JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vt]
[abbr,col]
▶ completion (of a collection, video game, etc.)
|
3. | A 2023-02-05 17:39:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1053760">コンプリート・1</xref> +<xref type="see" seq="1053760">コンプリート・2</xref> @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>complete (a game, a collection, etc.)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>completion (of a collection, video game, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2023-02-05 16:41:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo's entry for コンプリート: 略して「コンプ」 「コンプリ」とも。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ コンプ │ 287,511 │ 92.0% │ │ コンプリ │ 25,032 │ 8.0% │ - adding ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | x-ref needs to be updated to point to sense 2 if approved |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>コンプリ</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>complete (e.g. a game)</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>complete (a game, a collection, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ionizer |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
[sl]
▶ the spitting image of ▶ identical
|
2. | A 2014-11-14 21:49:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sense has changed |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<xref type="see" seq="1006790">そっくり・1</xref> +<xref type="see" seq="1006790">そっくり・2</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ not knowing when to give up ▶ being a bad loser
|
5. | A 2024-03-26 15:12:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is particularly helpful. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1719250">往生際・2</xref> |
|
4. | A 2024-03-25 03:03:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈往/おう/オウ〉〈生/じょう/ジョウ〉〈際/ぎわ/ギワ〉が〈悪/わる〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 往生際が悪い │ 21,249 │ 97.8% │ │ 往生際がわるい │ 449 │ 2.1% │ - add, sK │ 往生ぎわが悪い │ 30 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>往生際がわるい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-03-24 01:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-23 23:12:20 Robin Scott | |
Refs: | 中辞典 |
|
Comments: | Tidy-up. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1719250">往生際・1</xref> -<xref type="see" seq="2238470">往生際の悪い</xref> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1719250">往生際・2</xref> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>being a bad loser</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to grumble about something (trivial) |
2. | A 2010-11-08 03:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ a sight for sore eyes ▶ seeing something beautiful or precious |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《宀》 ▶ "roof" kanji radical at top (radical 40)
|
2. | A 2010-11-11 23:10:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">字</xref> +<xref type="see" seq="1315130">字・じ・1</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
▶ to open (e.g. path) ▶ to clear (the way) ▶ to break up (e.g. land)
|
3. | A 2013-01-20 06:13:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-01-20 06:05:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1202440">開く・ひらく・9</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ irritable |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
[derog]
▶ to sit silently (and submissively) at a meeting
|
6. | A 2023-04-16 04:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>to sit silently at a meeting</gloss> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>to sit silently (and submissively) at a meeting</gloss> |
|
5. | A* 2023-04-02 17:46:39 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | This needs to be reconciled with the xref whenever it is resolved. I had erroneously assumed it was a one-way xref, and was expecting to need at add an xref here immediately. I guess it was 2-way, because this has the particle を, while the other is about 5~10x more common. I certainly don't object to a 2-way xref if we want to restore it on the other side. But this is the less common form (perhaps not surprising as it is colloquial/derogatory, so dropping を would seem natural). |
|
4. | A 2010-11-23 19:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-23 17:46:28 Scott | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="2073150">雁首揃える</xref> |
|
2. | A 2010-11-23 05:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
[derog]
▶ to sit silently (and submissively) at a meeting
|
6. | A 2023-04-16 04:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think this gets the message across without going on about it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,4 +25,0 @@ -<k_ele> -<keb>ガンクビそろえる</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -29,0 +28,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガンクビそろえる</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -37 +39 @@ -<gloss>to be gathered (lined up) as a group (e.g. officials at an apology press conference, or a group of bumbling subordinates, disliked peers, etc. )</gloss> +<gloss>to sit silently (and submissively) at a meeting</gloss> |
|
5. | A* 2023-04-02 17:41:05 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 雁首揃えて 2698 49.3% 雁首そろえて 1975 36.1% がん首そろえて 261 4.8% ガン首揃えて 253 ガン首そろえて 148 ガンクビ揃えて 94 ガンクビそろえて 56 雁首を揃えて 294 5.4% 雁首をそろえて 187 3.4% がん首をそろえて 24 0.4% 雁首を揃える https://www.weblio.jp/content/雁首を揃える 人が集まり立ち並ぶさまを指す、やや口汚い表現。 雁首を揃える https://www.waraerujd.com/雁首を揃える people gathered together/lined up: 雁首を揃えるとは、勢揃いする、人が集まって整列するという意味の俗語的な言い方 Nuance: satire of useless people 「いい大人が雁首揃えてなにやってるんだ、役立たずめ」のように、「雁首を揃え」た人々を非難したり、皮肉ったりするときに使う。 http://yain.jp/i/雁首を揃える 人がその場に集まる、出揃う意味で、俗な言い方。 「雁首を揃える」とは?意味と使い方 A crowd of incompetent people (as one might see at an apology press conference 謝罪会見) https://kotobaknow.com/gankubi-wo-soroeru むしろ逆に、不祥事を起こした関係者の謝罪会見等で 整列して頭を下げている様子などを、 「雁首を揃えて頭を垂れる」のように表現します。 いずれにせよ「無能な者が群れ集まっている」といったように、 決して良い意味合いのものではないので、 あまり使用しないほうが、そして使用する機会も無い方が良い言葉です。 https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-06-A-0006.html 何人かの人が首を垂れてかしこまっていたり、いっしょに行動したりするさまを、やや軽蔑(けいべつ)していう言葉。「いくらきみたちが雁首を揃えたって、課長一人の行動力にはとてもかなわない」 〔語源〕「雁首」は、もと、(雁の首の形に似ていることから)キセルの頭の、たばこを詰める部分の意。(それが人が首をうなだれているのに似ていることから)人の首・頭の意。 Here is an application where everyone is laughing(Abe and other politicians): 売国屋ども 雁首揃えて今こそ 島流しにせよ😠😠 https://twitter.com/NQlGID92gPGj6qb/status/1421092863790571523 It's the *people* and their (imputed) character that matter, not their demeanor specifically. Among some not-so-useful example sentences, a good example https://ja.ichacha.net/english/雁首.html I know why you choose to have your little , ahem grouptherapy sessions in broad daylight . 真昼間に 雁首揃えて... 井戸端会議やるのも分かる https://hinative.com/questions/19172947 「失敗をした部下たちが、雁首をそろえて謝りに来た。」・・・正しい使用例となります。 What is this guy saying? https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=18235.0 The setup is that 2 females who fought for a country that was defeated are trying to join a new country. The king of the new country greets them with this. The king is supposed to be wacky and have an accent. The ガンクビ part is confusing me. I have a guess what it might be referring to but I don't want to get that wrong. :-[ んーーー? 負け犬どもがガンクビ揃えて何の用だぁ? ANSWER: ガンクビ is slang for penis shaft, but I don't think that's what it means here. 雁首揃えて means "in a line," and I think the king is saying, "Hmmm? What are YOU losers doing here (lined up in front of me)?" Hope that helps. :) ========= Decent image examples on twitter: https://twitter.com/search?q="雁首揃えて"&src=typed_query&f=image |
|
Comments: | Started by reversing the xrefs. Old gloss appears to be a fair ways off. I can sort of imagine how it might have been arrived at - maybe in the context of a large group of public officials who had gathered for a press conference, where one person spoke and the others sat by silently... But none of the terms "sit", "silent", or "meeting" (other than that some people have met) are part of the general implication of the expression. And it can't apply to one person, it applies to a whole group(*including* the speaker, in this press conference example). Suffice it to say, I do not think the old gloss should come back. Pretty much all sources indicate that this is pejorative. Not used in the news or in "proper" polite speech, for obvious reasons, which seems to limit parallel translation resources. I've found a few (refs). Here's a good example in the wild: いじめられっ子体質のチー牛が雁首揃えて何やってんだか. There's a song (which is where most google image hits come from) about a group of bullies. 雁首、揃えてご機嫌よう (Subtitled in English)【ガチャクラブ/Gachaclub】 https://www.youtube.com/watch?v=kYix17mrTZc Found an attempt at a title translation: https://vocaloidlyrics.fandom.com/wiki/雁首、揃えてご機嫌よう_(Gankubi,_Soroete_Gokigen_you) "雁首、揃えてご機嫌よう" Romaji: Gankubi, Soroete Gokigen you English: Line Up and Give Your Regards (animated music video. addressed to a group of school bullies who have made the protagonist's life miserable) https://genius.com/Genius-english-translations-ukaroku-gankubi-soroete-gokigen-you-ft-hatsune-miku-english-translation-lyrics NOTE: The xref with 顔 is probably not strictly synonymous-but-non-derogatory, but the meanings seem obviously related. The xref is also missing nuance and needs some edits as well. (It's not "complete attendance", but "a complete assembly of all of the important/necessary people related to a task"). |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,15 @@ +<k_ele> +<keb>ガン首揃える</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガン首そろえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガンクビ揃える</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガンクビそろえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -19,2 +34,4 @@ -<xref type="see" seq="2073140">雁首を揃える</xref> -<gloss>to sit silently at a meeting</gloss> +<xref type="see" seq="1217580">雁首・がんくび・2</xref> +<xref type="see" seq="2595960">顔を揃える・かおをそろえる</xref> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>to be gathered (lined up) as a group (e.g. officials at an apology press conference, or a group of bumbling subordinates, disliked peers, etc. )</gloss> |
|
4. | A 2010-11-23 19:07:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-23 17:46:41 Scott | |
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="2073140">雁首を揃える</xref> +<xref type="see" seq="2073140">雁首を揃える</xref> |
|
2. | A 2010-11-23 05:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wooden house ▶ woodframe house |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ door frame ▶ window frame ▶ [expl] frame sections of the door or window that provide most of its structural integrity |
5. | A 2010-08-09 23:42:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-08-06 09:05:39 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | I think that at least explains it, although I wouldn't object to a clearer phrasing ;-) |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss g_type="expl">frame sections of the door or window that provide most of its structural integrity</gloss> |
|
3. | A* 2010-08-06 01:48:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yeah, i'm not really sure we call that a 'door frame' in english do we? i think it's misleading at the moment |
|
2. | A* 2010-08-05 15:10:47 Paul Blay <...address hidden...> | |
Comments: | Just to be specific. This is not the frame attached to the building into which the door / window is set. It is the frame that is part of the door / window which provides the structural strength to that object. Maybe that's obvious in "door frame" but it wasn't obvious to me. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ string theory |
2. | A 2013-01-31 23:04:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>string theory (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>string theory</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
{mathematics,physics}
▶ conformal |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ conformal field theory |
2. | A 2013-01-31 22:49:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>conformal field theory (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>conformal field theory</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ supersymmetry |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cosmology |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{physics}
▶ general theory of relativity
|
3. | A 2016-10-18 09:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-18 08:14:15 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ lattice gauge theory |
2. | A 2013-01-31 23:20:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>lattice gauge theory (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>lattice gauge theory</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ non-perturbative
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ quantitative |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ big bang theory (cosmology) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ strong coupling |
2. | A 2013-01-31 23:05:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>strong coupling (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>strong coupling</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ description ▶ picture |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ rare decay |
2. | A 2014-12-20 22:47:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>rare decay (particle physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>rare decay</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics,physics}
▶ exact solution
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ weak coupling |
2. | A 2013-01-31 23:05:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>weak coupling (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>weak coupling</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ compound nucleus |
2. | A 2013-01-31 23:12:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>compound nucleus (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>compound nucleus</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
{physics}
▶ many-body |
3. | A 2022-05-21 01:27:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-01-31 22:58:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>many-body (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>many-body</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ shell structure |
2. | A 2014-12-20 22:47:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>shell structure (nuclear physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>shell structure</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ baryon-baryon interaction |
2. | A 2013-01-31 22:47:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>baryon-baryon interaction (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>baryon-baryon interaction</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ transuranium element ▶ transuranic element ▶ super heavy element |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ transuranium element ▶ transuranic element ▶ super heavy element |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Heisenberg |
3. | D 2015-07-27 20:34:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-07-26 05:52:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In enamdict. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics,physics}
▶ approximate solution
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ gravitational field
|
3. | A 2016-10-18 09:51:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-18 09:01:18 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ hadron |
3. | A 2016-10-18 09:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-18 07:57:36 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ foil ▶ someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ meson |
2. | A 2013-01-31 23:07:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>meson (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>meson</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ baryon |
3. | A 2016-10-18 09:51:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-18 07:58:12 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ lepton |
2. | A 2013-01-31 23:07:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>lepton (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>lepton</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ shape |
5. | A 2022-02-18 23:01:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is helpful. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1250220">形・かたち・1</xref> |
|
4. | A 2022-02-16 03:14:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 「ウエストを―したジャケット」 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2016-08-16 00:52:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-29 12:24:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr n-grams: シェイプ 760257 シェープ 11184 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<r_ele> +<reb>シェイプ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> @@ -9,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1250220">形・かたち・1</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ based on
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ advanced or master's course at university |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ soliton |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ partial differential equation
|
3. | A 2016-08-15 02:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-15 01:19:13 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ electrodynamics ▶ electromagnetism
|
3. | A 2016-10-21 05:20:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not marked in GG5. |
|
2. | A* 2016-10-18 08:59:06 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ muon |
3. | A 2014-12-20 22:43:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>muon (particle physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>muon</gloss> |
|
2. | A 2013-04-16 10:33:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミューオン</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ condensed matter physics |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ materials science |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ synchrotron radiation |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ serow ▶ wild goat
|
2. | A 2021-11-13 01:42:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | かもしか 62734 氈鹿 206 羚羊 8369 カモシカ 158660 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>氈鹿</keb> +<keb>羚羊</keb> @@ -8 +8,2 @@ -<keb>羚羊</keb> +<keb>氈鹿</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ extreme ultraviolet |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ strongly correlated electron system |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ neutron diffraction |
3. | A 2016-10-18 15:26:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-18 08:16:10 Kenji Otoi | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ non-destructive |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ statistical mechanics |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ analytical mechanics ▶ analytical dynamics |
2. | A 2021-09-01 11:24:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Analytical_mechanics |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&physics;</field> +<gloss>analytical mechanics</gloss> @@ -13 +14,0 @@ -<gloss>analytical mechanics</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to draw (original illustrations, artwork, etc.) ▶ to draw specially (for) |
5. | A 2022-12-19 19:58:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, "for a specific purpose" is redundant. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>to draw specially (for a specific purpose)</gloss> +<gloss>to draw specially (for)</gloss> |
|
4. | A 2022-12-19 19:43:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-19 19:41:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to draw for a specific purpose</gloss> -<gloss>to draw for the occasion</gloss> +<gloss>to draw (original illustrations, artwork, etc.)</gloss> +<gloss>to draw specially (for a specific purpose)</gloss> |
|
2. | A 2019-09-09 22:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ Higgs boson
|
5. | A 2024-04-10 06:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-04-09 20:48:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Less common than ヒッグス粒子 but it doesn't appear to be that rare. I think one gloss is enough here. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&rare;</misc> @@ -16 +14,0 @@ -<gloss>Higgs particle</gloss> |
|
3. | A 2013-05-11 10:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒッグス・ボソン</reb> |
|
2. | A 2013-01-31 23:07:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<field>&physics;</field> @@ -11,1 +12,1 @@ -<gloss>Higgs boson (physics)</gloss> +<gloss>Higgs boson</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mysterious story |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ twilight (traditionally regarded as a time when accidents and disasters are frequent)
|
10. | A 2022-01-24 21:25:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just a noun in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
9. | A 2022-01-23 03:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe those 5 are enough. |
|
8. | A* 2022-01-20 13:44:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Do we need all those surface forms? not in thr kokugos. 逢魔が時 23767 逢魔が刻 1839 逢魔時 1339 逢魔ヶ刻 1081 逢魔ヶ時 730 逢う魔が時 631 逢う魔が刻 201 逢う魔ヶ時 No matches 逢う魔ヶ刻 No matches |
|
Diff: | @@ -19,12 +18,0 @@ -<k_ele> -<keb>逢う魔が時</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>逢う魔が刻</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>逢う魔ヶ時</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>逢う魔ヶ刻</keb> -</k_ele> @@ -37,2 +25 @@ -<gloss>twilight</gloss> -<gloss>time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)</gloss> +<gloss>twilight (traditionally regarded as a time when accidents and disasters are frequent)</gloss> |
|
7. | A 2018-07-20 22:57:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 逢魔時 1339 逢魔が時 23767 逢魔が刻 1839 逢魔ヶ刻 1081 |
|
Comments: | Check frequencies before putting in a new leading surface form. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>逢魔時</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>逢魔時</keb> |
|
6. | A* 2018-07-20 22:45:31 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>逢魔時</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Naikan therapy (type of group psychotherapy) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adj-no]
▶ more than expected |
2. | A 2018-04-08 08:52:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1081447 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ depth of field (photography) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[col]
《the は is pronounced わ; used during daytime》 ▶ hi ▶ good day
|
7. | A 2019-04-29 00:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
6. | A* 2019-04-28 20:16:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | The sound file should be updated. |
|
5. | A* 2019-04-28 19:41:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | こんちゃ 54973 こんちは 111303 こんちわ 87935 |
|
Comments: | こんちは is actually in daijs, with the kanji given as "今日は". daijs says "音変化" so abbr is probably not really right. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>こんちゃ</reb> +<reb>こんちは</reb> @@ -8 +8,4 @@ -<reb>こんちは</reb> +<reb>こんちわ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こんちゃ</reb> @@ -14,2 +17 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>used during daytime</s_inf> +<s_inf>the は is pronounced わ; used during daytime</s_inf> |
|
4. | A 2018-02-17 20:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-17 00:35:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>こんちわ</reb> +<reb>こんちは</reb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ venison ▶ deer meat
|
2. | A 2023-04-25 21:10:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 鹿肉 74,653 87.8% シカ肉 10,344 12.2% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>シカ肉</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ sweet-smelling ▶ scentful ▶ fragrant
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ direct selling ▶ direct sales
|
3. | A 2022-07-27 02:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2017-07-25 10:49:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +13 @@ -<gloss>direct-sales</gloss> +<gloss>direct sales</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nationally protected chicken species ▶ freerange local traditional pedigree chicken ▶ chicken meat from same |
|
2. |
[n]
▶ locally raised chicken |
3. | R 2012-03-26 23:17:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-20 08:12:14 Marcus | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>地鳥</keb> @@ -13,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぢとり</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +21,1 @@ +<gloss>nationally protected chicken species</gloss> @@ -18,0 +25,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>locally raised chicken</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ nationally protected chicken breed ▶ free-range local traditional pedigree chicken ▶ chicken meat from same |
|
2. |
(地鳥 only)
[n]
▶ locally raised chicken |
3. | A 2012-03-26 23:18:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -ぢとり is provided as archaic kana. -not a species -more common reading first |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>地鳥</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,6 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>地鳥</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>じとり</reb> -</r_ele> @@ -17,1 +14,1 @@ -<reb>ぢとり</reb> +<reb>じとり</reb> @@ -21,2 +18,2 @@ -<gloss>nationally protected chicken species</gloss> -<gloss>freerange local traditional pedigree chicken</gloss> +<gloss>nationally protected chicken breed</gloss> +<gloss>free-range local traditional pedigree chicken</gloss> @@ -26,0 +23,1 @@ +<stagk>地鳥</stagk> |
|
2. | A* 2012-03-20 08:12:14 Marcus | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>地鳥</keb> @@ -13,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぢとり</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +21,1 @@ +<gloss>nationally protected chicken species</gloss> @@ -18,0 +25,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>locally raised chicken</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ polyethylene resin |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ purpose of use |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mass of rock ▶ rock lump ▶ block |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
{mathematics}
▶ nilpotent |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ easy to drink ▶ easy to swallow ▶ quaffable |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mil (one thousandth of an inch) |
|
2. |
[n]
▶ mill |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
《emphatic form of 居ない》 ▶ invisible ▶ unseen |
|
2. |
[exp,adj-i]
▶ vague ▶ mysterious |
|
3. |
[exp,adj-i]
▶ imaginary |
3. | A 2015-10-28 23:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-28 19:36:49 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -22,0 +25 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ stay calm ▶ don't be rushed ▶ don't be flustered |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ polo shirt |
2. | A 2013-05-11 11:10:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポロ・シャツ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ fearfully ▶ nervously ▶ timidly ▶ gingerly
|
2. | A 2011-09-15 11:54:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Focussing xref. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="1001330">おっかない</xref> -<xref type="see" seq="1001330">おっかない</xref> +<xref type="see" seq="1001330">おっかない・1</xref> +<xref type="see" seq="1001330">おっかない・1</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ club bulletin |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to hit (e.g. target) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ safe day (when unprotected sex is less likely to lead to conception) |
3. | A 2019-03-08 21:43:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-08 19:43:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>safe day (one on which conception is unlikely to occur)</gloss> +<gloss>safe day (when unprotected sex is less likely to lead to conception)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unsafe day (when unprotected sex can to lead to conception)
|
4. | A 2019-03-08 21:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-08 19:43:34 | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<xref type="see" seq="2073920">安全日</xref> -<gloss>unsafe day (on which unprotected sex can to lead to conception)</gloss> +<gloss>unsafe day (when unprotected sex can to lead to conception)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-08 19:41:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dangerous day (one on which conception is likely to occur)</gloss> +<gloss>unsafe day (on which unprotected sex can to lead to conception)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ abduction ▶ kidnapping
|
2. | A 2020-12-11 16:03:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>abduction</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f,n]
[col]
▶ normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck ▶ hot-cold personality type
|
4. | A 2013-05-23 00:51:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref> -<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・1</xref> +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref> +<xref type="see" seq="1008480">でれでれ・2</xref> |
|
3. | A 2013-02-13 07:21:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A* 2013-02-13 04:08:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 女性の性格や行動の傾向の一つ。普段はつんつんと無愛想な女性が、特定の男性と二人 きりになると、でれっと甘えてくるようすから。アニメなどのキャラクターの性格設定として多 く用いられる。 |
|
Comments: | can't see how this is 2 senses. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>つんでれ</reb> +<reb>ツンデレ</reb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ツンデレ</reb> +<reb>つんでれ</reb> @@ -15,7 +15,1 @@ -<gloss>being on the surface sharp and sarcastic (tsuntsun) but underneath lovestruck and fawning (deredere)</gloss> -<gloss>characteristic of a gap between acted out actions and feelings in mind</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>normally being sharp but at some prompt suddenly becoming lovestruck</gloss> +<gloss>normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a meaningless laugh ▶ with a hollow laugh |
3. | A 2017-09-18 20:15:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | clearer I think |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<gloss>meaninglessly (laugh)</gloss> -<gloss>hollowly</gloss> +<gloss>with a meaningless laugh</gloss> +<gloss>with a hollow laugh</gloss> |
|
2. | A 2017-09-18 12:20:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -10 +12 @@ -<gloss>(laugh) hollowly</gloss> +<gloss>hollowly</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ standard library (programming) |
6. | D 2021-04-04 22:46:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: No matches |
|
5. | D* 2021-04-04 22:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A+B and barely used. |
|
4. | A* 2021-04-04 13:04:55 | |
3. | A 2013-05-11 08:27:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>スタンダード・ライブラリ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 08:27:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>スタンダード・ライブラリー</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tempeh (Indonesian dish made from fermented soy beans) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the Pamirs |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the Pamir plateau |
3. | D 2015-06-17 23:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There already. |
|
2. | A* 2015-06-17 05:47:41 luce | |
Comments: | enamdict? |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Parthenon |
3. | D 2015-05-13 10:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
2. | A* 2015-05-13 10:02:40 | |
Comments: | enamdict? (already there) |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pantothenic acid |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ heather (plant) ▶ heath |
|
2. |
[n]
▶ heath ▶ heathland |
3. | A 2020-08-15 21:25:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-08-15 13:22:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>heather (plant)</gloss> @@ -10,0 +12,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>heath</gloss> +<gloss>heathland</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ hyacinth (Hyacinthus orientalis) |
3. | A 2015-09-08 00:59:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | No, fine this way. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<reb>ヒアシンス</reb> +<reb>ヒヤシンス</reb> @@ -16 +16 @@ -<reb>ヒヤシンス</reb> +<reb>ヒアシンス</reb> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>hyacinth</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hyacinth (Hyacinthus orientalis)</gloss> |
|
2. | A* 2015-09-07 15:24:31 luce | |
Refs: | n-grams 風信子 107 ふうしんし 1 ヒアシンス 262 ヒヤシンス 1603 |
|
Comments: | [uk]? or split entry? |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hitchhiker
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hume concrete pipe |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hindi |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ broadcast(ing) satellite ▶ BS |
|
2. |
[n]
▶ satellite television |
4. | A 2023-03-16 05:13:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ビー・エス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2018-06-19 22:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-18 12:19:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.seikatsu110.jp/electrical/et_antenna/14907/ "これだけ!「BSが映らない」「エラー表示が出た」ときのカンタン解決法" "BSを視聴しているご家庭で、「BSが急に映らなくなった!」や「BSの画面でエラー表示がされている」などのトラブルに見舞われた方も少なくないはず。" etc. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>BS</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>satellite television</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Bacille Calmette-Guerin (tuberculosis vaccine) ▶ BCG |
2. | A 2023-03-16 05:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ビー・シー・ジー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Byzantine |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Lactobacillus bifidus
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bingo game |
2. | A 2013-05-11 10:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビンゴ・ゲーム</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ peacekeeping forces ▶ PKF |
4. | A 2023-03-16 05:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ピー・ケー・エフ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピーケイエフ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2011-11-21 23:44:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Peace Keeping Forces</gloss> +<gloss>peacekeeping forces</gloss> |
|
2. | A* 2011-11-18 06:30:22 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Acronym – add letters as spelling (PKF) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>PKF</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ peacekeeping operations ▶ PKO |
2. | A 2023-03-16 05:14:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ピー・ケー・オー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピーケイオー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ parent-teacher association ▶ PTA |
4. | A 2023-03-16 05:14:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ピー・ティー・エー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2022-05-30 07:29:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-05-30 05:53:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Parent-Teacher Association</gloss> +<gloss>parent-teacher association</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ peat |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ parts per million ▶ PPM |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
ita
▶ pianissimo |
5. | A 2023-03-21 02:52:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-21 02:47:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ピアニッシモ │ 22,250 │ 54.5% │ │ ピアニシモ │ 18,568 │ 45.5% │ - add (daijs, smk, meikyo, gg5) ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピアニシモ</reb> |
|
3. | A 2015-02-20 22:17:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-02-20 10:50:53 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&music;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pistachio (Pistacia vera) |
3. | A 2012-10-04 04:07:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-04 01:41:22 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Pistachio |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>pistachio</gloss> +<gloss>pistachio (Pistacia vera)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ pithecanthropus ▶ pithecanthrope
|
3. | A 2020-03-30 22:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-30 15:38:25 Guillem Palau-Salvà | |
Refs: | wiki: Java Man (Homo erectus erectus, formerly also Anthropopithecus erectus, Pithecanthropus erectus |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2843810">ジャワ原人・ジャワげんじん</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pimento ▶ pimiento |
|||||
2. |
[n]
▶ allspice
|
5. | A 2024-01-19 17:21:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2024-01-19 15:57:09 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>all spice</gloss> +<gloss>allspice</gloss> |
|
3. | A 2024-01-13 19:35:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-01-13 15:38:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<gloss>pimiento</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1033590">オールスパイス</xref> +<gloss>all spice</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ puma (Puma concolor) ▶ cougar ▶ mountain lion |
3. | A 2018-06-26 11:49:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-06-26 10:46:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>puma</gloss> +<gloss>puma (Puma concolor)</gloss> @@ -11 +11 @@ -<gloss>American lion</gloss> +<gloss>mountain lion</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Pulitzer prize |
3. | A 2016-04-30 13:16:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Messy. |
|
2. | A* 2016-04-30 12:37:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ピューリッツァー賞 8293 ピュリッツァー賞 8230 ピューリッツアー賞 1713 ピュリッツアー賞 1614 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>ピュリッツァー賞</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ピューリッツアー賞</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ピュリッツアー賞</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,13 @@ +<re_restr>ピューリッツァー賞</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピュリッツァーしょう</reb> +<re_restr>ピュリッツァー賞</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピューリッツアーしょう</reb> +<re_restr>ピューリッツアー賞</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピュリッツアーしょう</reb> +<re_restr>ピュリッツアー賞</re_restr> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pyrine medicine |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ figure skating
|
10. | A 2024-04-24 21:56:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-24 14:46:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フィギュアスケート 494,428 92.7% フィギアスケート 38,891 7.3% |
|
Comments: | We don't use [sport] for names of sports. フィギアスケート isn't in my refs. Nor is フィギア. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +19,0 @@ -<field>&sports;</field> |
|
8. | A 2020-03-21 21:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-03-21 17:22:15 Guillem Palau-Salvà | |
Comments: | not obvious |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&sports;</field> |
|
6. | A 2018-02-11 22:13:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. Do we want to mark entries like this one as wasei? I think some similar entries are, others aren't. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Phoenicia |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "fraise"
▶ milling cutter
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flower |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Freemasonry ▶ Freemason |
3. | A 2019-04-06 11:07:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | According to the kokugos, it refers to the organisation so we should lead with "Freemasonry". フリーメイソン appears to be the more common form now. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>フリーメーソン</reb> +<reb>フリーメイソン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>フリーメイソン</reb> +<reb>フリーメーソン</reb> @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>freemason</gloss> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>Freemason</gloss> |
|
2. | A* 2019-04-06 08:06:50 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>freemason</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>Freemason</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ full operation |
3. | A 2021-09-05 23:41:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-05 16:48:19 Opencooper | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ full swing |
2. | A 2013-05-11 10:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フル・スイング</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ full speed |
2. | A 2013-05-11 10:32:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フル・スピード</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ French horn |
2. | A 2013-05-11 10:34:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレンチ・ホルン</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Society of Friends ▶ Quakers |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ bougainvillea |
3. | A 2012-08-01 10:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-01 09:14:39 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブーゲンビレア</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ very important person ▶ VIP |
3. | D 2017-01-25 03:52:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2017-01-22 19:29:44 Robin Scott | |
Comments: | Merged with 1105340. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Bunsen burner
|
2. | A 2013-05-11 10:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブンゼン・バーナー</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ger
▶ ptomaine |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
dut "vet"
《sometimes ヘッド》 ▶ beef fat ▶ beef dripping |
|||||
2. |
[n]
▶ beef tallow
|
3. | A 2016-06-18 03:36:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-06-13 23:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Most refs include tallow or 牛脂 in the one gloss, although tallow is a slightly different thing. |
|
Diff: | @@ -11 +11,7 @@ -<gloss>beef dripping (fat)</gloss> +<gloss>beef fat</gloss> +<gloss>beef dripping</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1231500">牛脂</xref> +<gloss>beef tallow</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ headline |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ headlamp (flashlight worn on the head) ▶ head torch |
|||||
2. |
[n]
▶ headlight (on a vehicle)
|
4. | A 2021-11-11 11:35:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>headlight (on a car, etc.)</gloss> +<gloss>headlight (on a vehicle)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-10 22:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-10 20:14:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, www images |
|
Diff: | @@ -9 +9,7 @@ -<gloss>headlamp</gloss> +<gloss>headlamp (flashlight worn on the head)</gloss> +<gloss>head torch</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1118510">ヘッドライト</xref> +<gloss>headlight (on a car, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
gre "Hebraios"
▶ Hebrew |
8. | A 2021-11-06 22:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-11-06 03:15:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +13,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
6. | A 2015-02-02 05:58:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="grc">Hebraios</lsource> +<lsource xml:lang="gre">Hebraios</lsource> |
|
5. | A 2014-04-03 03:20:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-04-02 18:44:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="gre"/> +<lsource xml:lang="grc">Hebraios</lsource> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Hepburn system (of romanizing Japanese) ▶ Hepburn romanization
|
3. | A 2022-02-09 00:25:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-02-08 23:56:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>Hepburn system (of romaji)</gloss> +<xref type="see" seq="2853546">ヘボン式ローマ字</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Hepburn system (of romanizing Japanese)</gloss> +<gloss>Hepburn romanization</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ baseball
|
2. | A 2018-05-01 19:00:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1537300">野球</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Behcets disease ▶ Behcet's syndrome |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ begonia |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Benelux ▶ Benelux countries (Belgium, the Netherlands, Luxembourg) |
3. | A 2014-05-19 07:54:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-05-17 23:24:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Gg5, etc. Ngrams |
|
Comments: | More common form (8:1) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ベネルクス</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Venn diagram |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Pekinese (dog) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{biochemistry}
▶ pectin |
2. | A 2022-09-26 12:38:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&biochem;</field> @@ -11 +10,0 @@ -<gloss>pectine</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ peseta (former Spanish currency) |
2. | A 2017-10-18 07:10:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>peseta</gloss> +<lsource xml:lang="spa"/> +<gloss>peseta (former Spanish currency)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{baseball}
▶ home base ▶ home plate
|
3. | A 2014-12-20 19:08:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>home plate (base) (baseball)</gloss> +<field>&baseb;</field> +<gloss>home base</gloss> +<gloss>home plate</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 10:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホーム・ベース</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hovercraft ▶ air-cushion vehicle ▶ ground-effect machine |
4. | A 2020-10-26 17:41:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ホバークラフト 26930 ホーバークラフト 5981 ホヴァークラフト 66 |
|
Comments: | From 1121700. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホーバークラフト</reb> |
|
3. | A 2012-09-04 21:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it was a company/brand-name. (Now no more, alas. My son took one across the Channel in 1994, but the Eurotunnel killed the business so I'll never have the chance.) |
|
2. | A* 2012-09-04 14:47:34 Marcus | |
Refs: | EDR日英対訳辞書 http://sankei.jp.msn.com/wired/news/120904/wir12090413390003- n1.htm 5,880 results |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ホヴァークラフト</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>Hovercraft</gloss> +<gloss>hovercraft</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hoffmann method |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cardboard box ▶ carton |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Boston bag ▶ overnight bag ▶ traveling bag (travelling)
|
4. | A 2013-05-11 11:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボストン・バッグ</reb> |
|
3. | A 2012-01-09 03:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>traveling bag</gloss> +<gloss>traveling bag (travelling)</gloss> |
|
2. | A* 2012-01-09 03:40:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | web hits |
|
Comments: | 'Boston bag' is english |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>traveling (overnight) bag (from Boston bag)</gloss> +<gloss>Boston bag</gloss> +<gloss>overnight bag</gloss> +<gloss>traveling bag</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bobbin |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Volga (river) |
3. | D 2015-08-01 06:36:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-08-01 03:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In enamdict. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Volga (River) |
2. | D 2015-06-14 06:32:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In Enamdict |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ voltaic cell |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Bordeaux mixture (fungicide) |
3. | A 2017-06-26 23:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I just disposed of an old container of that stuff. |
|
2. | A* 2017-06-26 14:17:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Bordeaux mixture</gloss> +<gloss>Bordeaux mixture (fungicide)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Borneo |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ portrait |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ poinsettia |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Punic Wars (between Rome and Carthage) |
2. | A 2021-10-04 13:56:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>Punic Wars (Rome and Carthage)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Punic Wars (between Rome and Carthage)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ popcorn |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pony |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Pomeranian (dog) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Polaroid (camera)
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ polyurethane
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ punch (drink)
|
|||||
2. |
[n]
▶ punch (tool) |
3. | A 2018-11-21 03:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-11-20 22:24:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<gloss>punch</gloss> +<gloss>punch (drink)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>punch (tool)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pompon dahlia |
2. | A 2013-05-11 11:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポンポン・ダリア</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small-part actress ▶ female extras
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ empty air ▶ sky |
|||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon) ▶ emptiness |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ air force
|
|||||
4. |
[n,adj-na]
▶ fruitlessness ▶ meaninglessness |
|||||
5. |
[n,adj-na]
▶ void (one of the five elements)
|
|||||
6. |
[adj-no]
{mathematics}
▶ empty (e.g. set) |
10. | A 2022-05-10 06:58:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-05-10 01:39:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | non-japanese [expl] |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>shunyata</gloss> +<gloss>shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss g_type="expl">the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon</gloss> |
|
8. | A 2017-05-01 10:27:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss> +<gloss>shunyata</gloss> +<gloss>emptiness</gloss> +<gloss g_type="expl">the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon</gloss> |
|
7. | A 2017-05-01 00:31:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-04-30 20:05:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fixed typo |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phemomenon)</gloss> +<gloss>shunyata (emptiness, the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ mumblingly ▶ unintelligibly |
|
2. |
[on-mim]
▶ whisper |
3. | R 2012-05-15 01:00:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-15 00:46:07 | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>(speak) mumblingly</gloss> +<gloss>mumblingly</gloss> @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>whisper</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ mumblingly ▶ unintelligibly |
|
2. |
[on-mim]
▶ whisper |
3. | R 2012-05-15 01:00:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-15 00:44:05 | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>(speak) mumblingly</gloss> +<gloss>mumblingly</gloss> @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>whisper</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ mumblingly ▶ mutteringly ▶ unintelligibly |
3. | A 2012-05-15 01:00:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | on-mim is not a PoS |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -10,0 +11,1 @@ +<gloss>mutteringly</gloss> @@ -12,4 +14,0 @@ -<sense> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>whisper</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2012-05-15 00:43:30 | |
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>(speak) mumblingly</gloss> +<gloss>mumblingly</gloss> @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>whisper</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ podium |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mercurochrome ▶ merbromin
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the Marshall Islands |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ microcurie |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ Magna Carta
|
5. | A 2019-10-17 02:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "n-pr" to "n" conversion. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n-pr;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
4. | A 2018-10-26 13:49:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="lat"/> |
|
3. | A 2017-03-21 16:05:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-03-21 13:03:01 lce | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マグナ・カルタ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pr;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ majolica (type of Italian pottery) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ muskmelon (Cucumis melo)
|
4. | A 2012-09-04 21:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. They are quite different. |
|
3. | A* 2012-09-04 06:18:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think 'canteloupe' should be removed, i.e. wiki has two separate pages for 'canteloupe' and 'muskmelon' in both languages |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,1 @@ -<gloss>muskmelon</gloss> -<gloss>cantaloupe</gloss> -<gloss>cantaloup</gloss> +<gloss>muskmelon (Cucumis melo)</gloss> |
|
2. | A 2012-09-04 06:16:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sp. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>musk melon</gloss> +<gloss>muskmelon</gloss> +<gloss>cantaloupe</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mastodon |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ maternity (motherhood) |
|
2. |
[n]
▶ maternity (pregnancy) |
|
3. |
[n]
[abbr]
▶ maternity dress |
4. | A 2019-06-11 21:22:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-11 08:40:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>マタニティー</reb> +<reb>マタニティ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>マタニティ</reb> +<reb>マタニティー</reb> @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -17 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-06-08 01:08:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. etc. |
|
Comments: | See rejected 2790810. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マタニティ</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,12 @@ -<gloss>maternity</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>maternity (motherhood)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>maternity (pregnancy)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>maternity dress</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ marigold
|
3. | A 2020-05-12 17:58:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-12 16:31:09 Opencooper | |
Refs: | マリーゴールド 119122 マリゴールド 2442 |
|
Comments: | gg5 has this form, but it doesn't seem that common strangely. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マリゴールド</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
por "marmelo"
《sometimes written 榲桲 or 木瓜》 ▶ quince (Cydonia oblonga)
|
6. | A 2016-11-26 08:55:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2012-11-10 00:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ah yes, I didn't look all the way to the end of the 大辞泉 entry. Either way, no-one is really suggesting 榲桲 or 木瓜 be headwords for マルメロ. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<s_inf>sometimes written 木瓜</s_inf> +<s_inf>sometimes written 榲桲 or 木瓜</s_inf> |
|
4. | A* 2012-11-09 11:41:08 Marcus Richert | |
Comments: | Daijs does say "「榲桲」「木瓜」とも書く" but I think either way is fine. |
|
3. | A* 2012-11-09 11:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | Koj says: "漢名、榲桲。" I wouldn't be making it a headword. As for 木瓜, it's not an ateji as it doesn't spell out "マルメロ". I suggest just an "sometimes written" note. |
|
Diff: | @@ -4,8 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>榲桲</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>木瓜</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -</k_ele> @@ -19,0 +11,1 @@ +<s_inf>sometimes written 木瓜</s_inf> |
|
2. | A* 2012-11-09 02:02:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki http://ja.wikipedia.org/wiki/マルメ� %AD |
|
Comments: | Not sure whether there should be a hiragana reading as well? (since we don't do them for country entries (i.e. ateji)) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,8 @@ +<k_ele> +<keb>榲桲</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木瓜</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -12,0 +20,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -13,1 +22,1 @@ -<gloss>quince</gloss> +<gloss>quince (Cydonia oblonga)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ hamadryas baboon (Papio hamadryas) ▶ sacred baboon |
5. | A 2023-03-21 04:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-21 03:01:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | google web: "マント狒々": About 19,400 results "マント狒狒": About 2,350 results Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ マント狒々 │ 0 │ - add, rK (sankoku) │ マント狒狒 │ 0 │ - rK │ マントひひ │ 0 │ │ マントヒヒ │ 20,553 │ ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<keb>マント狒々</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-04-30 22:56:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 05:49:34 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Hamadryas_Baboon |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>マントヒヒ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,3 @@ -<gloss>sacred (hamadryas) baboon</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hamadryas baboon (Papio hamadryas)</gloss> +<gloss>sacred baboon</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ minibike |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Minos |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ millimicron |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ maser (microwave amplification by stimulated emission of radiation) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
ita
▶ mezzo piano |
3. | A 2015-02-20 22:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-02-20 10:42:44 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&music;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
ita
▶ mezzo forte |
3. | A 2015-02-20 22:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-02-20 10:42:53 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&music;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ methylene |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Meniere's disease |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
spa "merluza"
▶ any fish of family Merlucciidae (which includes the hakes) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "mince ball"
▶ meatball |
4. | D 2018-04-01 01:43:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2018-03-31 15:41:00 Marcus Richert | |
Refs: | Suggest merge with ミンチボール |
|
2. | A 2013-05-11 11:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メンチ・ボール</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Moses |
5. | A 2015-07-15 04:50:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-07-15 04:18:23 Eric Detweiler <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/218723/m0u/モー %E3%82%BC/ https://ja.wikipedia.org/wiki/モーセ |
|
Comments: | Appears that, of the alternative words listed on goo, モーゼ is the most common. Observed in japanese media. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モーゼ</reb> |
|
3. | A 2012-05-18 07:19:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think it's fine here |
|
2. | A* 2012-05-17 11:32:03 Marcus | |
Comments: | move to enam? |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mauritania |
2. | A 2019-05-05 19:47:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | standardizing |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>(the Islamic Republic of) Mauritania</gloss> +<gloss>Mauritania</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ita "Monna Lisa"
▶ Mona Lisa ▶ La Gioconda |
2. | A 2013-05-11 11:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モナ・リザ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Monroe Doctrine ▶ Monroeism |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ yucca (plant of the lily family) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ union shop |
2. | A 2013-05-11 11:35:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ユニオン・ショップ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ urea resin |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
ger "Jod"
▶ iodine (I)
|
6. | A 2023-04-20 23:33:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr and koj actually have separate ようど/沃度 and ヨード/沃度 entries but I think it's OK to ignore the hiragana reading. Daijs and meikyo only have katakana (and the 沃度 ateji). |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ようど</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -18 +22 @@ -<xref type="see" seq="1547420">沃素</xref> +<xref type="see" seq="1547420">ヨウ素</xref> |
|
5. | A 2023-04-20 23:21:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-04-20 23:06:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I think this is our usual style with loanwords that have ateji Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ ヨードが │ 4,865 │ 93.2% │ │ 沃度が │ 0 │ 0.0% │ │ ようどが │ 185 │ 3.5% │ │ ヨウドが │ 171 │ 3.3% │ ├─ーーーー─┼───────┼───────┤ │ ヨードを │ 5,799 │ 93.2% │ │ 沃度を │ 32 │ 0.5% │ │ ようどを │ 54 │ 0.9% │ │ ヨウドを │ 336 │ 5.4% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<reb>ようど</reb> +<reb>ヨード</reb> @@ -13,2 +13,2 @@ -<reb>ヨード</reb> -<re_nokanji/> +<reb>ヨウド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2023-04-20 22:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: ヨード【Jod ドイツ・沃度】 Daijr: よう-ど エウ― [1] 【沃度】 ⇒ヨード 沃度 3766 3.4% ようど 2843 2.6% ヨード 104494 94.1% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -20 +22 @@ -<gloss>iodine</gloss> +<gloss>iodine (I)</gloss> |
|
2. | A* 2023-04-20 16:33:01 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 沃度 3766 1.7% 沃素 3283 1.4% ヨウ素 109752 48.2% よう素 6176 2.7% ヨード 104494 45.9% |
|
Comments: | As already noted, from German Jod. Minimally, the 度 doesn't seem to actually mean anything. Not sure what an authoritative source would be on that, but google of 沃度 当て字 will turn up results. Here's one: http://s.jlogos.com/d001/705426670.html 沃素(ようそ)。▽「沃度」は当て字。(ドイツ)Jod Interestingly, ヨウ素 and ヨード seem to be almost equal in popularity, both in kana and kanji forms. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ yoyo |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (Russell) snowplow ▶ track-clearing vehicle
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lanoline ▶ lanolin |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Lamaze technique |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ramsar Convention |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
ita
▶ largo |
3. | A 2014-11-29 11:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-11-29 10:28:09 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&music;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
dut
▶ lancet |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "luncheon mat"
▶ place mat |
2. | A 2013-05-11 11:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ランチョン・マット</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ deeply indented coastline ▶ rias coastline |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ return ace (in tennis) ▶ unhittable return |
4. | A 2023-08-21 21:21:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-08-21 20:38:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous https://www.sportslingo.com/sports-glossary/r/return-ace/ https://en.wiktionary.org/wiki/return_ace |
|
Comments: | Not wasei. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<lsource ls_wasei="y">return ace</lsource> -<gloss>unhittable return in tennis</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>return ace (in tennis)</gloss> +<gloss>unhittable return</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リターン・エース</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ribonucleic acid ▶ RNA
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Ringer's solution
|
2. | A 2020-08-12 14:42:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ injection of Ringer's solution |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Linnaean nomenclature |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{physics}
▶ lumen (unit of luminous flux) |
2. | A 2021-02-15 05:20:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{medicine}
▶ Lugol's iodine ▶ Lugol's solution
|
3. | A 2023-09-23 19:10:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-09-23 16:45:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, shinmeikai https://en.wikipedia.org/wiki/Lugol's_iodine Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ ルゴール │ 4,021 │ │ ルゴール液 │ 792 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<xref type="see" seq="2858844">ルゴール液</xref> +<field>&med;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Lugol's iodine</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
rus "rubashka"
▶ Russian blouse |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rupee |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rupiah (Indonesian currency) ▶ IDR |
3. | A 2023-02-23 22:51:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>rupiah</gloss> +<gloss>rupiah (Indonesian currency)</gloss> |
|
2. | A* 2023-02-23 06:52:33 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>IDR</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ luminol reaction |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Rwanda ▶ Ruanda |
5. | A 2012-12-28 03:27:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-12-27 22:10:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Less official, but more common English form. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<gloss>Ruanda</gloss> |
|
3. | A 2012-10-01 05:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 05:25:36 Marcus | |
Comments: | consistency |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,1 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>(the Republic of) Rwanda (Ruanda)</gloss> +<gloss>Rwanda</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rain shoes ▶ galoshes |
4. | A 2024-03-03 06:32:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-03 06:20:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Most Japanese refs just define this as "雨靴." Maybe we should align the glosses. レ〈イ/ー〉ン(・)シューズ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────╮ │ レインシューズ │ 27,668 │ - (shinsen, GKR) │ レイン・シューズ │ 71 │ - (gg5) │ レーンシューズ │ 0 │ - (shinsen, GKR, daijr/s, iwakoku) │ レーン・シューズ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<reb>レインシューズ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レイン・シューズ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
2. | A 2013-05-11 11:53:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーン・シューズ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rescue party ▶ rescue squad |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wrestler (esp. a professional wrestler) |
5. | A 2024-01-11 22:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-11 17:35:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | レスラー 371,018 99.6% レスラ 1,631 0.4% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12 +13 @@ -<gloss>wrestler (esp. pro wrestler)</gloss> +<gloss>wrestler (esp. a professional wrestler)</gloss> |
|
3. | A 2019-03-28 01:09:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-28 00:51:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>wrestler</gloss> +<gloss>wrestler (esp. pro wrestler)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tow truck ▶ recovery vehicle ▶ breakdown lorry ▶ wrecker
|
3. | A 2019-09-28 20:58:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-09-28 13:17:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tow_truck |
|
Comments: | Not wasei. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<lsource ls_wasei="y">wrecker car</lsource> @@ -13,0 +13,3 @@ +<gloss>recovery vehicle</gloss> +<gloss>breakdown lorry</gloss> +<gloss>wrecker</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wrench ▶ spanner |
3. | A 2020-06-27 22:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Best omitted. |
|
2. | A* 2020-06-27 19:35:25 Opencooper | |
Comments: | Aside from Eijiro, none of my refs have "linch" (a ledge). |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>linch</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Roman type (printing) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《after the actor Harold Lloyd》 ▶ round glasses with thick plastic rims |
4. | A 2023-08-17 23:23:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think "the" should stay. Seems to be our usual style. 7 entries have "named after". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>after actor Harold Lloyd</s_inf> +<s_inf>after the actor Harold Lloyd</s_inf> |
|
3. | A 2023-08-17 01:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>named after American actor Harold Lloyd</s_inf> +<s_inf>after actor Harold Lloyd</s_inf> |
|
2. | A* 2023-08-16 22:06:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos, wikipedia |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>named after American actor Harold Lloyd</s_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ log-house |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Russian roulette |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Rocky Mountains ▶ the Rockies |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lobotomy |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one-sided game |
2. | A 2013-05-11 12:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワンサイド・ゲーム</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ coming to nothing |
3. | A 2023-03-19 02:17:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-19 01:00:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo, sankoku, obunsha, etc. have (俗) tags Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ おじゃん │ 42,721 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to fall through ▶ to come to nothing ▶ to be ruined |
3. | A 2015-09-23 21:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-20 12:18:58 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ crowded (e.g. with people) ▶ overflowing |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,vs-s]
▶ to be too late (to be of use) |
3. | A 2010-08-22 01:19:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | vs-s |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&vs-i;</pos> +<pos>&vs-s;</pos> |
|
2. | A* 2010-08-20 16:27:50 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>to be too late</gloss> +<pos>&vs-i;</pos> +<gloss>to be too late (to be of use)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vi]
▶ leaving late (for work)
|
|||||
2. |
[n]
▶ late shift
|
5. | A 2021-12-18 23:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-17 09:14:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -13 +15 @@ -<gloss>late start (at work)</gloss> +<gloss>leaving late (for work)</gloss> |
|
3. | A 2021-07-04 21:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-02 23:44:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>late attendance (e.g. at the office)</gloss> +<xref type="ant" seq="1844560">早出・1</xref> +<gloss>late start (at work)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1705740">遅番</xref> +<gloss>late shift</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ courageously ▶ fearlessly ▶ defiantly ▶ boldly |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fear ▶ dread ▶ fright ▶ willies |
3. | A 2019-06-13 04:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, 恐れ気 wouldn't work. |
|
2. | A* 2019-06-12 19:25:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 怖気 40241 怖じ気 1295 怖じけ 2358 https://furigana.info/w/恐気 "恐気... おそれげ 57.1% おぞけ 28.6%" |
|
Comments: | Suggesting merge per daijs We could merge in 恐れ気 also but it might be a little messy |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>怖じけ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>怖じ気</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>恐気</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,4 @@ +<re_restr>怖気</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おじけ</reb> @@ -12,2 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1496950">怖じ気</xref> -<xref type="see" seq="1496950">怖じ気</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to be horrified ▶ to be filled with trepidation |
4. | A 2010-08-20 11:14:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-08-20 00:35:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>おじけをふるう</reb> +<re_restr>怖気を振るう</re_restr> +</r_ele> |
|
2. | A* 2010-08-19 18:18:48 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5t,vi]
▶ to be horrified ▶ to be filled with trepidation ▶ to shake with fright ▶ to yield to terror |
4. | A 2011-03-02 07:13:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That's quite an old error. |
|
3. | A* 2011-03-02 07:10:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -koj, daij, nikk, etc. have おぞけだつ not おぞけたつ -こわけたつ gets zero google hits |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<reb>おぞけたつ</reb> +<reb>おぞけだつ</reb> |
|
2. | A* 2011-03-02 06:36:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij, IPADIC |
|
Comments: | A bit messy.. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>怖じ気立つ</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,11 @@ +<re_restr>怖気立つ</re_restr> +<re_restr>おぞけ立つ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おじけだつ</reb> +<re_restr>怖気立つ</re_restr> +<re_restr>怖じ気立つ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こわけたつ</reb> +<re_restr>怖気立つ</re_restr> @@ -18,0 +32,2 @@ +<gloss>to shake with fright</gloss> +<gloss>to yield to terror</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Balcony of Appearances ▶ [expl] balcony where the imperial family appears before the public |
|
2. |
[n]
[col]
▶ (sports) interview platform ▶ winner's platform ▶ rostrum |
|
3. |
[n]
[sl]
▶ dancing platform (in a disco) |
4. | A 2023-10-01 21:52:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2013-04-09 00:36:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gendai yogo confirms sense 3 |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -26,1 +26,1 @@ -<gloss g_type="expl">temporary post-game platform</gloss> +<gloss>rostrum</gloss> |
|
2. | A* 2013-04-08 12:36:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 研究社中 daijr koj Saw in this article, in “disco” sense: http://www.japantimes.co.jp/life/2013/04/08/language/the- life-and-times-of-the-destitute-girl/ |
|
Comments: | * 2 other senses: sports, disco * split off equiv and expl glosses, plus typos (“imperial” etc.) * more kanji |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御立ち台</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御立台</keb> @@ -12,1 +18,14 @@ -<gloss>Balcony of Appearances (where the royal family appear)</gloss> +<gloss>Balcony of Appearances</gloss> +<gloss g_type="expl">balcony where the imperial family appears before the public</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>(sports) interview platform</gloss> +<gloss>winner's platform</gloss> +<gloss g_type="expl">temporary post-game platform</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>dancing platform (in a disco)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
(苧環 only)
[n]
[uk]
▶ fan columbine (Aquilegia flabellata) |
|||||
2. |
(苧環 only)
[n]
[uk]
▶ hemp yarn wound into a hollow ball |
|||||
3. |
[n]
[abbr,uk]
▶ egg custard dish on a base of udon noodles
|
4. | A 2021-03-09 19:50:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-09 16:56:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo, shinmeikai |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小田巻</keb> @@ -14,0 +18 @@ +<stagk>苧環</stagk> @@ -17,0 +22,13 @@ +</sense> +<sense> +<stagk>苧環</stagk> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>hemp yarn wound into a hollow ball</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2848529">おだまき蒸し</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>egg custard dish on a base of udon noodles</gloss> |
|
2. | A 2010-06-24 12:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>columbine</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>fan columbine (Aquilegia flabellata)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ chatterbox ▶ talkative girl ▶ precocious girl |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ puckered-up mouth ▶ button of a mouth |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no]
▶ much the same ▶ nearly equal |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sumo}
▶ technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt |
3. | A 2012-06-28 00:46:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-27 18:58:03 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt (Sumo)</gloss> +<field>&sumo;</field> +<gloss>technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ making great haste, having been caught off guard ▶ scurrying unprepared |
|
2. |
[n]
▶ rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist |
5. | A 2013-03-30 22:10:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-03-30 12:30:59 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Comments: | A stray right bracket. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist)</gloss> +<gloss>rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist</gloss> |
|
3. | A 2013-03-30 12:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's clear from usage that the modern sense is far more common. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>rushing to respond to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist</gloss> +<gloss>making great haste, having been caught off guard</gloss> +<gloss>scurrying unprepared</gloss> @@ -19,1 +20,1 @@ -<gloss>making great haste, having been caught off guard</gloss> +<gloss>rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist)</gloss> |
|
2. | A* 2013-03-30 00:01:24 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | 1) 記者たちはおっとり刀で事故現場にかけつけた。 Caught with their pants down, newsmen rushed to the scene of the accident quite unprepared. http://jukuu.com/jsearch.php?q=おっとり - 2) Meikyo: 急な事態に刀を腰にさすひまもなく、手に持ったままであること。 > 急な用事で、取るものも取りあえず急いで行くことの形容に使う。「〜で駆けつける」 - 3) 押っ取りは「急いで手に取る」「勢いよくつかみ取る」ことを意味する「押っ取る」の連用形で、押っ(おっ)は「おっぱじめる」や「お ったまげる」の「おっ」と同じ、動詞に付いて意味を強める「押し」の音変化である。 元々、おっとり刀は急な出来事で刀を腰に差す暇もなく、手に持ったままであることをいい、刀を使用しなくなった現代では、取るものも取らず に急いで駆けつける形容として用いる。 http://gogen-allguide.com/o/ottorigatana.html - 4) "unprepared action" doesn't convey the meaning very clearly, I feel. It misses the extreme sense of urgency that is in 押っ取り刀. 5) "something done on the spur of the moment" makes it sound like something relatively casual, like impulse buying. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おっとり刀</keb> @@ -12,2 +15,5 @@ -<gloss>unprepared action</gloss> -<gloss>something done on the spur of the moment</gloss> +<gloss>rushing to respond to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>making great haste, having been caught off guard</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ article offered at a bargain price (mainly of imperfect produce) |
7. | A 2023-09-30 11:30:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-08-04 17:17:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-04 09:23:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | おつとめ品 8042 お勤め品 856 お勉め品 33 doesn't seem common enough to be worth including as an iK 御勤め品 no hits but in daijs |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<keb>お勉め品</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>御勤め品</keb> |
|
4. | A 2019-05-26 20:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-05-26 18:01:14 | |
Refs: | not in daij, nikk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one's speciality ▶ one's forte ▶ one's strong point
|
4. | A 2023-10-01 01:22:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-03-03 03:59:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't restrict apart from marked senses. |
|
2. | A* 2017-02-25 17:17:22 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs, prog KM n-grams: お手の物 1702 お手のもの 1764 御手の物 6 御手のもの 6 |
|
Comments: | Last gloss doesn't apply to お version. X-ref should point here. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>お手の物</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お手のもの</keb> +</k_ele> @@ -8 +14 @@ -<keb>お手の物</keb> +<keb>御手のもの</keb> @@ -15 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1985030">手の物</xref> @@ -18 +23 @@ -<gloss>one's own thing</gloss> +<gloss>one's strong point</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
▶ in swarms ▶ in great crowds
|
3. | A 2013-02-06 00:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-05 18:22:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/わんさか |
|
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>わんさか</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +11,1 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ astonished beyond words ▶ speechless out of shock
|
5. | A 2017-01-26 01:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あきれて物が言えない 1533 呆れてものが言えない 2892 あきれてものが言えない 2237 呆れて物が言えない 2038 ものが言えない 9232 物が言えない 6580 |
|
Comments: | This accounts for a lot of the usage of 物が言えない. I think it's worth keeping. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>あきれて物が言えない</keb> +<keb>呆れてものが言えない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あきれてものが言えない</keb> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あきれて物が言えない</keb> @@ -15,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2075710">ものが言えない・ものがいえない</xref> |
|
4. | A* 2017-01-21 17:14:17 luce | |
Refs: | eij (under 物も言えない and 物が言えない) |
|
Comments: | I'd prefer this be trimmed down to 物が言えない 'to be speechless/unable to speak' - it doesn't have to be あきれて, eij has 驚いて and ショックで for example |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>utterly scandalized</gloss> +<gloss>astonished beyond words</gloss> +<gloss>speechless out of shock</gloss> |
|
3. | A 2010-10-30 18:50:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-30 18:36:14 Scott | |
Comments: | Worth having? |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ speechless (with amazement) ▶ struck dumb ▶ tongue-tied ▶ dumbfounded
|
3. | A 2017-01-26 01:42:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. G n-grams: ものが言えない 9232 物が言えない 6580 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>tongue-tied</gloss> +<gloss>dumbfounded</gloss> |
|
2. | A* 2017-01-21 17:17:19 luce | |
Comments: | whoops, there was a 物が言えない entry already |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
《usu. adverbially as 〜に》 ▶ gentle ▶ mild ▶ lenient
|
6. | A 2023-10-02 22:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-10-02 19:01:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | お手柔らか 119,332 お手柔らかに 117,986 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf> |
|
4. | A 2023-10-01 01:27:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-09-09 21:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-09-09 15:45:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | お手柔らかに is the adverb. I note that only daijs has this form. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,5 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>gently</gloss> -<gloss>mildly</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="2417300">お手柔らかに</xref> +<gloss>gentle</gloss> +<gloss>mild</gloss> +<gloss>lenient</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ obi for men's use ▶ men's kimono sash
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interest in men ▶ itch for men |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tease ▶ flirt ▶ man-eater ▶ seductress
|
3. | A 2024-01-25 06:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5〔女が男を誘惑してもてあそぶこと〕 a tease; a flirt; 〔それに巧みな女〕 a siren; a vampire; 《口》 a vamp. 中辞典: a tease; a flirt; a charmer. |
|
Comments: | I think we should keep the original glosses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>tease</gloss> +<gloss>flirt</gloss> |
|
2. | A* 2024-01-21 14:56:52 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 男たらし 1380 97.9% 男誑し 0 0.0% おとこたらし 29 2.1% Looks like more commonly applied to men: 女たらし 28534 https://eow.alc.co.jp/search?q=男たらし love-them-and-leave-them type love-them-and-leave-them type of woman [girl] man-eater〈俗〉 manizer〔【対】womanizer〕 男たらしの 形 coquettish This is for men and women: 女たらし・男たらし・人たらし https://nativecamp.net/heync/question/6510 ・Womanizer/Manizer/Player ・Casanova ・Heartbreaker https://www.quora.com/What-word-is-the-female-equivalant-of-womanizer 'Man-eater' has already been mentioned. Others include 'seductress', 'femme-fatale', 'coquette', 'minx', 'wolfess', 'doxy' and 'vamp'. Depending on her age, she could also be a 'Delila', 'Jezebel', 'Cougar' or 'Lolita'. Only one hit: seductress https://context.reverso.net/translation/japanese-english/男たらし |
|
Comments: | I think "promiscuous woman" probably misses the mark, but I'm really just looking at the 誑 kanji. eijiro glosses in refs. I definitely do not endorse "manizer" as a word =/ Well, now that I noticed the xref, I'll vote for some new glosses based on what I've briefly read... "love-them-and-leave-them type" seems accurate if you don't mind copying the eijiro gloss. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>男たらし</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,3 +16,3 @@ -<gloss>flirt</gloss> -<gloss>tease</gloss> -<gloss>promiscuous woman</gloss> +<xref type="see" seq="1345240">女たらし</xref> +<gloss>man-eater</gloss> +<gloss>seductress</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ male presence |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ woman with a turbulent love life ▶ woman always having man trouble |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ male friend ▶ man friend |
7. | A 2023-08-17 13:14:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-09-22 13:18:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 男友達 222852 男友だち 4668 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>男友だち</keb> |
|
5. | A 2019-07-30 19:51:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. "Boyfriend" is misleading. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>boyfriend</gloss> |
|
4. | A* 2019-07-30 16:03:39 | |
Comments: | But "boyfriend" implies "romantic partner" which 男友達 doesn't. |
|
3. | A 2019-07-30 01:48:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs have "boyfriend". I can't see how that Eijiro version justifies removing it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>boyfriend</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ scarcity of eligible men ▶ difficulty for a woman to find a man ▶ man shortage
|
6. | A 2018-05-31 06:46:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-30 00:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 男ひでり 175 男旱り < 20 男旱 < 20 男日照り 3364 GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>男日照り</keb> +</k_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -<k_ele> -<keb>男日照り</keb> -</k_ele> @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>lack of dates</gloss> +<gloss>difficulty for a woman to find a man</gloss> +<gloss>man shortage</gloss> |
|
4. | A* 2018-05-29 18:45:32 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/男ひでり |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>男日照り</keb> +</k_ele> @@ -19,0 +23 @@ +<gloss>lack of dates</gloss> |
|
3. | A 2010-08-27 05:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-24 23:51:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, google |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>男ひでり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>男旱り</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1762000">女旱・おんなひでり</xref> +<xref type="see" seq="1762000">女ひでり・おんなひでり</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to show contempt for ▶ to look down upon ▶ to have a low opinion of |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to cause to fall ▶ to make decline |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ making no sound ▶ staying quiet |
|
2. |
[exp,n]
▶ lying low ▶ saying nothing and waiting for an opportunity |
3. | A 2018-10-26 22:58:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-26 17:27:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, koj G n-grams: 音無しの構え 1774 音なしの構え 871 |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>音なしの構え</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,7 @@ +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>making no sound</gloss> +<gloss>staying quiet</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unsympathetic manager ▶ section chief with a heart of stone |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lion-hearted general |
4. | A 2021-10-20 23:22:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 鬼将軍 a 「ferocious [stern taskmaster of a] general. 中辞典: 鬼将軍 a lion-hearted general. ルミナス: 鬼将軍 (勇猛な将軍) lion-hearted general 鬼将軍 5537 https://ja.wikipedia.org/wiki/砂漠の鬼将軍 |
|
Comments: | Putting this back the way it was. I've proposed an extra name entry for the CS Forester novel. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,3 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5743413</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> +<ent_seq>2075830</ent_seq> @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&work;</misc> -<gloss>The General (1936 novel by C. S. Forester)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lion-hearted general</gloss> |
|
3. | A 2021-10-20 10:28:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/The_General_(Forester_novel) |
|
Comments: | Moving to names dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2075830</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>lion-hearted general</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>The General (1936 novel by C. S. Forester)</gloss> |
|
2. | D* 2021-10-19 04:30:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | only in daijs+ as the name of a 1936 mocie, "The General" |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ joke ▶ witticism ▶ pleasantry ▶ attempt at humour ▶ attempt at humor |
3. | A 2011-06-30 23:31:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-30 18:14:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 only has kana |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>(a) pleasantry</gloss> +<misc>&uk;</misc> @@ -14,0 +14,3 @@ +<gloss>witticism</gloss> +<gloss>pleasantry</gloss> +<gloss>attempt at humour</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r,vt]
▶ to extort (money) ▶ to blackmail |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to manipulate (someone) ▶ to make (someone) dance to one's tune ▶ to lead astray
|
|||||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to make (someone) dance ▶ to let dance
|
8. | A 2021-05-05 22:37:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 踊らせる 16400 踊らす 3191 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2645460">踊らせる・1</xref> @@ -19,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2645460">踊らせる・2</xref> |
|
7. | A 2021-05-04 01:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2021-05-02 23:38:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 身を躍らせる 1311 心を躍らせる 4571 胸を躍らせる 3866 身を踊らせる 152 心を踊らせる 1006 胸を踊らせる 241 |
|
Comments: | Chujiten puts all the おどらす meanings under a single 踊らす headword (and doesn't even have a 躍らす entry). Unsurprisingly, 踊らす is sometimes/often used with the 躍らす meanings but I assume this is non-standard. |
|
5. | A* 2021-05-02 00:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: がけから身を踊らす throw oneself from the cliff |
|
Comments: | I've drafted an entry for 躍らす. I just want to draw attention to the example in 中辞典. It is a bit of a distance from "manipulate" and in fact is close to examples that the other JEs use for 躍らす. I'll leave this open for a while. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>躍らす</keb> |
|
4. | A* 2021-05-01 21:32:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | All the refs either split on kanji or have a separate entry for 躍らす. I suggest we move it to a new entry. |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>to manipulate</gloss> +<gloss>to manipulate (someone)</gloss> +<gloss>to make (someone) dance to one's tune</gloss> +<gloss>to lead astray</gloss> @@ -21 +23,2 @@ -<gloss>to let one dance</gloss> +<gloss>to make (someone) dance</gloss> +<gloss>to let dance</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5s]
▶ to dance all night ▶ to dance until dawn |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cancellation ▶ abandonment
|
4. | A 2023-10-01 02:28:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-11-20 11:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-11-20 08:51:16 Opencooper | |
Refs: | daijr お流れ 38458 御流れ 141 おながれ 392 |
|
Comments: | There's also a second sense for receiving a sake cup from a superior. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御流れ</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ crown-of-thorns starfish (Acanthaster planci) |
3. | A 2012-08-11 22:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-11 11:58:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>オニヒトデ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>crown-of-thorns starfish</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>crown-of-thorns starfish (Acanthaster planci)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ male screw
|
8. | A 2021-12-20 21:48:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30,2 +30,2 @@ -<xref type="see" seq="1312950">雌螺子</xref> -<xref type="see" seq="1312950">雌螺子</xref> +<xref type="see" seq="1312950">雌ねじ</xref> +<xref type="see" seq="1312950">雌ねじ</xref> |
|
7. | A 2021-12-20 21:45:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 雄ねじ 5083 雄ネジ 4990 雄螺旋 No matches 雄捻子 No matches 雄螺子 636 オスネジ 1231 |
|
Diff: | @@ -11,6 +10,0 @@ -<keb>雄螺旋</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>雄捻子</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -17,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,4 +15,0 @@ -<re_restr>雄ねじ</re_restr> -<re_restr>雄螺旋</re_restr> -<re_restr>雄捻子</re_restr> -<re_restr>雄螺子</re_restr> @@ -27,2 +18 @@ -<reb>おネジ</reb> -<re_restr>雄ネジ</re_restr> +<reb>おすねじ</reb> |
|
6. | A 2011-03-22 22:08:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | what a mess |
|
5. | A* 2011-03-22 22:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Those variants are all valid. I think this is the way it will have to go. |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,8 @@ +<re_restr>雄ねじ</re_restr> +<re_restr>雄螺旋</re_restr> +<re_restr>雄捻子</re_restr> +<re_restr>雄螺子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おネジ</reb> +<re_restr>雄ネジ</re_restr> @@ -24,0 +32,1 @@ +<re_nokanji/> @@ -27,0 +36,1 @@ +<re_nokanji/> |
|
4. | A* 2011-03-22 10:20:49 | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>雄ネジ</keb> @@ -19,0 +22,6 @@ +<r_ele> +<reb>オネジ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オスネジ</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ shudder ▶ shiver ▶ agitation |
3. | A 2023-08-22 00:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 慄き 6666 15.2% 戦き 4539 10.4% <- JEs and kokugos おののき 32621 74.4% Unidic points 慄き to 戦く. |
|
Comments: | The refs all say 戦き but the masses, when using kanji, lean to 慄き. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2023-08-21 16:43:21 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 戦く 2473 13.5% 慄く 4644 25.3% 戦き 4539 24.8% 慄き 6666 36.4% |
|
Comments: | plentiful yourei examples of both. Definitely fear; "恐れ慄きました。" Many examples carry furigana. Definitely おののき (over わななき). Of the 4, sankoku gives only 戦く. daijs has 慄く and 戦く, but lists 戦く first. Don't know if we take a prescriptive position here, but "慄" actually means "fear", and wins in practice almost 2-to-1. on twitter, maybe even 3-to-1 google: site:twitter.com "恐れ戦き" vs. site:twitter.com "恐れ慄き" Another ngram... 戦かせる 60 0.3% 慄かせる 170 0.9% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>慄き</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame
|
4. | A 2023-10-01 23:16:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<field>&food;</field> |
|
3. | A 2020-12-03 11:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-12-03 08:32:49 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: お萩 9844 御萩 1338 おはぎ 238341 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ container for boiled rice |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[pol]
▶ field of flowers ▶ flower garden ▶ flower bed
|
|||||
2. |
[n]
▶ field of alpine flowers |
4. | A 2023-10-01 22:36:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2019-07-09 08:17:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
2. | A* 2019-07-01 16:00:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs there is |
|
Comments: | I wouldn't mind skipping sense 2, but I'm not entirely sure it's arch either. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>御花畑</keb> +<keb>お花畑</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>お花畑</keb> +<keb>御花畑</keb> @@ -14,0 +15,9 @@ +<xref type="see" seq="1194850">花畑</xref> +<misc>&pol;</misc> +<gloss>field of flowers</gloss> +<gloss>flower garden</gloss> +<gloss>flower bed</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tail feathers |
3. | A 2012-03-14 10:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, GG5, 新和英中辞典 and ルミナス all have 尾羽. Kojien has 尾羽根 |
|
Comments: | 尾羽根 - 78k hits 尾羽 - 1.3M hits. はね can be written 羽 or 羽根 or 翅 or 羽子. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>尾羽</keb> +</k_ele> |
|
2. | A* 2012-03-13 19:30:32 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | In the text which I was reading "尾羽根" was used for tail feathers. I checked on your site to see what you had. You had the original entry for this submission, plus the following:- 尾羽 【おは】 (n) tail and wings; tail feathers In addition, there was some usage in names which included the "根". Google search for "尾羽" gets some 3k, whereas "尾羽根" gets some 72k. Perhaps Rene would like to look at the original entry for this submission. Rene may also know what "hippograph" means in context. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>尾羽</keb> +<keb>尾羽根</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ display of dolls during Hinamatsuri
|
|||||
2. |
[n]
▶ Hinamatsuri (March 3) ▶ Girls' Festival ▶ Dolls' Festival
|
5. | A 2019-03-25 10:40:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss> |
|
4. | A 2018-04-15 14:43:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: お雛様 359294 お雛さま 52133 御雛様 1240 御雛さま 125 おひなさま 90892 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お雛さま</keb> |
|
3. | A 2016-05-31 00:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-30 10:07:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御雛様</keb> @@ -12 +15,10 @@ -<gloss>set of dolls on display</gloss> +<xref type="see" seq="1373450">雛人形・ひなにんぎょう</xref> +<gloss>display of dolls during Hinamatsuri</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref> +<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref> +<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Girls' Festival</gloss> +<gloss>Dolls' Festival</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)
|
2. | A 2023-10-01 12:20:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ halibut (esp. the Pacific halibut, Hippoglossus stenolepis) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ tedious ▶ lengthy ▶ wordy ▶ long-winded |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ tediously ▶ lengthily ▶ wordily |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dyslexia
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
{computing}
▶ disassemble |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ unrelated ▶ irrelevant ▶ unconcerned ▶ unconnected
|
3. | A 2015-05-31 07:15:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Comments: | Useful though, esp. for reverse searches. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>関係が無い</keb> +<keb>関係がない</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>関係がない</keb> +<keb>関係が無い</keb> |
|
2. | A* 2015-05-07 02:38:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | this seems like a pretty obvious A+B entry to me. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16,4 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>have nothing to do with (something)</gloss> -<gloss>have no connection with (something)</gloss> -<gloss>"that's not it"</gloss> +<gloss>unrelated</gloss> +<gloss>irrelevant</gloss> +<gloss>unconcerned</gloss> +<gloss>unconnected</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ unrelated ▶ irrelevant ▶ unconcerned ▶ unconnected
|
7. | A 2015-05-07 07:01:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
6. | A* 2015-05-07 02:38:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is there really a need to have a separate sense for an expression? |
|
Diff: | @@ -16,14 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="2076030">関係が無い</xref> -<xref type="see" seq="2076030">関係が無い</xref> -<misc>&col;</misc> -<gloss>have nothing to do with (something)</gloss> -<gloss>have no connection with (something)</gloss> -<gloss>"that's not it"</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&col;</misc> -<gloss>I don't care about</gloss> -<gloss>I am not concerned about</gloss> -<gloss>it's irrelevant</gloss> +<gloss>unrelated</gloss> +<gloss>irrelevant</gloss> +<gloss>unconcerned</gloss> +<gloss>unconnected</gloss> |
|
5. | A 2015-05-07 02:32:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see proposed entry entry test 50 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
4. | A 2013-01-19 02:22:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A* 2013-01-19 00:31:56 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | http://www.e-thailanguage.com/index.php?mode=SearchWord&word=無関係、関係ない http://ejje.weblio.jp/content/関係ない話 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>it's irrelevant</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ curiously enough ▶ oddly enough ▶ strange to tell |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ curiously enough ▶ oddly enough ▶ strange to tell |
3. | D 2020-01-03 00:14:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | D* 2020-01-02 17:41:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This feels very compositional. Pretty sure it came from an E->J entry on eijiro. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ pancreatic islets ▶ islets of Langerhans
|
3. | A 2016-08-28 00:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-27 20:23:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Comments: | tidyng up |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>islets of Langerhans (pancreatic cells which produce insulin)</gloss> +<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref> +<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref> +<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref> +<field>&anat;</field> +<gloss>pancreatic islets</gloss> +<gloss>islets of Langerhans</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
[rare]
▶ to lure ▶ to entice
|
5. | A 2024-01-19 00:33:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe the xref helps. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2007540">おびき寄せる</xref> |
|
4. | A* 2024-01-17 15:32:23 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | おびき寄せ 26699 58.1% <--- similar term #1 誘き寄せ 4673 10.2% おびき出し 11366 24.7% <--- similar term #2 誘き出し 2978 6.5% おびき入れ 155 0.3% <----- this term 誘き入れ 47 0.1% おびきいれ 22 0.0% 誘い入れる 626 1.3% <--- daijs term used to define this term (we don't have an entry for this) |
|
Comments: | We have three おびき terms with similar glosses. sankoku has the other two(but not this one), and those both have much higher ngram counts. daijs defines as だまして誘い入れる. 誘い入れる has higher ngram counts, and we don't even have that entry. I might not have gone out of my way to mark this rare, except that it has two far-more-common counterparts right next to it. (おびき寄せる is the one I encountered). |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2019-10-15 18:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams. GG5. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>誘き入れる</keb> +<keb>おびき入れる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>おびき入れる</keb> +<keb>誘き入れる</keb> |
|
2. | A* 2019-10-15 12:37:37 Dine2019 <...address hidden...> | |
Refs: | 誘き入れる No matches おびき入れる 1 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おびき入れる</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Emperor hina doll
|
4. | A 2021-09-17 00:26:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: the Emperor doll (in a Girls' Festival display of dolls). |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2847628">雛・ひな・2</xref> |
|
3. | A* 2021-09-16 10:51:42 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Emperor doll (in display with Empress doll)</gloss> +<gloss>Emperor hina doll</gloss> |
|
2. | A* 2021-09-16 06:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 男雛 8658 雄雛 1246 男びな 654 雄びな 60 WWW images |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>男びな</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>雄びな</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Empress doll (in display with Emperor doll) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bar graph ▶ rectangular graph |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ radio or television serial broadcast in the same time slot each day or week
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u,vt]
[uk]
▶ to carry (a child) on one's back ▶ to piggyback
|
|||||
2. |
[v5u,vt]
[arch]
▶ to take on (a job, responsibility, etc.) |
8. | A 2017-04-19 04:44:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-04-03 19:15:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s (sense 2) |
|
Diff: | @@ -14 +14,8 @@ -<gloss>to carry (child) on one's back</gloss> +<gloss>to carry (a child) on one's back</gloss> +<gloss>to piggyback</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5u;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to take on (a job, responsibility, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2015-08-04 23:28:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 負ぶう 192 おぶう 5347 負ぶって 4601 おぶって 38470 負ぶった 760 おぶった 3284 |
|
Comments: | The WWW images for おぶって are dominated by baby-carrying images. おぶう itself is all over the place. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A* 2015-08-04 06:50:08 luce | |
Refs: | n-grams 負ぶう 8 おぶう 84 負ぶって 249 おぶって 1330 負ぶった 47 おぶった 194 |
|
Comments: | I actually checked the conjugations when submitting, but just condensed it to a simple '5:1' |
|
4. | A* 2015-08-04 00:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I don't think the 'uk" is valid. The higher count for おぶう is probably for: おぶう (n) (1) (chn) (fem) hot water (for drinking); tea; (2) (chn) (fem) bath; bathhouse GG5 has a separate entry for おぶう, and all my JEs use the kanji form for examples of 負ぶう. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[int]
▶ ahem ▶ harrumph |
3. | A 2019-06-11 21:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-11 13:02:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daij have おほん I have seen it written おっほん G n-grams: おほん 4423 おっほん 2037 おほんおっほん No matches |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<reb>おほんおっほん</reb> +<reb>おほん</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おっほん</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sens]
▶ death by drowning |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ water-drawing ceremony (performed at Tōdaiji on March 13) ▶ rite of drawing sacred water |
4. | A 2023-10-01 02:24:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2019-03-14 05:56:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>water-drawing ceremony (performed at Toudaiji on March 13th)</gloss> +<gloss>water-drawing ceremony (performed at Tōdaiji on March 13)</gloss> |
|
2. | A* 2019-03-12 21:53:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>water-drawing ceremony (Toudaiji)</gloss> +<gloss>water-drawing ceremony (performed at Toudaiji on March 13th)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ (your) judgment ▶ discernment
|
3. | A 2023-10-01 22:30:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-10-01 21:27:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | hon, supposedky? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&hon;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Imperial train ▶ royal train |
2. | A 2023-09-30 13:52:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ matter for congratulation (wedding, pregnancy, birth, etc.) ▶ happy event
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ insufficient study |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to rack one's brains without getting anywhere ▶ to mull over endlessly ▶ to be unable to make up one's mind |
5. | A 2022-03-29 08:45:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-03-28 22:40:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,4 @@ -<gloss>to rack one's brains</gloss> -<gloss>to be at a loss</gloss> -<gloss>to think something over and over</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to rack one's brains without getting anywhere</gloss> +<gloss>to mull over endlessly</gloss> +<gloss>to be unable to make up one's mind</gloss> |
|
3. | A 2022-03-26 22:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I was happy with the original. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>to think about something over and over again</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>to think something over and over</gloss> |
|
2. | A* 2022-03-26 14:02:16 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to think something over and over</gloss> +<gloss>to think about something over and over again</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u]
▶ to be unable to make up one's mind ▶ to be undecided |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kanji compound
|
2. | A 2020-02-20 11:16:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1337830">熟語</xref> +<xref type="see" seq="1337830">熟語・1</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kanji compound
|
|||||
2. |
[n]
▶ aged kanji character ▶ KILF |
5. | R 2020-02-22 00:43:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just a troll. Best to ignore. |
|
4. | A* 2020-02-21 23:10:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have no idea what this is. I suggest a more informative gloss and proper references. |
|
3. | A* 2020-02-21 22:20:26 | |
Comments: | based on 熟女 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>aged kanji character</gloss> +<gloss>KILF</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2020-02-20 11:16:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1337830">熟語</xref> +<xref type="see" seq="1337830">熟語・1</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ I got it ▶ I see ▶ I now know ▶ So that's the reason |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ bilingual ▶ bilingualism
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ what if I am ..? |
3. | D 2019-05-12 10:38:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. |
|
2. | D* 2019-05-12 09:14:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | do we really need this? |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ heavy |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to make someone believe (something) ▶ to give someone the impression |
2. | A 2021-11-19 10:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>to make somebody believe (something)</gloss> -<gloss>to give somebody the impression</gloss> +<gloss>to make someone believe (something)</gloss> +<gloss>to give someone the impression</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ unexpected ▶ unforeseen |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bureaucratic routine ▶ red tape |
2. | A 2023-10-01 00:15:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ easy task ▶ no problem |
6. | A 2022-10-07 01:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-10-07 01:51:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ お安いご用 │ 2,843 │ 18.4% │ │ お安い御用 │ 11,402 │ 73.7% │ 🡠 moving up │ おやすいご用 │ 1,028 │ 6.6% │ 🡠 adding │ 御安い御用 │ 201 │ 1.3% │ 🡠 adding │ 御安いご用 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>お安い御用</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,6 @@ -<keb>お安い御用</keb> +<keb>おやすいご用</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御安い御用</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-10-15 05:35:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | still an n, i think |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2015-10-15 05:35:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-06 14:53:49 luce | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ on very good terms with each other ▶ romantically attached |
3. | A 2015-10-15 03:02:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-14 10:08:20 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ master clock ▶ control clock |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ king of the hill ▶ king of the castle ▶ king of the mountain |
4. | A 2023-09-30 22:50:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2015-08-04 23:09:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-08-04 14:56:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/King_of_the_Hill_(game) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>king of the hill</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ small wooden box (e.g. for packing food) |
|
2. |
[n]
▶ fold ▶ pleat |
|
3. |
[n]
▶ occasion ▶ chance ▶ at that time |
3. | D 2011-07-19 22:43:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-07-19 22:24:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merge |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dregs ▶ lees ▶ grounds ▶ sediment |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pool (in river) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ line graph |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ seasoning of grated daikon with soy and vinegar, usually for fish or vegetables
|
3. | A 2016-02-04 07:11:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-01-31 22:01:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: 卸し和え 182 おろしあえ 6680 下ろし和え 56 おろし和え 13635 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>おろし和え</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mistress (of the house) ▶ hostess ▶ landlady ▶ proprietress |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ woman's looks ▶ woman's charm
|
3. | A 2020-06-14 08:01:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a woman's physical 「looks [charms]. |
|
2. | A* 2020-06-14 07:12:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 女っぷり 47120 女っ振り 26 |
|
Comments: | not sure about gloss |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>女っぷり</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>woman's looks or charm</gloss> +<gloss>woman's looks</gloss> +<gloss>woman's charm</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ joy of being born a woman ▶ good fortune of being born a woman |
3. | A 2019-02-05 23:50:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-05 21:56:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>good fortune of being born a woman</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ widow
|
4. | A 2010-10-11 09:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-10-09 07:57:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops. self-approve |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1792750">男鰥・おとこやもめ</xref> |
|
2. | A 2010-10-09 07:56:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | parallelling the recent change to 男やもめ |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>女寡婦</keb> +<keb>女やもめ</keb> @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>女寡婦</keb> @@ -15,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1792750">男やもめ・おとこやもめ</xref> +<xref type="see" seq="1792750">男鰥・おとこやもめ</xref> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cawing (of a crow) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ solution (of an equation, inequality, etc.) ▶ root (e.g. of a polynomial) |
|
2. |
[n]
▶ solution (to a given problem) ▶ answer |
|
3. |
[n]
▶ explanation ▶ interpretation |
5. | A 2020-02-01 21:24:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>solution (of an equation or inequality)</gloss> -<gloss>root (e.g. of polynomial)</gloss> +<gloss>solution (of an equation, inequality, etc.)</gloss> +<gloss>root (e.g. of a polynomial)</gloss> @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>solution</gloss> -<gloss>answer (to a given problem)</gloss> +<gloss>solution (to a given problem)</gloss> +<gloss>answer</gloss> |
|
4. | A 2020-02-01 01:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think it's more likely to be just 漢語造語成分 usage. Sense 1 dominates usage. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>root (e.g. of polynomial)</gloss> |
|
3. | A* 2020-01-26 06:48:33 dine <...address hidden...> | |
Comments: | I wonder if sense 3 is used as a suffix in the title of explanatory or annotational works? |
|
2. | A* 2020-01-26 06:26:53 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/解-42079 I searched the Japanese Wikisource and most standalone use of 解 are in mathematical contexts. Non-math use include: 第177回国会における菅内閣総理大臣施政方針演説「過去の開国にはない困難も伴います。経験のない変化、価値観の多様化、その中で安易に先例や模範を求めても、有効な解は見つかりません。」 プロジェクト・マネジャーが知るべき97のこと/Web が道を示す(今のところは)「これがあらゆるプログラミング問題に対する解になる」 プロジェクト・マネジャーが知るべき97のこと/よいスポンサー、わるいスポンサー、ひどいスポンサー「その問題に対処するのは簡単なことではありません。…ひとつの解は、代理のスポンサーを見つけることでしょう。」 So, these quotations would attest sense 2. As for sense 3, the best known example is the title of the 新明解 Japanese dictionary, but the 解 is used as a 漢語造語成分, not as a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +12,12 @@ -<gloss>solution (of equation)</gloss> +<field>&math;</field> +<gloss>solution (of an equation or inequality)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>solution</gloss> +<gloss>answer (to a given problem)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>explanation</gloss> +<gloss>interpretation</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ revision ▶ modified plan |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
▶ thereafter ▶ after doing that ▶ followed by |
5. | A 2021-03-31 04:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2021-03-10 00:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
3. | A 2011-08-02 23:02:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-08-02 17:25:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs kanwa entry for じ【×而】 [難読]...而後(しかるのち)... my kanwa dictionary 「而後」は、「しかるのち」と読み... |
|
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>而後</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ resolution (of a lens) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thawing season ▶ spring thaw |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (white) radish sprouts
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vi]
▶ to arrive home ▶ to return |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spare trousers (pants, slacks) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wife |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ being devoted ▶ spending all one's time and energy on |
3. | A 2016-11-21 23:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-21 12:48:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: かかりきり 24386 掛かりきり 2836 掛かり切り 1008 掛り切り 68 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>掛かり切り</keb> +<keb>掛かりきり</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>掛かりきり</keb> +<keb>掛かり切り</keb> @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-pn]
[uk]
▶ such ▶ like this |
4. | A 2011-02-03 13:45:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-02-03 06:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That edit won't work because Text Glossing uses a separate hand-made file for kana-only strings. The WWWJDIC docs explain it: "sequences of four or more hiragana are matched against a small file of words and phrases typically written in kana alone. Only exact matches are reported." I have added this gloss to the かかる entry in that file. Thanks for pointing out 斯 is not 常用漢字. I've added "uk". |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>かかる</keb> @@ -15,0 +12,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2011-02-03 05:52:32 Hendrik | |
Refs: | Text from a bank statement: パワーフレックス口座が提供するサービスについて、社会通念上、純粋に個人として の金融ニーズに基づくお取引であると認められる限度を超える頻度および態様でご利 用された場合(例えば、ATMにおいて、かかる限度を超えて両替またはこれに準ずる 多数枚紙幣の引出しを行った場合等)、パワーフレックス取引共通規定第10条に基づ き、その是正をお願いすることがあります。 |
|
Comments: | Added the kana to the headword so that this entry comes up when using "Text Glossing". The kanji is not in the 常用漢字 set, and therefore many people don't use it... |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かかる</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ iron basket for torches ▶ cresset ▶ brazier
|
|||||
2. |
[n]
[abbr,uk]
▶ bonfire
|
5. | A 2019-01-13 17:39:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-01-13 16:22:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 篝 20435 かがり 113123 篝火 43658 かがり火 62918 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -19,0 +21 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2012-04-30 11:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-28 16:26:07 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add more idiomatic translations |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>cresset</gloss> +<gloss>brazier</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sewing up ▶ darning |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
▶ to hug ▶ to clasp to one's breast |
3. | A 2021-03-20 22:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-20 10:33:47 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts かき抱く 1117 掻き抱く 776 搔き抱く No matches |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>かき抱く</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き抱く</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to forget to write ▶ to leave out (by mistake) ▶ to omit |
6. | A 2023-04-24 02:09:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-24 01:42:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | saw 書きおとす in sankoku: だつ じ【脱字】(名) 書きおとした字。「誤字━」 〈書(き)/かき〉〈落(と)/おと〉し Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 書き落とし │ 7,375 │ 51.2% │ │ かき落とし │ 3,079 │ 21.4% │ - add, sK (also 掻き落とす) │ かき落し │ 534 │ 3.7% │ - add, sK │ 書落とし │ 268 │ 1.9% │ - add, sK │ 書き落し │ 247 │ 1.7% │ - (daijr/s) │ 書きおとし │ 65 │ 0.5% │ - add, sK │ 書おとし │ 30 │ 0.2% │ │ 書落し │ 29 │ 0.2% │ │ かきおとし │ 2,770 │ 19.2% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,16 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき落とす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき落す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書落とす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書きおとす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-08-12 22:54:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-12 10:29:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daij |
|
Comments: | 書き落す is in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -17,3 +16,3 @@ -<gloss>to forget to write something</gloss> -<gloss>to leave something out</gloss> -<gloss>to omit something</gloss> +<gloss>to forget to write</gloss> +<gloss>to leave out (by mistake)</gloss> +<gloss>to omit</gloss> |
|
2. | A 2022-08-12 04:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 1701920. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書き落す</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.) ▶ newly written work ▶ specially written work ▶ writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.) |
11. | A 2022-12-19 19:43:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 書き下ろし 693880 85.7% 書下ろし 101597 12.6% 書きおろし 13951 1.7% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書きおろし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-12-18 03:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's OK. |
|
9. | A* 2022-12-18 00:24:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | That's the nuance I was trying to convey. I'm not sure how it was unclear. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>newly written work (novel, play, music, etc.)</gloss> -<gloss>original work</gloss> +<gloss>original (written) work (i.e. a new novel, play, music, etc.)</gloss> +<gloss>newly written work</gloss> @@ -19 +19 @@ -<gloss>writing specially (for a publication, film, performance, etc.)</gloss> +<gloss>writing (a new work) specially (for a publication, film, exhibition, etc.)</gloss> |
|
8. | A* 2022-12-16 07:45:35 | |
Comments: | I thinl the nuance is specifically a work that has not been used or published elsewhere, e.g. a previous magazine serialization in the case of novels. This is a bit unclear. |
|
7. | A* 2022-12-16 00:20:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, luminous, reverso |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,5 @@ -<gloss>writing something on commission</gloss> -<gloss>newly written work (e.g. text or music)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>newly written work (novel, play, music, etc.)</gloss> +<gloss>original work</gloss> +<gloss>specially written work</gloss> +<gloss>writing specially (for a publication, film, performance, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ rewriting (e.g. of a book) |
|
2. |
[n]
▶ renewal (of a license, bond, etc.) |
|
3. |
[n]
▶ transfer (of ownership) ▶ putting (something) in another's name |
3. | A 2022-09-19 01:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-09-18 19:08:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog 書き換え 923278 88.4% 書換え 61264 5.9% 書き替え 20529 2.0% 書替え 4186 0.4% 書き変え 10003 1.0% 書きかえ 24865 2.4% |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<k_ele> +<keb>書きかえ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -24 +28 @@ -<gloss>rewriting (book)</gloss> +<gloss>rewriting (e.g. of a book)</gloss> @@ -28 +32 @@ -<gloss>renewal</gloss> +<gloss>renewal (of a license, bond, etc.)</gloss> @@ -32 +36,2 @@ -<gloss>transfer of ownership</gloss> +<gloss>transfer (of ownership)</gloss> +<gloss>putting (something) in another's name</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scratch ▶ scrape ▶ abrasion |
3. | A 2021-03-20 22:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-20 10:14:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 デジタル大辞泉 広辞苑6 Google N-gram Corpus Counts かき傷 5392 掻き傷 4252 掻き疵 38 搔き傷 No matches 搔き疵 No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき傷</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,9 @@ -<keb>かき傷</keb> +<keb>掻き疵</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き傷</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き疵</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ gaudy ▶ flashy ▶ showy ▶ glittery ▶ sparkly ▶ shiny |
4. | A 2021-11-19 22:52:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | キンキラキンな 505 キンキラキンの 4959 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12 +13 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A 2021-11-18 09:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-18 06:21:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj きんきらきん 2886 キンキラキン 12880 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>キンキラキン</reb> +</r_ele> @@ -7,0 +11 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -11,0 +16,3 @@ +<gloss>glittery</gloss> +<gloss>sparkly</gloss> +<gloss>shiny</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ confused ▶ disordered ▶ faltered ▶ incoherent ▶ inconsistent |
5. | A 2017-08-16 23:27:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-08-16 19:12:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I don't think "flustered" is quite right. Not in the JEs either. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>flustered</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>faltered</gloss> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>inconsistent</gloss> |
|
3. | A 2016-10-11 22:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-11 13:30:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: しどろもどろ 85037 シドロモドロ 9738 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シドロモドロ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ training period ▶ residency (esp. medical) ▶ internship |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ farewell exhibition ▶ retrospective (exhibition) ▶ exhibition in commemoration of retirement |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lay judge ▶ citizen judge ▶ juror |
3. | A 2021-12-16 03:52:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Yes |
|
2. | A* 2021-12-16 02:02:20 Nicolas Maia | |
Comments: | Unclear and unhelpful. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lay judge (2005 reforms)</gloss> +<gloss>lay judge</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ matrimonial happiness ▶ happy marriage |
3. | A 2022-08-01 02:18:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ according to ▶ by (means of) ▶ due to ▶ because of
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scatter diagram ▶ scatterplot ▶ scatter plot ▶ scattergraph ▶ scattergram |
3. | A 2014-04-08 22:48:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-04-08 17:58:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, etc. |
|
Comments: | other terms ("scatterplot" has to be there...) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<gloss>scatter diagram</gloss> +<gloss>scatterplot</gloss> +<gloss>scatter plot</gloss> +<gloss>scattergraph</gloss> @@ -13 +16,0 @@ -<gloss>scatter diagram</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dispersion diagram |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ transition diagram ▶ trend diagram |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ near the mark ▶ pretty close ▶ not a bad guess |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ slip of the pen ▶ mistake in writing
|
|||||
2. |
[n]
▶ something ruined by a mistake in writing (e.g. postcard)
|
3. | A 2017-11-22 03:47:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-11-02 23:48:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Comments: | Aligning with 2833712. Daijr redirects to 書き損じ. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2833712">書き損じ・1</xref> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>miswriting</gloss> @@ -18,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2833712">書き損じ・2</xref> +<gloss>something ruined by a mistake in writing (e.g. postcard)</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ egg soup |
4. | A 2021-03-21 10:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-21 09:33:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts かき玉 18781 かき卵 4355 掻き玉 244 掻き卵 139 掻玉 No matches 掻卵 No matches 搔き玉 No matches 搔き卵 No matches かきたま 28518 |
|
Comments: | 広辞苑6 and 日国 have 掻玉(かきだま) but it's something different |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>かき玉</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき卵</keb> +</k_ele> @@ -28,0 +35 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2021-03-20 12:35:19 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 明鏡 デジタル大辞泉 広辞苑6 日国 Google N-gram Corpus Counts 掻き玉 244 掻き卵 139 掻玉 No matches 掻卵 No matches 搔き玉 No matches 搔き卵 No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>掻き玉</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻き卵</keb> +</k_ele> @@ -8 +14,9 @@ -<keb>掻き玉</keb> +<keb>掻卵</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き玉</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き卵</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scribblings ▶ scrawlings |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ difficult to write or draw ▶ does not write well (pen, brush, etc.) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ slip of the pen ▶ mistake in writing ▶ misspelling ▶ lapsus calami |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to write incorrectly (e.g. character) ▶ to make a mistake in writing |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pref]
▶ every other ▶ second ▶ alternate |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adj-no]
[uk]
▶ like this ▶ such ▶ thus ▶ in this way |
3. | A 2013-07-05 21:22:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-07-02 23:45:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -15,0 +17,1 @@ +<gloss>in this way</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
[uk]
▶ such and such ▶ so and so |
4. | A 2020-04-25 23:21:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>such and such</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>such and such</gloss> |
|
3. | A 2015-03-09 10:24:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-03-08 14:17:02 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ice cube |
3. | A 2023-08-10 06:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-08-10 06:33:01 Opencooper | |
Refs: | gg5; unidic |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かくひょう</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[pn]
[uk,derog,male]
▶ you
|
|||||
2. |
[pn]
[uk,male]
▶ I ▶ me ▶ oneself ▶ myself ▶ yourself ▶ himself ▶ herself |
13. | A 2023-03-07 06:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2023-03-07 03:36:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────╮ │ 手前 │ 3,997,683 │ │ てめえ │ 189,188 │ │ テメー │ 94,902 │ │ てめぇ │ 195,385 │ - add ╰─ーーー─┴───────────╯ |
|
Comments: | This is the form used in the priority example sentence |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>てめぇ</reb> |
|
11. | A 2022-11-24 05:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-11-24 03:29:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Several kokugos (koj, obunsha, iwakoku) define this sense as 「自分。」 |
|
Comments: | Adding some extra glosses from our entry for 自分. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,4 @@ +<gloss>myself</gloss> +<gloss>yourself</gloss> +<gloss>himself</gloss> +<gloss>herself</gloss> |
|
9. | A 2020-01-11 03:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ alveolar consonant |
2. | A 2020-11-04 07:47:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to explain words like this one |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1313290">歯茎</xref> +<field>&ling;</field> @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>sound (e.g. n,t,d) where the tongue touches (or nearly touches) the ridge behind your front top teeth</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ objective complement ▶ noun or adjective following and modifying the direct object |
3. | A 2020-06-27 22:34:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-06-27 21:13:16 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>noun or adjective following and modifing the direct object</gloss> +<gloss>noun or adjective following and modifying the direct object</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ small toy included with food
|
8. | A 2024-01-11 01:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔チョコレートなどとともに売られる小型玩具〕 a candy toy. Koj: 食品玩具の略。菓子など市販の食品におまけとして付ける玩具。 Meikyo: 〘名〙 菓子などにおまけとして付けられる玩具。 |
|
Comments: | What a hoot. I'm restoring our original. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>Shokugan (食玩), is a trademark of Bandai. Shokugan are small, low priced, high quality, limited release collectibles that originated 30 years ago and became popular in Japan and elsewhere. "Shokugan" is onomatopoeic from the two sounds "shoku" meaning food, and "gan" meaning toy. Some examples of different types of "Shokugan” products are charms/keychains, mini figures, articulated figures, and model kits. Shokugan is typically seen on candy shelves in Japanese supermarkets, but can now be found worldwide providing a small piece of Japan to fans around the world. In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.</gloss> +<xref type="see" seq="2237280">食品玩具</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>small toy included with food</gloss> |
|
7. | A* 2024-01-10 23:13:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like most if not all of this text is from Bandai's English website. I wonder if this submission came from a lawyer? https://shop.bandai.com/bandai-shokugan > In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai. Japan is notably not included among those countries. This is a dictionary entry for defining the word 食玩 as it is used in Japanese. The proposed edit would be more appropriate for an English-language encyclopedia. |
|
6. | A* 2024-01-10 22:44:45 | |
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<xref type="see" seq="2237280">食品玩具</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>small toy included with food</gloss> +<gloss>Shokugan (食玩), is a trademark of Bandai. Shokugan are small, low priced, high quality, limited release collectibles that originated 30 years ago and became popular in Japan and elsewhere. "Shokugan" is onomatopoeic from the two sounds "shoku" meaning food, and "gan" meaning toy. Some examples of different types of "Shokugan” products are charms/keychains, mini figures, articulated figures, and model kits. Shokugan is typically seen on candy shelves in Japanese supermarkets, but can now be found worldwide providing a small piece of Japan to fans around the world. In many countries and territories, including the United States and parts of Asia, "Shokugan" and/or its derivatives are a registered trademark of Bandai.</gloss> |
|
5. | A 2022-01-12 05:13:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-09 17:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 菓子などにおまけとして付けられる玩具。 |
|
Comments: | The toy itself is free. 景品 x-ref doesn't seem necessary. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1250880">景品・1</xref> @@ -15 +14 @@ -<gloss>small toy sold with food</gloss> +<gloss>small toy included with food</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to slam into ▶ to crash into ▶ to run into ▶ to hit (against) |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to face (trouble, difficulties, etc.) ▶ to confront |
6. | A 2023-10-15 12:09:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-06-03 23:32:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-03 22:01:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, Wisdom |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,5 @@ -<gloss>to slam into (e.g. a wall, a limit)</gloss> -<gloss>to hit</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to slam into</gloss> +<gloss>to crash into</gloss> +<gloss>to run into</gloss> +<gloss>to hit (against)</gloss> @@ -20 +23,2 @@ -<gloss>to face (e.g. trouble, a problem)</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to face (trouble, difficulties, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2020-06-02 23:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-06-02 14:47:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively)</gloss> +<gloss>to slam into (e.g. a wall, a limit)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v2h-s,vt]
[arch]
▶ to look up to ▶ to respect
|
7. | R 2012-04-12 03:08:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Killing this fork. |
|
6. | A* 2012-04-12 03:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 動ハ下二 |
|
Comments: | Will we make the reading あがまふ, or do what Koj/Daijr/etc. to and have あがまう. I think the latter is OK for these old words. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<pos>&v2a-s;</pos> +<pos>&v2h-s;</pos> |
|
5. | A* 2012-03-16 07:17:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, daij |
|
Comments: | my mistake. we actually don't have the right PoS for this. it should be v2h-s, not v2a-s |
|
4. | A 2010-09-10 22:23:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I'll just follow the precedent of 1030702 and let the ふ->う stand for now. That's what 広辞苑 does. |
|
3. | A* 2010-09-05 16:58:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | fortunately, it's shimo nidan ending in 'u', which is the only kind of nidan we have implemented at the moment. a better question is what to do with the apparent headword–reading mismatch. we have an example in 1030702 i'm following |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<keb>崇う</keb> +<keb>崇まふ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>崇ふ</keb> @@ -11,1 +14,4 @@ -<pos>&v5u;</pos> +<pos>&v2a-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1372840">崇める</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v2h-s,vt]
[arch]
▶ to look up to ▶ to respect
|
7. | A 2012-04-12 03:09:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2012-04-12 02:52:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<pos>&v2a-s;</pos> +<pos>&v2h-s;</pos> |
|
5. | A* 2012-03-16 07:17:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, daij |
|
Comments: | my mistake. we actually don't have the right PoS for this. it should be v2h-s, not v2a-s |
|
4. | A 2010-09-10 22:23:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I'll just follow the precedent of 1030702 and let the ふ->う stand for now. That's what 広辞苑 does. |
|
3. | A* 2010-09-05 16:58:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | fortunately, it's shimo nidan ending in 'u', which is the only kind of nidan we have implemented at the moment. a better question is what to do with the apparent headword–reading mismatch. we have an example in 1030702 i'm following |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,4 @@ -<keb>崇う</keb> +<keb>崇まふ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>崇ふ</keb> @@ -11,1 +14,4 @@ -<pos>&v5u;</pos> +<pos>&v2a-s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1372840">崇める</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ wavelet |
2. | A 2013-01-31 23:07:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>wavelet (physics)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>wavelet</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ regular position ▶ position with a prospect of promotion |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "brewpub"
▶ microbrewery |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ microbrewery |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ restaurant serving local beer ▶ microbrewery ▶ brewpub |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ C++ ▶ C plus plus |
3. | A 2015-05-16 22:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-05-16 18:08:31 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ C++ ▶ C plus plus |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl]
▶ pre-ejaculate ▶ pre-ejaculatory fluid ▶ Cowper's fluid ▶ pre-cum
|
8. | A 2016-11-30 14:38:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 我慢汁 10268 ガマン汁 3399 がまん汁 1133 |
|
7. | A* 2016-11-30 13:54:26 | |
Refs: | Lots of hits on Google |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>がまん汁</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<re_restr>がまん汁</re_restr> |
|
6. | A 2016-08-06 09:47:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>我慢汁</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガマンじる</reb> +<re_restr>ガマン汁</re_restr> |
|
5. | A* 2016-08-05 19:28:25 Scott | |
Refs: | 我慢汁 931 ガマン汁 370 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ガマン汁</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2828557">尿道球腺液</xref> |
|
4. | A 2012-04-25 11:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
spa
▶ nata de coco ▶ coconut gel |
5. | A 2020-03-22 10:44:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-03-21 20:04:17 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
3. | A 2017-08-13 21:29:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-08-13 16:05:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ナタ・デ・ココ</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +12,3 @@ -<lsource xml:lang="spa">nata de coco</lsource> -<gloss>coconut milk</gloss> +<lsource xml:lang="spa"/> +<gloss>nata de coco</gloss> +<gloss>coconut gel</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col]
▶ it seems so ▶ that's what it looks like |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ dead lay ▶ starfish ▶ [expl] woman who is inactive during sexual intercourse
|
4. | A 2013-02-13 06:00:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It'll do. The people who turn JMdict into an EJ dictionary will have fun with "starfish" mapping to マグロ女... |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>starfish</gloss> |
|
3. | A* 2013-02-13 04:01:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | a potential translation: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=starfish |
|
2. | A* 2013-02-13 03:57:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="1524880">マグロ・3</xref> @@ -21,1 +22,3 @@ -<gloss>woman who lies flat during intercourse</gloss> +<misc>&vulg;</misc> +<gloss>dead lay</gloss> +<gloss g_type="expl">woman who is inactive during sexual intercourse</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ team leader
|
2. | A 2013-05-11 08:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チーム・リーダー</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ on the least pretext ▶ at every opportunity ▶ whenever there is a chance ▶ at the drop of a hat
|
5. | A 2022-11-10 00:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-11-09 23:23:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, meikyo Adding some glosses from our entry for 何かにつけて https://jisho.org/forum/636bb09cd5dda74115000000-is-the-translation-correct I don't think "at the drop of a hat" has the exact same nuance, but I think it could work in some contexts. GG5 has it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 何かと言うと │ 29,123 │ 17.9% │ │ 何かというと │ 113,041 │ 69.3% │ 🡠 moving up │ なにかと言うと │ 2,190 │ 1.3% │ 🡠 adding │ なにかというと │ 18,672 │ 11.5% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>何かというと</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>何かというと</keb> +<keb>なにかと言うと</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +20,2 @@ +<gloss>at every opportunity</gloss> +<gloss>whenever there is a chance</gloss> |
|
3. | A 2015-07-06 02:47:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-07-03 08:39:31 luce | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>何かというと</keb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ air cylinder ▶ pneumatic cylinder |
2. | A 2013-05-11 06:40:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エア・シリンダ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ air filter |
2. | A 2013-03-22 05:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エアフィルター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エア・フィルタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エア・フィルター</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ solenoid |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ electromagnetic valve ▶ solenoid valve |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ counter for (small) boats |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ (villains) of the same stripe ▶ birds of a feather ▶ [lit] badgers of the same hole
|
13. | A 2022-10-17 21:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think 同じ穴の貉 can be sK. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2022-10-17 18:05:20 Opencooper | |
Refs: | * gg5: ・あの二人は同じ穴のむじなだ. Those two are in cahoots * chuujiten: 同じ穴のむじなである be companions in crime; be all [both] tarred the same brush; be all part of the same gang [clique] (派閥などの). |
|
Comments: | In this case, it's in the refs, but I don't think we should usually hide expected orthographical variants, even if they're not in the refs. For any animal name, we can expect usage in hiragana/katakana. For doubled kanji, we expect -々 forms. For 御-, we expect お-/ご-. So on and so forth. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>同じ穴のむじな</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,4 +15,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>同じ穴のむじな</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2022-10-16 04:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-10-16 03:11:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 同じ穴のムジナ │ 22,632 │ 48.0% │ │ 同じ穴の狢 │ 21,406 │ 45.4% │ │ 同じ穴の貉 │ 647 │ 1.4% │ │ 同じ穴のむじな │ 2,313 │ 4.9% │ 🡠 adding as sK │ おなじあなのむじな │ 136 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>同じ穴のむじな</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-12-01 23:15:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grit |
|
2. |
[n]
▶ grid |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ whistling arrow used to signal the start of battle
|
|||||
2. |
[n]
▶ start (e.g. of a movement) ▶ beginning ▶ dawn |
3. | A 2017-02-07 04:12:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-02-06 22:26:39 Robin Scott | |
Comments: | I think that gloss is overkill. This isn't an encyclopaedia. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>arrow to which is attached a turnip-shaped whistle made of hollowed-out wood or deer horn</gloss> @@ -18 +17,3 @@ -<gloss>the start of things</gloss> +<gloss>start (e.g. of a movement)</gloss> +<gloss>beginning</gloss> +<gloss>dawn</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ attracting customers |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ packing material (boxes, insulation, shock resistance, etc.)
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ whoa, whoa (command used to stop or quiet down a horse, etc.)
|
3. | D 2012-07-30 18:44:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-07-30 09:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1632220. |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ average amount from one customer |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ability to attract customers |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,arch,hon]
▶ older brother
|
5. | A 2021-09-21 04:55:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wonder about the "arch". Maybe "dated"? Anyway, it's not in the JEs at all. |
|
4. | A* 2021-09-20 09:17:08 | |
Comments: | They use this pronoun in Hokuto no Ken. |
|
3. | A 2019-03-19 02:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,4 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="2077270">兄者人・1</xref> -<xref type="see" seq="2077270">兄者人・1</xref> -<xref type="see" seq="2077270">兄者人・1</xref> -<xref type="see" seq="2077270">兄者人・1</xref> +<xref type="see" seq="2077270">兄者人</xref> +<xref type="see" seq="2077270">兄者人</xref> |
|
2. | A* 2019-03-12 19:05:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>兄じゃ</keb> @@ -12 +16,4 @@ -<xref type="see" seq="2077270">兄者人</xref> +<xref type="see" seq="2077270">兄者人・1</xref> +<xref type="see" seq="2077270">兄者人・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch,hon]
▶ older brother
|
3. | A 2019-03-19 02:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-12 19:06:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>兄じゃ人</keb> @@ -13,0 +18 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ dead of night (when even the trees and plants sleep) |
8. | A 2020-05-26 06:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-05-26 04:08:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -13 +14,2 @@ -<gloss>the dead of night</gloss> +<misc>&id;</misc> +<gloss>dead of night (when even the trees and plants sleep)</gloss> |
|
6. | A 2020-05-26 04:07:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1860030">丑三つ時・3</xref> +<xref type="see" seq="1860030">丑三つ時・1</xref> |
|
5. | A 2018-11-08 05:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1860030">丑三つ時・2</xref> +<xref type="see" seq="1860030">丑三つ時・3</xref> |
|
4. | A 2015-10-03 07:21:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.)
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cayenne pepper powder |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ home page ▶ web page ▶ website
|
3. | A 2021-11-06 13:55:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better as one sense. |
|
Diff: | @@ -11,7 +11 @@ -<gloss>home page (of a website or browser)</gloss> -<gloss>homepage</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2159270">ウェブページ</xref> -<misc>&abbr;</misc> +<gloss>home page</gloss> @@ -19,5 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1986140">ウェブサイト</xref> -<misc>&abbr;</misc> |
|
2. | A 2021-11-06 13:50:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,7 @@ +<gloss>home page (of a website or browser)</gloss> +<gloss>homepage</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2159270">ウェブページ</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -12,2 +19,6 @@ -<gloss>web site</gloss> -<gloss>home page</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1986140">ウェブサイト</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>website</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ dirty bomb ▶ radiological dispersal device |
9. | A 2022-11-05 04:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sounds very bureaucratic. |
|
8. | A* 2022-11-05 01:03:41 | |
Comments: | Per sources cited |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>bomb scattering radioactive materials</gloss> +<gloss>radiological dispersal device</gloss> |
|
7. | A* 2022-11-04 20:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔放射性物質などをばらまく爆弾〕 a (radioactively) “dirty” bomb. |
|
Comments: | I feel an amplification helps understand the term. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>bomb scattering radioactive materials</gloss> |
|
6. | A* 2022-11-04 12:33:18 | |
Refs: | Wikipefia suggests "radiological dispersal device" see also: https://www.osha.gov/radiological-dispersal-devices |
|
Comments: | I don't think that's an improvement - 汚い爆弾 is a calque from the English "dirty bomb" anf that's also the only way I've seen i referred to in English. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>highly radioactive bomb</gloss> |
|
5. | A 2022-11-04 00:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Making it clearer. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>highly radioactive bomb</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Subaru (company) |
3. | D 2013-09-06 07:47:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can go. |
|
2. | A* 2013-09-06 03:09:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not enam? |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《pun on お目出度う》 ▶ Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste
|
4. | A 2019-07-08 03:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-07-05 12:41:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -11,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="1270700">お目出度う</xref> +<s_inf>pun on お目出度う</s_inf> |
|
2. | A 2014-12-21 05:10:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&uK;</re_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Yamataikoku ▶ [expl] historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period |
4. | A 2022-01-12 03:59:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2013-09-01 18:45:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | shortening |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss g_type="expl">historical Japanese state thought to have existed towards the end of the Yayoi period</gloss> +<gloss g_type="expl">historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period</gloss> |
|
2. | A* 2013-09-01 06:43:33 Marcus Richert | |
Comments: | not arch no mention in daijs etc. of it orig. being 邪馬壹國. There's a mention in jawiki it being written as such in one source, but... seems overly specific. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,0 @@ -<misc>&arch;</misc> -<s_inf>orig. 邪馬壹國・やまいちこく</s_inf> @@ -21,1 +19,1 @@ -<gloss>(Japanese history) a country that existed within Japan. Ruled by Queen Himiko in the third century AD</gloss> +<gloss g_type="expl">historical Japanese state thought to have existed towards the end of the Yayoi period</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ open sesame! |
5. | A 2022-11-08 07:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They don't seem to be much use. |
|
Diff: | @@ -13,8 +12,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>拓けゴマ</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>拓け胡麻</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2022-11-08 05:39:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 開けゴマ │ 5,932 │ 37.3% │ │ 開けごま │ 1,171 │ 7.4% │ │ 開け胡麻 │ 124 │ 0.8% │ 🡠 rK (daijs) │ 拓けゴマ │ 0 │ 0.0% │ 🡠 sK │ 拓け胡麻 │ 0 │ 0.0% │ 🡠 sK │ ひらけごま │ 4,462 │ 28.1% │ │ ひらけゴマ │ 4,208 │ 26.5% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Comments: | I'd say the 拓け versions could probably be dropped |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,3 +23,0 @@ -<re_restr>開けごま</re_restr> -<re_restr>開け胡麻</re_restr> -<re_restr>拓け胡麻</re_restr> @@ -27,2 +27 @@ -<re_restr>開けゴマ</re_restr> -<re_restr>拓けゴマ</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
3. | A 2021-04-27 09:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-04-27 04:52:36 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 開けゴマ 5932 開けごま 1171 開け胡麻 124 拓けゴマ No matches <- rare 拓け胡麻 No matches <- no web hits ひらけごま 4462 ひらけゴマ 4208 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>開けゴマ</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,3 @@ +<keb>拓けゴマ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +21,8 @@ +<re_restr>開けごま</re_restr> +<re_restr>開け胡麻</re_restr> +<re_restr>拓け胡麻</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ひらけゴマ</reb> +<re_restr>開けゴマ</re_restr> +<re_restr>拓けゴマ</re_restr> @@ -18 +32,2 @@ -<gloss>Open Sesame!</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>open sesame!</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,sl]
▶ Voice over IP ▶ VoIP |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hungry spirit (lacking in people not having drive or ambition) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ blackbird
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to be used to eating the best ▶ to have a refined palate
|
4. | A 2012-10-26 21:29:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-26 16:11:21 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Compare also 肥える [3] – this is more basically being “cultured, refined”, though it does have connotations of extravagance. (Heard in conversation) |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>to have a refined palate</gloss> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ anal fin (of a fish) |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Christianity}
▶ chalice (for Holy Communion)
|
|||||
2. |
[n]
{Christianity}
▶ Holy Chalice ▶ Holy Grail |
5. | A 2022-06-20 23:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-20 14:41:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 聖杯 151022 99.7% 聖盃 394 0.3% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<field>&Christn;</field> @@ -18,0 +21 @@ +<field>&Christn;</field> |
|
3. | A 2014-12-09 18:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-12-06 20:45:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, wiki |
|
Comments: | -not a standard wine chalice -at least two different senses |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聖盃</keb> @@ -12 +15,5 @@ -<gloss>chalice</gloss> +<gloss>chalice (for Holy Communion)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Holy Chalice</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ var. of red dragonfly (Sympetrum frequens) |
2. | A 2010-06-23 11:09:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>variety of dragonfly (red coloured)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>var. of red dragonfly (Sympetrum frequens)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ post-birth maternity leave ▶ [expl] eight weeks of compulsory leave following childbirth, plus an optional further six weeks
|
8. | A 2024-02-03 11:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-02-03 04:52:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | All maternity leave is post-birth in one sense of course but it\s used with this meaning here https://groups.oist.jp/system/files/202301-handbook-for-expecting-and-new-parents-STAFF-EN_0.pdf But things are complicated by the fact that you can apparently request some time before the scheduled birth as well. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>maternity leave</gloss> +<gloss>post-birth maternity leave</gloss> |
|
6. | A 2023-02-11 20:41:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,4 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>paternity leave</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-11 10:38:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly not. It came in that way in 2006, but I see all the refs just have "maternity leave". 出産 doesn't usually apply to fathers. |
|
4. | A* 2023-02-11 06:47:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should this really have 2 senses? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
[rare]
▶ to like ▶ to prefer ▶ to be pleased by
|
3. | A 2010-08-22 00:05:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "気に召す" -"お気に召す" -"御気に召す" = 183 hits, so I'm marking this as obsc compared to its お- counterpart |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A* 2010-08-19 18:18:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to like ▶ to prefer ▶ to be pleased by
|
3. | R 2010-08-22 03:02:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reject so I can approve Rene's extra kanji. |
|
2. | A* 2010-08-22 02:52:53 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
[hon]
▶ to like ▶ to prefer ▶ to be pleased by
|
6. | A 2023-10-01 02:24:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-03-02 00:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-28 15:44:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: お気に召す 155449 お気にめす 2997 御気に召す 589 おきにめす 944 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お気にめす</keb> |
|
3. | A 2010-08-22 03:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-22 00:06:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御気に召す</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> @@ -13,0 +17,1 @@ +<misc>&hon;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to behave modestly
|
4. | A 2012-09-05 22:12:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | our entry for したで |
|
3. | A* 2012-09-05 17:32:33 Scott | |
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>したでにでる</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1185190">下手・したて・1</xref> |
|
2. | A 2010-12-24 06:05:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ electronic media ▶ digital media
|
3. | A 2018-07-06 05:01:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-04 10:00:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | 電子メディア is glossed "electronic media" while 電子媒体 is glossed "digital media" gg5 glosses both as "electronic media" I think both entries can have both glosses |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>digital media</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ three-cornered battle
|
3. | A 2015-09-24 22:43:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-09-24 15:11:00 /uce | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ graduate student
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (state of) house arrest ▶ (state of) confinement |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ absent-mindedly ▶ idly ▶ vacantly ▶ doing nothing |
6. | A 2018-12-17 17:01:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-12-17 12:43:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, ウィズダム和英辞典 G n-grams: ボケッと 16310 ぼけっと 30647 ボケっと 13035 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぼけっと</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>ぼけっと</reb> +<reb>ボケっと</reb> @@ -13 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1011760">ぼうっと・1</xref> @@ -15 +17,3 @@ -<gloss>being stupefied</gloss> +<gloss>absent-mindedly</gloss> +<gloss>idly</gloss> +<gloss>vacantly</gloss> |
|
4. | A 2017-03-30 00:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-29 02:47:43 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>being stupified</gloss> +<gloss>being stupefied</gloss> |
|
2. | A* 2017-03-28 14:07:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5b]
[proverb]
▶ birds of a feather flock together
|
5. | A 2022-08-01 04:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5b;</pos> |
|
4. | A 2017-12-24 20:54:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-04 10:08:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&v5b;</pos> +<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2010-09-13 04:46:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5b;</pos> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ general description ▶ exhaustive listing |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
Source lang:
eng(wasei) "one pattern"
▶ following a single pattern ▶ conforming to the same pattern ▶ one-track ▶ single-track ▶ repetitive ▶ predictable ▶ stereotyped
|
8. | A 2023-09-05 00:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-09-04 23:59:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo ワンパターン 201,009 99.8% ワンパタン 451 0.2% |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>ワンパタン</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +11,2 @@ -<reb>ワン・パタン</reb> +<reb>ワンパタン</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16,0 +15,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19,5 @@ +<gloss>following a single pattern</gloss> +<gloss>conforming to the same pattern</gloss> +<gloss>one-track</gloss> +<gloss>single-track</gloss> +<gloss>repetitive</gloss> @@ -21,3 +25 @@ -<gloss>repetitive</gloss> -<gloss>being in a rut</gloss> -<gloss>set in one's ways</gloss> +<gloss>stereotyped</gloss> |
|
6. | A 2014-11-06 03:03:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-11-05 02:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (much less common) |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ワンパタン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワン・パタン</reb> |
|
4. | A 2013-07-04 05:02:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Woman of the Year, referring to a woman born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ role model |
2. | A 2013-05-11 12:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロール・モデル</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cheerleader |
3. | A 2016-03-17 11:25:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-17 10:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: チアリーダー 70317 チアーリーダー 466 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チアーリーダー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ big play (US football) |
2. | A 2013-05-11 10:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビッグ・プレイ</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{sports}
▶ pass completion (percentage) |
4. | A 2022-02-01 23:38:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-02-01 20:43:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.footballchannel.jp/2021/05/26/post422900/ https://www.theworldmagazine.jp/20210104/01world/spain/301851 パス成功 3753 パス成功率 2239 |
|
Comments: | I think this should be changed to パス成功率. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>パス成功</keb> +<keb>パス成功率</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>パスせいこう</reb> +<reb>パスせいこうりつ</reb> |
|
2. | A 2022-01-31 11:15:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>pass completion (percentage) (US football)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>pass completion (percentage)</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ repayment money ▶ refund |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ take a long walk off a short pier ▶ go stick your head in a pig ▶ [lit] bash your head against the corner of a block of tofu and die |
2. | A 2012-02-10 05:39:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>lit: bash your head against the corner of a block of tofu and die</gloss> +<gloss g_type="lit">bash your head against the corner of a block of tofu and die</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ convict ▶ prisoner |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
{grammar}
▶ countable (of a noun)
|
|||||||
2. |
[adj-f]
{mathematics}
▶ countable (of a set) ▶ enumerable ▶ denumerable
|
9. | A 2024-02-24 10:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: ~な countable; enumerable; denumerable. 可算 21305 可算な 597 可算の 642 |
|
Comments: | That "~な" is not strongly supported. I think the key point is how the Japanese is glossed; not the precise definitions of the English words in the glossing. |
|
8. | A* 2024-02-21 13:46:26 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Comments: | The previous commenter, Robin Scott, claimed that the Wiktionary entry and Wikipedia entry supported the idea that a countable set could be finite. But Wiktionary gives two different definitions of the word in mathematics, and Wikipedia goes into some detail about the two different definitions. The previously-mentioned text by Walter Rudin gives the notion that countable means infinite only, but the book I used at university (G.F. Simmons "Introduction to Topology and Modern Analysis") defines countable to mean either finite or countably infinite. |
|
7. | A 2024-02-14 21:06:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/countable#Adjective (mathematics, of a set) finite or countably infinite; having a one-to-one correspondence (bijection) with a subset of the natural numbers. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/countable able to be counted using the natural numbers; finite or denumerable https://en.wikipedia.org/wiki/Countable_set The terms enumerable and denumerable may also be used, e.g. referring to countable and countably infinite respectively, but as definitions vary the reader is once again advised to check the definition in use |
|
Comments: | A countable set can be finite. The kokugos and 世界大百科事典 treat 可算集合 and 可付番集合 as synonyms. Several sources say that "countable" and "enumerable" are equivalent whereas "denumerable" only means "countably infinite". |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<field>&ling;</field> -<gloss>countable</gloss> +<xref type="see" seq="2077860">可算名詞</xref> +<field>&gramm;</field> +<gloss>countable (of a noun)</gloss> @@ -17,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="2443750">可算集合</xref> @@ -19 +21 @@ -<gloss>countable</gloss> +<gloss>countable (of a set)</gloss> |
|
6. | A 2024-02-14 20:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The original entry wasn't great. |
|
5. | A* 2024-02-12 23:04:50 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Comments: | According to the translation of the Rudin book, 可付番 is denumerable or enumerable in mathematics. I'm not entirely sure whether this is the same as "countable", since "countable" in mathematics means that it is infinite. The Rudin translation gives "たかだか可算" for "at most countable" which means either finite or countable (infinite but denumerable). I'll try to look up in other texts later on. Unfortunately it seems that fools like myself rush in to add dictionary entries without the necessary expertise. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-f]
{grammar}
▶ uncountable (of a noun)
|
4. | A 2024-02-15 00:16:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-02-14 21:07:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="ant" seq="2077680">可算・1</xref> @@ -14,2 +15 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>uncountable</gloss> +<gloss>uncountable (of a noun)</gloss> |
|
2. | A 2021-12-14 01:51:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk convert ling to gramm -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<field>&ling;</field> +<field>&gramm;</field> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Certificate of Eligibility for Resident Status |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ carer ▶ nurse |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ thread title
|
3. | A 2019-07-05 22:55:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<misc>&sl;</misc> @@ -11,0 +11 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A* 2019-07-05 22:45:26 | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no,vs,vt,vi]
▶ moisturizing ▶ maintenance of humidity |
4. | A 2022-07-27 01:55:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2015-02-02 04:41:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-02-02 03:44:20 Richard Warmington <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>moisturizer</gloss> +<gloss>moisturizing</gloss> +<gloss>maintenance of humidity</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ convex |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ moisturizer ▶ moisturizing lotion |
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ thread title
|
10. | A 2022-01-01 17:29:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
9. | A 2021-12-31 03:54:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
8. | D* 2021-12-31 03:33:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://d.hatena.ne.jp/keyword/スレッドタイトル hatena entry |
|
Comments: | Those ones might be overrepresented in the ngrams because they appear in the interface of 2ch or on other similar sites (not sure they do, just theorizing). I don't think they are actually used in normal language the way スレッドタイトル appears to be (from a quick google search). I'd keep this. |
|
7. | D* 2021-12-31 01:55:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | スレッド表示 680227 スレッド一覧 319212 スレッド作成 315929 スレッド順位 201620 |
|
Comments: | I don't think it's more worthy of inclusion than any of the above examples. Meaning is obvious. Very A+B. |
|
6. | D* 2021-12-31 01:37:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | スレッドタイトル 32013 |
|
Comments: | I don't mind it considering how comon it is.in the ngrams. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[work]
▶ Arabian Nights ▶ One Thousand and One Nights |
5. | A 2023-05-07 06:33:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2021-04-28 11:32:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/One_Thousand_and_One_Nights |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>One Thousand and One Nights</gloss> |
|
3. | A 2015-06-14 07:44:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2077650</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -7,3 +5,0 @@ -<r_ele> -<reb>アラビアン・ナイト</reb> -</r_ele> @@ -11,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Arabian Nights (stories)</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Arabian Nights</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 06:19:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アラビアン・ナイト</reb> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |