(けいはんな)とは、京都と大阪と奈良を合わせた呼び 名であり、主に京都府南端、大阪府東端、奈良県北端の3府県 の境が交わる付近の地域を指す。 koj 京都府と大阪府・奈良県との府県境付近の丘陵部一帯。 |
|
Comments: | this is a (col) place name, not a generalterm for Osaka-Kyoto-Nara. Not sure we need it in jmdict |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>Kyoto-Osaka-Nara</gloss> +<gloss>Keihanna</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eloquent and skilled (worker)
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ bedpan ▶ chamber pot ▶ potty
|
|||||
2. |
(こし only)
[n]
▶ baby tiger ▶ [fig] hard-earned reward
|
10. | A 2024-01-03 21:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-01-02 22:53:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see まる【虎子】 in daijr/s, koj, and kanjipedia. I don't see it mentioned in any of the entries for まる in other refs. https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002042400 Web search for "虎子を使っ" only brings up one relevant result, and it's an essay titled "古代・中世のトイレ話" https://ncode.syosetu.com/n0883fl/2/ 多くの場合伏せた虎の形を模しているので虎子と呼ばれていた。 |
|
Comments: | [arch] seems to be okay |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<misc>&uk;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
8. | A* 2024-01-02 21:50:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm familiar with おまる but I've never seen it written without the お (I hadn't actually released that the お was an honorific prefix until now). My assumption is that the お-less form is archaic/obsolete. |
|
7. | A* 2024-01-02 20:33:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | おまる in the "bedpan" sense is in plenty of modern refs (sankoku, meikyo, JEs, etc.). Some refs actually have 虎子 read as "おまる" (gg5, sankoku 7e). GG5 has こじ【虎子】 but in a figurative sense. 「虎穴に入らずんば虎子を得ず」 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<xref type="see" seq="2083490">虎穴に入らずんば虎子を得ず</xref> @@ -25,0 +27 @@ +<gloss g_type="fig">hard-earned reward</gloss> |
|
6. | A* 2024-01-02 20:14:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aren't both senses archaic? まる and こし aren't in the JEs or smaller kokugos. Koj gives 日葡 as a source for まる. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ administrative building |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[col,abbr]
▶ with profound (often hidden) meaning ▶ pregnant with significance ▶ meaningful ▶ suggestive ▶ interesting
|
6. | A 2018-08-04 22:32:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>being suggestive</gloss> @@ -21,0 +21,3 @@ +<gloss>meaningful</gloss> +<gloss>suggestive</gloss> +<gloss>interesting</gloss> |
|
5. | A 2012-11-24 10:55:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-11-24 01:00:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, nikk Hits (g/b): "意味深" -"意味深い" 5M/1.5M |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2012-10-22 10:21:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-19 11:25:05 Marcus | |
Refs: | daijs いみぶか: http://ameblo.jp/takazaemon/entry-10165707721.html "さっき、「SCANDAL」で桃井かおりさんが、意味深を「いみぶか」って言ってまし た。それだけです。 読み間違い、流行りなもので・・・。 ドラマではまあまあ珍 しいこと。 これは麻生さんと違って、気を遣って訂正できなかったわけではなく、ス タッフがスルーしたのでしょ。" |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>いみぶか</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> @@ -14,0 +18,1 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ district heating |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
《often written on the paper wrapper》 ▶ chopsticks |
4. | A 2023-10-01 01:31:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-11-03 10:41:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Neither, I think. |
|
2. | A* 2020-11-03 10:01:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | pol, maybe? litf? |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>chopsticks (often written on the paper wrapper)</gloss> +<s_inf>often written on the paper wrapper</s_inf> +<gloss>chopsticks</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
[col]
▶ incompetence ▶ laziness ▶ worthlessness ▶ weakness |
|||||
2. |
[n]
▶ good-for-nothing ▶ loser ▶ weakling ▶ wuss
|
8. | A 2022-02-27 20:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-02-27 07:41:02 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: ヘタレ 786770 へたれ 470838 ヘタレな 134445 へたれな 37588 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>へたれ</reb> +<reb>ヘタレ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ヘタレ</reb> +<reb>へたれ</reb> |
|
6. | A 2018-11-09 01:44:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure this adds much. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>wuss</gloss> @@ -24,0 +24 @@ +<gloss>wuss</gloss> |
|
5. | A* 2018-11-08 10:50:14 | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>wuss</gloss> |
|
4. | A 2016-12-15 08:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/29he/hetare.htm (漢字で屁垂れと書く...) G n-grams: ヘタレ 786770 へたれ 470838 屁垂れ 3602 |
|
Comments: | I thought about adding 屁垂れ and "uk", but it's so uncommon it's not even worth a note. So I'm just adding a comment. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to be full to the brim |
3. | A 2011-05-25 20:40:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2011-05-25 10:20:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nikk |
|
Comments: | Rene's suggestion. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>充満る</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch,uk]
Source lang:
por "irmão"
《early Japanese Christian term》 ▶ brother ▶ lay brother ▶ [expl] non-ordained member of a Christian religious order
|
9. | A 2020-02-18 05:43:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-02-18 01:56:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Lay_brother https://en.wikipedia.org/wiki/Brother_(Christian) https://en.wikipedia.org/wiki/Jesuit_formation#Jesuit_brothers http://jesuits.ca/aboutus?PAGE=DTN-20140703124926 |
|
Comments: | irmão literally means brother |
|
Diff: | @@ -25 +25,3 @@ -<gloss>non-ordained monk</gloss> +<gloss>brother</gloss> +<gloss>lay brother</gloss> +<gloss g_type="expl">non-ordained member of a Christian religious order</gloss> |
|
7. | A 2018-02-22 22:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-02-22 21:35:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>non-ordained Christian monk</gloss> +<gloss>non-ordained monk</gloss> |
|
5. | A* 2018-02-22 18:20:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | modern version given as 助修士 or 平修道士 in daijs (neither's currently an entry) |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<s_inf>early Japanese Christian term</s_inf> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Kyoto-style side dish ▶ meal of side dishes
|
7. | A 2023-10-01 12:19:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お番菜 5173 62.3% 御番菜 84 1.0% お晩菜 2700 32.5% 御晩菜 234 2.8% お晩彩 119 1.4% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +20 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -28 +30 @@ -<xref type="see" seq="1399580">惣菜・そうざい</xref> +<xref type="see" seq="1399580">惣菜</xref> |
|
6. | A 2020-11-03 10:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kyoumachi-shinjuku.com/blog/1381 (example) |
|
Comments: | That sounds correct. |
|
Diff: | @@ -29 +28,0 @@ -<xref type="see" seq="1399580">惣菜・そうざい</xref> @@ -31,0 +31 @@ +<gloss>meal of side dishes</gloss> |
|
5. | A* 2020-10-30 09:48:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | native Kansai informer, daij |
|
Comments: | To my native (non-kyoto) kansai informer, it's not any particular side dish, it's just what you call a (meal consisting only of) side dish(es) in Kyoto. (I think there's still room for improving the entry) |
|
Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants</gloss> +<gloss>Kyoto-style side dish</gloss> |
|
4. | A 2011-01-22 01:07:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-01-21 03:37:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>お晩彩</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +8,6 @@ +<keb>御番菜</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お晩菜</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,0 +15,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お晩彩</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -16,0 +23,3 @@ +<r_ele> +<reb>おばんざい</reb> +</r_ele> @@ -18,0 +28,1 @@ +<xref type="see" seq="1399580">惣菜・そうざい</xref> @@ -19,3 +30,1 @@ -<gloss>light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food served in restaurants</gloss> -<gloss>cf. 惣菜</gloss> -<gloss>総菜 (そうざい)</gloss> +<gloss>light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ attachment ▶ annexation ▶ addendum ▶ appendix |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ bilingual ▶ in two languages |
5. | A 2016-11-11 10:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-11 07:57:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 二ヶ国語 23054 二カ国語 19546 二か国語 2967 二ヵ国語 2429 二箇国語 No matches |
|
Comments: | covering all bases |
|
Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>2か国語</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>2ヶ国語</keb> -</k_ele> @@ -14 +8 @@ -<keb>二か国語</keb> +<keb>二カ国語</keb> @@ -17 +11 @@ -<keb>二カ国語</keb> +<keb>二か国語</keb> @@ -23,0 +18,15 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2ヶ国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2カ国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2か国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2ヵ国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2箇国語</keb> |
|
3. | A 2011-07-19 10:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-19 05:58:40 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Many more spelling variants (due to 二/2 and ヶかカヵ箇 variants). |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,12 @@ +<keb>2か国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>2ヶ国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>二ヶ国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>二か国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +18,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>二ヵ国語</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>二箇国語</keb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brown sugar syrup |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cold political relations but hot economic relations (often said about China-Japan relations) |
5. | A 2022-08-01 02:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2020-07-10 03:30:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-07-10 00:48:03 Opencooper | |
Refs: | * https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/economic-or-economical * https://www.lexico.com/en/definition/economic (§Usage) * https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/economical#economical__16 |
|
Comments: | Please also make the same change for 「大不況」 and 「激甚災害」. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>cold political relations but hot economical relations (often said about China-Japan relations)</gloss> +<gloss>cold political relations but hot economic relations (often said about China-Japan relations)</gloss> |
|
2. | A 2019-07-05 12:44:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to fall for a trick ▶ to be taken in ▶ to play into the hands (of) |
8. | A 2021-11-16 14:57:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-11-16 07:22:11 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 手に乗る 8279 手にのる 1623 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手にのる</keb> |
|
6. | A 2019-03-03 22:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-03-03 21:28:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to be fooled by something</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>to fall for a trick</gloss> @@ -15 +16 @@ -<gloss>to fall for a trick</gloss> +<gloss>to play into the hands (of)</gloss> |
|
4. | A 2018-07-27 22:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[sl,uk]
《from ロム: Read-Only Member》 ▶ to lurk on a forum ▶ to read a forum without posting messages
|
7. | A 2017-02-27 10:38:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-02-26 11:47:13 Robin Scott | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ROMる https://kotobank.jp/word/ROMる-800787 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ROMる</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,2 @@ +<misc>&sl;</misc> +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2014-05-19 07:39:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-05-18 00:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,5 +9,5 @@ -<xref type="see" seq="1148050">ROM・ロム</xref> -<s_inf>from ロム: ROM</s_inf> -<gloss>to read a forum</gloss> -<gloss>to chat without posting a message</gloss> -<gloss>to "lurk" (from Read-Only Member)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1148050">ROM・ロム・2</xref> +<s_inf>from ロム: Read-Only Member</s_inf> +<gloss>to lurk on a forum</gloss> +<gloss>to read a forum without posting messages</gloss> |
|
3. | A 2012-02-29 13:10:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5u,vi]
▶ to flatter ▶ to curry favour (with) ▶ to play up (to) ▶ to toady (to) ▶ to fawn (on) |
4. | A 2023-05-05 23:03:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't usually have x-refs on 複合動詞 entries. |
|
Diff: | @@ -24,2 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1566080">媚びる・1</xref> -<xref type="see" seq="1572790">諂う</xref> @@ -29 +26,0 @@ -<gloss>to suck up (to)</gloss> @@ -30,0 +28 @@ +<gloss>to fawn (on)</gloss> |
|
3. | A* 2023-05-05 16:25:08 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 媚びへつらう 5117 54.9% 媚び諂う 1408 15.1% 媚へつらう 225 2.4% 媚諂う 59 0.6% こびへつらう 2506 26.9% |
|
Comments: | MacOS IME gave me 媚諂う, unfortunately. 諂う is [uk], so this makes sense. 媚 has such a strong connotation, I'm not surprised it is usually included. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>媚びへつらう</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,6 @@ -<keb>媚びへつらう</keb> +<keb>媚へつらう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>媚諂う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2023-05-05 16:19:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 媚び諂う 1408 2.2% 媚びる 58236 91.9% 媚る 677 1.1% 諂う 3079 4.9% |
|
Comments: | The xrefs have gotten attention over the years, but this entry has stuck since 2006. "obsequious" in particular was dropped some time back. This would seem to be a case of strengthening by duplication, so the glosses should pretty much be the same as both xrefs, "but stronger". (like some of our previous "grieving" examples). Simply displaying both xrefs should make this clear enough. I noticed that the glosses for 媚びる[1] and 諂う are close-but-not-quite-the-same. Perhaps they should be aligned. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,7 @@ -<gloss>to toady</gloss> -<gloss>to be obsequious</gloss> +<xref type="see" seq="1566080">媚びる・1</xref> +<xref type="see" seq="1572790">諂う</xref> +<gloss>to flatter</gloss> +<gloss>to curry favour (with)</gloss> +<gloss>to play up (to)</gloss> +<gloss>to suck up (to)</gloss> +<gloss>to toady (to)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ defective item ▶ defective product ▶ defective merchandise |
3. | A 2017-12-23 11:41:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-12-20 14:45:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>defective item</gloss> +<gloss>defective product</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stone sauna ▶ facility where one rests on towels laid on a slab of heated natural rock |
3. | R 2011-01-01 22:21:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there is a 'new entry' link at the top of this page. |
|
2. | A* 2011-01-01 03:19:53 Paul Stone <...address hidden...> | |
Comments: | Another word for this is 岩盤風呂 (がんばんぶろ)。 See, for example, http://www.honda-rg.com/gannban.html I don't know how to create a new entry, so I'm just suggesting this as a new entry. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stone sauna ▶ [expl] facility where one rests on towels laid on a slab of heated natural rock
|
2. | A 2011-01-01 22:26:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>facility where one rests on towels laid on a slab of heated natural rock</gloss> +<gloss g_type="expl">facility where one rests on towels laid on a slab of heated natural rock</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Levite ▶ member of the Hebrew tribe of Levi (who served a religious function) |
3. | A 2016-11-17 03:08:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-16 17:40:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>レビびと</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ net national product ▶ NNP |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ closing party ▶ closing event of a school, etc. festival
|
3. | A 2019-03-25 03:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Don't think the long explanation is needed. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss g_type="expl">event held on the night after the last day of some festival (school festival), often bonfire and dancing</gloss> +<gloss>closing party</gloss> +<gloss>closing event of a school, etc. festival</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-23 23:41:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>an event held on the night after the last day of some festival (school festival) often bonfire & dancing</gloss> +<gloss g_type="expl">event held on the night after the last day of some festival (school festival), often bonfire and dancing</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ hammer |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ crate training ▶ housebreaking ▶ house-training |
2. | A 2013-05-11 07:26:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クレート・トレーニング</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (fictional) fusion of human and animal ▶ therianthrope ▶ furry ▶ human beast |
4. | A 2010-09-09 04:46:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-09-09 03:53:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WP and http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ÿ� |
|
Comments: | A different take on it. I think there's just one sense. |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,2 @@ -<gloss>therianthropy</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<gloss>(fictional) fusion of human and animal</gloss> +<gloss>therianthrope</gloss> @@ -20,1 +18,1 @@ -<gloss>anthropomorphic</gloss> +<gloss>human beast</gloss> |
|
2. | A* 2010-09-08 15:20:56 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | Google images (safe mode recommended). |
|
Comments: | Not the 'dress up in animal costume' sort of furry the 'wouldn't it be fun to draw a fox with two legs and boobs' kind of furry. p.s. therianthropy? Really? |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>furry</gloss> +<gloss>anthropomorphic</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[chn]
▶ truce (during a children's game) ▶ time out ▶ King's X |
11. | A 2024-04-05 07:11:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2024-04-04 23:16:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.merriam-webster.com/dictionary/King's X |
|
Comments: | I don't think the etymological info is needed. Daijr and koj don't have it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -13,2 +14 @@ -<s_inf>poss. reversal of 待った</s_inf> -<gloss>interrupting a game</gloss> +<gloss>truce (during a children's game)</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>King's X</gloss> |
|
9. | A 2016-10-18 03:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2016-10-12 20:10:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: たんま 19281 タンマ 8863 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タンマ</reb> |
|
7. | A 2011-11-11 03:48:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ maximum preference ▶ maximum priority ▶ priority handling |
2. | A 2024-02-27 06:21:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vi]
[sl]
▶ to get high (on drugs) ▶ to trip
|
|||||
2. |
[v5r,vi]
[sl]
▶ to slur one's words (as a result of taking sleeping pills, etc.) |
|||||
3. |
[v5r,vi]
[sl]
▶ to lose one's wits (due to lack of sleep, etc.) ▶ to space out ▶ to lose focus |
10. | A 2019-07-07 14:46:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.google.com/search?q="get+high+off"&source=lnms&tbm=nws |
|
Comments: | Granted, it's not as common as "get high on", but it is widely used. |
|
9. | A 2019-07-07 04:11:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | off? |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to get high (off drugs)</gloss> +<gloss>to get high (on drugs)</gloss> |
|
8. | A 2019-07-06 13:53:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to slur one's word (as a result of taking sleeping pills, etc.)</gloss> +<gloss>to slur one's words (as a result of taking sleeping pills, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2019-07-05 21:06:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Found plenty of evidence for sense 3 on twitter: (all from the past month, from a ラリって 疲れて search) "疲れて頭ラリってきた" "疲れてラリってます" "僕がこの世の終わりかってくらいつまらないこと言ってひとりで笑ってたら、多分眠いか疲れてラリってたんだと思う。" "葦名を電通の人に宣伝して貰う為の条件としてタピオカを数百個尻に入れるチャレンジをさせられるも途中で失敗、後日最後のチャンスとして男約200人を口だけで イかせるチャレンジをさせられるも47人目で顎が疲れて泣く泣く失敗する弦ちゃんの話がメモに残ってたんだけど寝不足でラリってたのかな" |
|
6. | A 2019-07-05 21:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm struggling too. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ waypoint (e.g. with a GPS) ▶ checkpoint |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ health certificate
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
[net-sl,obs]
《from 友達 + 登録》 ▶ adding someone to one's friends list |
3. | A 2023-01-21 21:08:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-21 01:30:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 友録 43417 77.8% トモロク 7569 13.6% ともろく 4806 8.6% 友録し 9038 |
|
Comments: | I'm amazed by the ngram counts. This is very much a 死語. We rarely use obs for internet slang but I think it might be appropriate here. vs usage appears to be intransitive. |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,3 @@ -<r_ele> -<reb>トモロク</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>友録</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>トモロク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,4 +16,6 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>from ともだちとうろく</s_inf> -<gloss>Internet friend or buddy list</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<s_inf>from 友達 + 登録</s_inf> +<gloss>adding someone to one's friends list</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[uk]
▶ certainly ▶ for sure |
|
2. |
[adv]
[uk]
▶ distinctly ▶ clearly ▶ exactly |
|
3. |
[adv]
[uk]
▶ firmly ▶ tightly |
3. | A 2015-08-23 04:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 (both use kana in examples). |
|
2. | A* 2015-08-21 16:10:15 luce | |
Refs: | eij, prog kana n-grams 確と 376 聢と 11 しかと 5045 しっかと 1294 確とは 29 聢とは No matches しかとは 157 しっかとは 1 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -22,0 +24 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -28,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Sunday
|
|||||
2. |
[suf]
▶ nth day (of the month)
|
|||||
3. |
[ctr]
▶ counter for days
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ Japan
|
10. | A 2022-11-12 23:29:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can drop the notes. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<s_inf>also んち or ち</s_inf> @@ -25 +23,0 @@ -<s_inf>also んち or ち</s_inf> |
|
9. | A 2022-11-12 22:19:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll do that. |
|
8. | A* 2022-11-12 14:52:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr has separate entries for んち and ち. I suggest putting them together in a separate [col]-tagged entry that points here. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>day (of the month)</gloss> +<gloss>nth day (of the month)</gloss> @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&suf;</pos> |
|
7. | A 2022-11-12 13:12:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,2 +30,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> |
|
6. | A 2016-10-13 22:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n-suf]
▶ day of month |
|
2. |
[ctr]
▶ counter for days |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-suf]
▶ day of month |
|
2. |
[ctr]
▶ counter for days |
3. | R 2013-08-23 22:13:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ひ has its own entry |
|
2. | A* 2013-08-23 21:48:09 | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>か</reb> +<reb>か、ひ</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ backhand (tennis, etc.) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ addendum |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ inconsequential ▶ indifferent ▶ not worth worrying about ▶ trivial |
|
2. |
[exp]
▶ whatever ▶ whichever ▶ I don't care |
7. | R 2018-11-25 05:04:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | dupe. |
|
6. | A* 2018-11-25 05:03:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest splitting out どうだっていい. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>どうだっていい</reb> @@ -17 +13,0 @@ -<gloss>whatever you do is OK</gloss> @@ -19,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>whatever</gloss> +<gloss>whichever</gloss> +<gloss>I don't care</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2015-08-19 23:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-08-19 13:08:43 luce | |
Comments: | this conjugates, so splitting |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>どうでもよい</reb> -</r_ele> @@ -15,0 +13 @@ +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2012-12-11 23:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ inconsequential ▶ indifferent ▶ not worth worrying about ▶ trivial |
|
2. |
[exp]
▶ whatever ▶ whichever ▶ I don't care |
7. | R 2018-11-25 05:35:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
6. | A* 2018-11-25 05:03:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest splitting out どうだっていい. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>どうだっていい</reb> @@ -17 +13,0 @@ -<gloss>whatever you do is OK</gloss> @@ -19,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>whatever</gloss> +<gloss>whichever</gloss> +<gloss>I don't care</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2015-08-19 23:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-08-19 13:08:43 luce | |
Comments: | this conjugates, so splitting |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>どうでもよい</reb> -</r_ele> @@ -15,0 +13 @@ +<pos>&adj-ix;</pos> |
|
3. | A 2012-12-11 23:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
[uk]
▶ inconsequential ▶ indifferent ▶ not worth worrying about ▶ trivial
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
▶ whatever ▶ whichever ▶ I don't care
|
9. | A 2021-08-24 01:08:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | どうでも良い 413959 どうでもよい 125232 どうでもいい 3746691 |
|
Comments: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>どうでも良い</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -6,0 +11,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>どうでもよい</reb> @@ -11,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +28 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
8. | A 2018-11-25 05:36:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see">どうでもよい</xref> +<xref type="see" seq="2827562">どうでもよい</xref> |
|
7. | A* 2018-11-25 05:06:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | missing xrefs (really for the benefit of editors rather than users, so that we don't forget to edit both entries) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<xref type="see" seq="2827562">どうでもよい</xref> +<xref type="see" seq="2827562">どうでもよい・1</xref> @@ -17,0 +20 @@ +<xref type="see">どうでもよい</xref> |
|
6. | A* 2018-11-25 05:03:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest splitting out どうだっていい. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>どうだっていい</reb> @@ -17 +13,0 @@ -<gloss>whatever you do is OK</gloss> @@ -19,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>whatever</gloss> +<gloss>whichever</gloss> +<gloss>I don't care</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2015-08-19 23:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[vz,vt]
[arch]
▶ to perform ▶ to do ▶ to practice
|
2. | A 2023-12-04 02:41:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《〒》 ▶ (Japanese) postal symbol
|
11. | A 2021-09-22 21:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-09-22 18:12:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an abbreviation. I think we can include the symbol in a note. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2768730">郵便マーク・ゆうびんマーク</xref> -<misc>&abbr;</misc> +<xref type="see" seq="2768730">郵便マーク</xref> +<s_inf>〒</s_inf> |
|
9. | A 2013-10-16 04:47:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sounds good |
|
8. | A* 2013-10-04 14:44:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Happy to drop the symbol from this entry, but it would be good to have it solo as a searchable entry. Where? A second "kanji" for 郵便/ゆうびん? |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>〒</keb> -</k_ele> |
|
7. | A* 2013-10-01 02:29:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, my IME offers 〒 as a headword for ゆうびん and ゆうびんばんごう, but not for ゆうびんきごう. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
{skiing}
▶ combined race
|
4. | A 2023-02-03 00:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-02 20:27:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj コンバインドレース 0 複合競技 1709 |
|
Comments: | Very few web hits. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>combined race (skiing event with cross country and ski jumping)</gloss> +<xref type="see" seq="2620310">複合競技</xref> +<field>&ski;</field> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>combined race</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 07:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンバインド・レース</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ weeping forsythia (Forsythia suspensa) ▶ weeping golden bell |
3. | A 2024-01-07 19:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-07 07:29:20 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fphar.2021.737576/full: Forsythiae Fructus (FF), the dry fruit of Forsythia suspensa (Thunb.) Vahl… 連翹 14,574 26.7% れんぎょう 7,524 13.8% レンギョウ 32,582 59.6% |
|
Comments: | The formatting made this seem like a scientific name, when it's the name of the fruit. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>weeping forsythia (Forsythiae fructus, Forsythia suspensa)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>weeping forsythia (Forsythia suspensa)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ organic dye (optical disc media) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ boundary ▶ edge ▶ break line |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ brain power |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cleavage (between breasts) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cleavage (between breasts) |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
chi "huáliú"
▶ influx of Chinese pop culture (into Japan)
|
10. | A 2021-10-22 11:43:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As we're giving the source as Chinese, ファーリュー should lead. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かりゅう</reb> +<reb>ファーリュー</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>ファーリュー</reb> +<reb>かりゅう</reb> |
|
9. | A 2021-10-21 19:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect that reading isn't used much. |
|
8. | A* 2021-10-21 01:35:07 Nicolas Maia | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10149195790 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1351871298 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>かりゅう</reb> +</r_ele> |
|
7. | A 2020-04-11 23:07:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-04-11 15:14:12 dine <...address hidden...> | |
Comments: | personally verified (as a native Mandarin speaker) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="chi">hualiu</lsource> +<lsource xml:lang="chi">huáliú</lsource> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{trademark}
▶ [tm] Washlet ▶ electronic bidet ▶ toilet seat with bidet functions
|
6. | A 2023-04-13 23:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-13 22:09:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Washlet |
|
Comments: | Plently of English-language web results for "washlet". |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<lsource ls_wasei="y">wash toilet</lsource> +<gloss g_type="tm">Washlet</gloss> +<gloss>electronic bidet</gloss> |
|
4. | A 2020-10-30 15:58:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>Toto brandname</s_inf> +<field>&tradem;</field> |
|
3. | A 2011-01-31 06:33:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-01-31 05:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">wash toilet (Toto brandname)</lsource> +<xref type="see" seq="2610100">温水洗浄便座</xref> +<s_inf>Toto brandname</s_inf> +<lsource ls_wasei="y">wash toilet</lsource> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mouthwash
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ tightly packed ▶ full to capacity ▶ jam-packed
|
3. | A 2021-06-16 02:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-06-15 23:59:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<misc>&id;</misc> @@ -13,0 +16 @@ +<gloss>jam-packed</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cigarette
|
6. | A 2023-12-13 00:27:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think so, as it's a loan word. The kokugos only have かみまきタバコ. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かみまきたばこ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A* 2023-12-11 02:31:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈紙/かみ/カミ〉〈巻(き)/まき/マキ〉〈煙草/莨/烟草/たばこ/タバコ〉 No other forms get any n-gram counts. |
|
Comments: | Should we be using タバコ instead of たばこ? Compare with our entry for カルタ, for example. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<reb>かみまきたばこ</reb> +<reb>かみまきタバコ</reb> |
|
4. | A* 2023-12-11 02:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 紙巻たばこ 9559 43.7% 紙巻タバコ 4587 21.0% 紙巻きたばこ 2744 12.5% 紙巻きタバコ 2498 11.4% 紙巻煙草 1352 6.2% 紙巻き煙草 1135 5.2% |
|
Comments: | Suggested simplification. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,9 +25,0 @@ -<re_restr>紙巻たばこ</re_restr> -<re_restr>紙巻きたばこ</re_restr> -<re_restr>紙巻煙草</re_restr> -<re_restr>紙巻き煙草</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かみまきタバコ</reb> -<re_restr>紙巻タバコ</re_restr> -<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr> |
|
3. | A 2014-12-11 05:51:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ugly |
|
Diff: | @@ -23,5 +22,0 @@ -<reb>かみまきタバコ</reb> -<re_restr>紙巻タバコ</re_restr> -<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -33,0 +29,5 @@ +<r_ele> +<reb>かみまきタバコ</reb> +<re_restr>紙巻タバコ</re_restr> +<re_restr>紙巻きタバコ</re_restr> +</r_ele> |
|
2. | A* 2014-12-11 04:23:51 Marcus Richert | |
Refs: | 紙巻タバコ 4587 紙巻きタバコ 2498 紙巻煙草 1352 紙巻き煙草 1135 紙巻たばこ 9559 紙巻きたばこ 2744 missed the most common version |
|
Comments: | not pretty but all of the other forms are reasonably common too, so... |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>紙巻たばこ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紙巻きたばこ</keb> @@ -22,0 +29,2 @@ +<re_restr>紙巻たばこ</re_restr> +<re_restr>紙巻きたばこ</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[pol]
▶ water ▶ (drinking) water ▶ (glass of) water |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ night entertainment business ▶ nightlife worker ▶ hostess
|
|||||
3. |
[adj-na]
[sl]
▶ racy ▶ titillating ▶ sexy ▶ suggestive |
4. | A 2023-10-01 02:24:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-11-21 20:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-11-21 15:08:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御水</keb> @@ -12 +15,12 @@ -<gloss>(a cup of) water</gloss> +<misc>&pol;</misc> +<gloss>water</gloss> +<gloss>(drinking) water</gloss> +<gloss>(glass of) water</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1371620">水商売・2</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>night entertainment business</gloss> +<gloss>nightlife worker</gloss> +<gloss>hostess</gloss> @@ -15,0 +30 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ quartile
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "telephone cashing"
▶ over-the-phone loan ▶ loan-by-phone |
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ South Korea and Japan ▶ Korean-Japanese |
4. | A 2021-10-04 20:59:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-03 15:35:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better like this. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>South Korean-Japanese</gloss> +<gloss>Korean-Japanese</gloss> |
|
2. | A* 2021-10-03 15:09:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Korea-Japan</gloss> +<gloss>South Korea and Japan</gloss> +<gloss>South Korean-Japanese</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[col,uk]
▶ I ▶ we |
5. | A 2021-11-06 06:32:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 此方人等 45 こちとら 104772 こっちとら 2374 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-05-16 04:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2013-12-03 00:37:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-12-02 23:58:22 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>こっちとら</reb> +</r_ele> @@ -13,1 +16,1 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -15,0 +18,1 @@ +<gloss>I</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
Dialect: ksb
▶ seems ▶ I think ▶ I guess
|
|||||
2. |
[exp]
Dialect: ksb
▶ right? ▶ don't you agree?
|
5. | A 2021-10-23 05:34:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-10 04:54:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Used with both senses だろう is |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1928670">だろう</xref> -<xref type="see" seq="1928670">だろう</xref> +<xref type="see" seq="1928670">だろう・1</xref> +<xref type="see" seq="1928670">だろう・1</xref> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>I think</gloss> @@ -16,0 +18,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="1928670">だろう・2</xref> +<xref type="see" seq="1928670">だろう・2</xref> +<dial>&ksb;</dial> +<gloss>right?</gloss> +<gloss>don't you agree?</gloss> |
|
3. | A 2012-06-01 02:11:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | they're conjugated forms; definitely not particles |
|
2. | A* 2012-05-31 08:35:12 Marcus | |
Refs: | 大阪弁普及会 |
|
Comments: | are でしょう/だろう/やろう really "expressions"? I always thought of them as sentence-ending particles |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>やろ</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cup noodles |
4. | R 2012-06-13 23:28:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'cup noodles' is a brand |
|
3. | A* 2012-06-13 08:47:50 | |
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss> -<gloss g_type="lit">cup noodles</gloss> +<gloss>cup noodles</gloss> |
|
2. | A* 2012-06-13 04:18:27 Marcus | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>instant noodles purchased in cup (lit: cup noodle(s))</gloss> +<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss> +<gloss g_type="lit">cup noodles</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ instant noodles sold in a cup ▶ cup noodles
|
7. | A 2021-09-29 13:46:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the cup part should probably not be bracketed |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>instant noodles (sold in a cup)</gloss> +<gloss>instant noodles sold in a cup</gloss> |
|
6. | A 2021-09-28 11:59:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not needed. |
|
5. | A* 2021-09-28 08:19:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is lit-tagging it needed? Seems to see some use in English, e.g. Google results for "cup noodles" site:reddit.com |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="lit">cup noodles</gloss> +<gloss>cup noodles</gloss> |
|
4. | A 2019-05-17 21:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-17 18:39:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is slightly better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss> +<gloss>instant noodles (sold in a cup)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ middle of the screen |
3. | D 2019-01-18 22:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2019-01-18 21:39:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A+B. Don't see a need for this. |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ Institute for Molecular Science |
4. | A 2023-05-06 06:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-04-09 04:19:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-04-08 22:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.ims.ac.jp/en/ |
|
Comments: | Move to enamdict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2081800</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[organization]
▶ Japan Environmental Management Association for Industry (abbr) ▶ JEMAI |
4. | A 2023-05-06 06:11:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-05-31 06:17:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2082710</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,5 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2103910">産業環境管理協会</xref> -<xref type="see" seq="2103910">産業環境管理協会</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Japan Environmental Management Association for Industry</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Japan Environmental Management Association for Industry (abbr)</gloss> |
|
2. | A* 2015-05-26 17:42:01 | |
Comments: | -> enamdict |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[char]
▶ Peter Pan |
5. | A 2023-05-09 05:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11 +12 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&char;</misc> |
|
4. | A 2015-06-04 08:50:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2080570</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&unclass;</misc> |
|
3. | A* 2015-06-01 15:31:54 luce | |
Comments: | -> enamdict |
|
2. | A 2013-05-11 10:15:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピーター・パン</reb> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[product]
▶ Pentax |
4. | A 2023-05-04 01:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-06-04 09:31:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2083050</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&product;</misc> |
|
2. | A* 2015-06-01 15:32:44 luce | |
Comments: | 'Pentax is a brand name used primarily by Ricoh Imaging Company for cameras, sport optics (including binoculars and rifle scopes), and CCTV optics' -> enamdict |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[place]
▶ National Astronomical Observatory of Japan |
3. | A 2015-06-08 09:33:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2082540</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
2. | A* 2015-06-01 15:26:43 luce | |
Comments: | -> enamdict |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[place]
▶ National Museum of Japanese History |
5. | A 2017-01-14 17:56:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | good catch |
|
4. | A* 2017-01-14 17:50:38 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.rekihaku.ac.jp/ |
|
Comments: | 変換ミス |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>国立歴史民族博物館</keb> +<keb>国立歴史民俗博物館</keb> |
|
3. | A 2015-06-08 09:34:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2082480</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&place;</misc> |
|
2. | A* 2015-06-01 15:28:25 | |
Comments: | in Chiba-ken, Sakura-shi -> enamdict |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>National museum of Japanese history</gloss> +<gloss>National Museum of Japanese History</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[product]
▶ Pepsi (cola) |
5. | A 2024-04-11 16:35:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Pepsi (Cola)</gloss> +<gloss>Pepsi (cola)</gloss> |
|
4. | A 2023-05-04 01:42:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2015-06-08 10:45:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2080620</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8 +7 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&product;</misc> |
|
2. | A* 2015-06-01 15:31:23 luce | |
Comments: | -> enamdict |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |