JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,v5u]
[uk]
▶ to advise strongly ▶ to insist (on something)
|
4. | A 2010-11-09 06:09:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-09 01:13:13 Scott | |
Comments: | both entries are somewhat obvious |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="2109140">しろと言う</xref> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
[uk]
▶ to advise strongly ▶ to insist (on something)
|
2. | A 2010-11-08 03:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ double-logarithmic graph |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ submersible ▶ (small) submarine |
3. | A 2023-06-25 08:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Topical. |
|
2. | A* 2023-06-23 09:15:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>submarine</gloss> -<gloss>submersible vessel</gloss> +<gloss>submersible</gloss> +<gloss>(small) submarine</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aerial tanker ▶ refueling aircraft |
|
2. |
[n]
▶ fuel pump ▶ gasoline pump |
3. | A 2022-01-01 20:25:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>gasoline pump</gloss> |
|
2. | A* 2022-01-01 14:35:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/2e16d8f9d7a9dbc3dfe39afa2c8b99eeb3d4540d 戸建ての多くに充電設備があり、集合住宅での整備も進む。ガソリンの給油機ではなくEVの急速充電機がメインのスタンドも出てきている。 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>fuel pump</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tanker ▶ military refueling vessel |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tropical forest ▶ tropical rainforest |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Chinese whispers ▶ telephone (game) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ throat lozenge ▶ cough drop |
3. | A 2018-09-30 05:19:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-09-28 22:20:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180928-00000167-jij-pol G n-grams: のど飴 192662 喉飴 8431 ノド飴 3292 喉あめ 686 |
|
Comments: | I saw "喉あめ" in the above article. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>ノド飴</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>喉あめ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +18,7 @@ +<re_restr>のど飴</re_restr> +<re_restr>喉飴</re_restr> +<re_restr>喉あめ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノドあめ</reb> +<re_restr>ノド飴</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mental age |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ checkmark ▶ mark in the shape of the katakana "re" |
3. | A 2013-02-13 02:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-12 03:55:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>checkmark (lit: the shape of the katakana "re")</gloss> +<gloss>checkmark</gloss> +<gloss>mark in the shape of the katakana "re"</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ blotting sheet (as a cosmetic aid for removing oils and make up) ▶ blotting paper ▶ oil absorbing sheet ▶ oil absorbing paper |
5. | A 2018-06-11 11:36:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-06-11 09:25:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ||
Diff: | @@ -18 +18,4 @@ -<gloss>oil-absorbent paper used cosmetically to absorb oil from (facial) skin</gloss> +<gloss>blotting sheet (as a cosmetic aid for removing oils and make up)</gloss> +<gloss>blotting paper</gloss> +<gloss>oil absorbing sheet</gloss> +<gloss>oil absorbing paper</gloss> |
|
3. | A 2011-07-16 21:15:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-16 16:19:49 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5,大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Add 脂取り紙 as kanji; all the dictionaries list only this form, but 油取り紙 (with 油) is about twice as common on Google. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>脂取り紙</keb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ interviewer (for job, school, etc. interviews)
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ghost town ▶ deserted village ▶ village without inhabitants
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
▶ to joke ▶ to say something funny
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u,vi]
▶ to differ ▶ to be different |
|
2. |
[v5u,vi]
▶ to run counter to |
|
3. |
[v5u,vi]
▶ to change (into something out of the ordinary) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
[col]
▶ to exclude ▶ to leave out (of conversations, etc.) ▶ to freeze out ▶ to send to Coventry |
3. | A 2019-07-31 21:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: shut [freeze, leave] sb out; give sb the cold shoulder; cold-shoulder; 《英》 send sb to Coventry. |
|
Comments: | I like it. BrE. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>to freeze out</gloss> +<gloss>to send to Coventry</gloss> |
|
2. | A* 2019-07-31 09:57:14 | |
Comments: | it's cute but not all that common |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -11 +11,0 @@ -<gloss>to send to Coventry</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to use someone's (argument, attack) against them |
6. | A 2023-02-15 05:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-15 04:15:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 逆手に取っ │ 38,688 │ 72.0% │ │ 逆手にとっ │ 14,961 │ 27.8% │ - adding │ さかてにとっ │ 34 │ 0.1% │ │ ぎゃくてにとっ │ 41 │ 0.1% │ - adding (sankoku) ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>逆手にとる</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぎゃくてにとる</reb> |
|
4. | A 2021-11-19 10:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to use somebody's (argument, attack) against them</gloss> +<gloss>to use someone's (argument, attack) against them</gloss> |
|
3. | A 2010-07-15 00:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-14 22:46:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Kuomintang ▶ KMT ▶ Chinese Nationalist Party
|
4. | A 2024-07-14 22:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kuomintang |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>KMT</gloss> |
|
3. | A 2024-07-14 01:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-14 00:43:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 中国国民党 17,834 台湾国民党 1,471 |
|
Comments: | Dropping x-ref. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2109330">台湾国民党</xref> -<gloss>Kuomintang (Chinese Nationalist Party)</gloss> +<gloss>Kuomintang</gloss> +<gloss>Chinese Nationalist Party</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cytolysis ▶ breakdown of cells by the destruction of their outer membrane |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ son
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ plain paper ▶ uncoated paper |
3. | A 2022-02-02 03:17:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-01-30 06:36:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.tcpc.co.jp/columns/index085 普通紙はコート紙などとは違い、紙表面上に何も加工していない紙のことを言います。 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>uncoated paper</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unreceived image |
3. | D 2011-01-09 22:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2011-01-06 08:55:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | delete--pure edict |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ability to oppose the thumb ▶ opposable thumb |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ long skirt |
2. | A 2013-05-11 12:03:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロング・スカート</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,sl]
▶ young executive |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unfertilized egg |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Möbius strip ▶ Moebius strip
|
4. | A 2018-02-23 16:57:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&math;</field> |
|
3. | A 2017-12-01 04:41:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-11-30 18:30:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Möbius_strip |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>Möbius strip</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "air packing"
▶ plastic packing material with air bubbles ▶ bubble wrap
|
2. | A 2013-05-11 06:40:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エアー・パッキン</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ former girlfriend ▶ ex-girlfriend
|
9. | A 2018-08-15 01:42:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-08-15 01:25:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>元かの</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>元カノ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>もとかの</reb> +<re_restr>元かの</re_restr> @@ -11,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1483150">彼女・2</xref> |
|
7. | A 2018-08-11 00:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. As long as we point to 彼女 (3). |
|
6. | A* 2018-08-10 12:17:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm with luce. This is a colloquial term that comes from 元 + 彼女 but I don't think "元彼女" can be considered the unabbreviated form. Daijs has "「元の彼女」の意", not "元彼女の略". |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2831452">元彼女</xref> @@ -15 +13,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
5. | A 2017-02-08 03:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's fairly clearly an abbreviation of 元彼女. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2831452">元彼女</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -14,0 +17 @@ +<gloss>ex-girlfriend</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ former boyfriend ▶ ex-boyfriend
|
7. | A 2017-02-12 10:47:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
6. | A* 2017-02-12 08:53:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | abbr. of "彼氏" (that's where the xref goes). of course "彼" by itself can mean boyfriend as well |
|
5. | A 2017-02-09 22:30:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't work out the "abbr". |
|
4. | A* 2017-02-07 19:46:18 luce | |
Comments: | can't imagine this being slang, abbr sounds wrong too |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2013-07-22 22:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>元彼</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>元彼</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>もとかれ</reb> +<re_restr>元彼</re_restr> +</r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<re_restr>元カレ</re_restr> @@ -19,0 +24,1 @@ +<gloss>ex-boyfriend</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chimney sweeping (cleaning) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ orderly ▶ well-ordered |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ woman working in the nightlife business (bar or nightclub hostess, geisha, etc.) ▶ woman who works in an adult entertainment business ▶ demimondaine ▶ prostitute
|
4. | A 2012-10-08 22:35:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I agree, It was originally put in as a single sense, then Kanji Haitani proposed the split. I think it was too fine. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -18,4 +15,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>woman from the red-light district</gloss> |
|
3. | A* 2012-10-08 11:51:53 huixing | |
Comments: | i think all could lamp up as one definition. too many word but little difference now. |
|
2. | A 2012-10-08 03:03:28 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1347240">商売人</xref> +<xref type="see" seq="1347240">商売人・3</xref> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ homicide department (of a police force) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Janjaweed (militia in Sudan) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ perseverance makes one stronger ▶ slow but steady wins the race |
4. | A 2020-10-05 20:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-05 13:26:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>persevering through something difficult makes one stronger</gloss> -<gloss>whatever doesn't kill us only makes us stronger</gloss> +<gloss>perseverance makes one stronger</gloss> |
|
2. | A 2017-12-04 08:48:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ imported rice |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ domestically produced rice |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{law}
▶ pendency ▶ pending litigation ▶ pendente lite
|
2. | A 2021-12-08 22:06:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&law;</field> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>pending legal case</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ self-conceit ▶ vainglory
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pail-like wooden container typically lacquered in Japanese style, used for holding and serving hot liquids
|
3. | A 2013-05-20 22:41:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
2. | A* 2013-05-20 20:23:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure the xref is particularly informative |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1448590">湯桶読み</xref> -<xref type="see" seq="1448590">湯桶読み</xref> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ round design |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ impossible
|
|||||||
2. |
[adj-i]
[uk]
▶ unthinkable ▶ ridiculous ▶ absurd |
11. | A 2021-11-15 20:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-11-15 13:56:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: あるはずがない。ありそうもない。そうなる可能性がない。 |
|
Comments: | I don't agree with "unlikely; improbable". It's stronger than that. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="2851621">あり得る・ありえる</xref> +<xref type="see" seq="2851621">ありえる</xref> @@ -24,2 +23,0 @@ -<gloss>unlikely</gloss> -<gloss>improbable</gloss> |
|
9. | A 2021-11-14 07:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,3 +21 @@ -<xref type="see" seq="1540970">有り得る</xref> -<xref type="see" seq="1540970">有り得る</xref> -<xref type="see" seq="1540970">有り得る</xref> +<xref type="see" seq="2851621">あり得る・ありえる</xref> |
|
8. | A 2021-10-30 11:27:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<xref type="see" seq="1540970">有り得る・ありうる</xref> +<xref type="see" seq="1540970">有り得る</xref> |
|
7. | A 2021-10-29 19:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure about two either. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ (at the) last moment ▶ (in the) nick of time |
6. | A 2024-06-07 12:22:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 5 examples in GG5 cf 12 for いざという時. I like having both. いよいよの時 has 1 example. Feel free to propose an entry, |
|
5. | A* 2024-06-07 09:17:57 | |
Refs: | いよいよの時 931 |
|
4. | A* 2024-06-07 09:16:15 | |
Refs: | いざという時 287497 99.8% いよいよという時 625 0.2% |
|
Comments: | It's essentially junk. |
|
3. | A 2024-06-07 08:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Tanaka examples. |
|
Comments: | I think it's useful. No harm with it staying, |
|
2. | D* 2024-06-07 08:21:22 | |
Refs: | いよいよという時 625 87.8% いよいよと言う時 87 12.2% not common, compositional |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ alien registration card
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk,rare]
▶ sidewinder (Crotalus cerastes)
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ ambiguous ▶ polysemous ▶ equivocal ▶ having many meanings |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hijacker |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hijacking |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ plastic bag |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ advanced materials ▶ new high-tech materials |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bachelor's degree ▶ baccalaureate |
2. | A 2024-05-12 20:25:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "bachelor's degree" is definitely the more common term. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>bachelor's degree</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>bachelor's degree</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ discriminatory remark ▶ hate speech |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ total number |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ midterm examination |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lifting of fighting spirit |
5. | A 2022-08-01 02:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2022-05-24 04:38:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-23 22:09:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>increasing one's fighting spirit</gloss> +<gloss>lifting of fighting spirit</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 02:09:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ memoir |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (time limit imposed by the) statute of limitations |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tale of heroism |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ joint communications |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dirt mound |
|
2. |
[n]
▶ dirt walls on the inside of the sunken hearth in a tea room |
|
3. |
[n]
▶ platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ornament |
|
2. |
[n]
▶ dead body used to test a blade |
|
3. |
[n]
▶ unlicensed prostitute who always works out of the same cathouse |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ disparity of wealth ▶ wealth inequality ▶ social inequality |
5. | A 2019-02-22 22:22:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-22 05:14:05 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2019-02-22 03:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-02-21 22:48:43 Nicolas Maia <...address hidden...> | |
Comments: | Not super literal definitions but I hope that's ok. "Social inequality" is not the definition to any word in this dictionary yet. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>wealth inequality</gloss> +<gloss>social inequality</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ information leak ▶ intelligence leak |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ pale white |
2. | A 2013-05-11 10:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ペール・ホワイト</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
《often as 良かれと思って》 ▶ to wish to go well ▶ to have good intentions |
4. | A 2012-05-15 01:11:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure this really needs to be an entry |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<s_inf>esp. 〜思って</s_inf> +<s_inf>often as 良かれと思って</s_inf> |
|
3. | A* 2012-05-14 15:15:04 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 Genius 1,980,000 良かれと思う 901,000 よかれと思う 76,400 善かれと思う |
|
Comments: | * Alt spellings * Note – v. often used as 〜思って (as per dicts and web hits) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>良かれと思う</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>よかれと思う</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +19,1 @@ +<s_inf>esp. 〜思って</s_inf> |
|
2. | A 2010-11-08 03:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ single room |
2. | A 2013-05-11 08:15:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シングル・ルーム</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ youthful ardor ▶ rash impulse of an inexperienced youth
|
3. | A 2022-08-01 02:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:07:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ youthful ardor ▶ rash impulse of an inexperienced youth
|
3. | A 2022-08-01 02:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:34:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ youthful ardor ▶ rashness |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ adulterer and adulteress ▶ adulterous couple |
3. | A 2022-08-01 02:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:23:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ paying for the purchase (expense) out of one's own pocket ▶ being responsible for the payment of one's share of the purchase price, expense, etc. |
3. | A 2022-08-01 02:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
▶ a day or two |
3. | A 2021-10-19 04:45:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Doing a clean-up of entries tagged yoji |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
▶ very careless ▶ quite thoughtless |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
[rare]
▶ cold-hearted ▶ merciless ▶ ruthless |
3. | A 2023-06-06 03:23:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd like to keep it as "rare". It does have some valid usage. It was submitted by Kanji Haitani back in 2006. Kanji was a retired economics professor and translator with a penchant for digging up odd words. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -12,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | D* 2023-06-06 02:19:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Rare and not in my refs Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────╮ │ 酷薄無情 │ 21 │ │ こくはくむじょう │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────╯ |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ ideal weather for a walk |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:44:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ indecent language ▶ dirty talk |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ to the satisfaction of all parties ▶ all sides being happy and satisfied |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ curt ▶ blunt ▶ cold ▶ short
|
3. | A 2015-06-16 03:00:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | All my JEs use kana in examples. |
|
2. | A* 2015-06-15 09:43:35 luce | |
Refs: | n-grams 素気無い 20 素気ない 126 すげない 171 素気無く 37 素気なく 77 すげなく 581 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>素気無い</keb> +<keb>素気ない</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>素気ない</keb> +<keb>素気無い</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ this world (life) and the next ▶ eternity |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ the wining and dining of public officials by other public officials at public expense |
3. | D 2010-08-13 22:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2010-08-13 13:00:37 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | Merged into entry 2530230 Gloss from 2530230 looked more understandable to me |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ being bunched up together ▶ being crowded together |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:20:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ discord and hostility ▶ feud |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:47:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ exceptionally effective ▶ overwhelming effectiveness |
3. | A 2022-08-01 02:18:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:36:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ United Nations Convention Against Torture (1987) |
2. | A 2021-10-05 01:40:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 拷問等禁止条約 2451 拷問禁止条約 928 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment</gloss> +<gloss>United Nations Convention Against Torture (1987)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ beautiful legs ▶ great legs |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Hiroshima-style okonomiyaki (usu. contains noodles and meat and/or seafood which are not mixed in with the batter)
|
4. | A 2021-11-17 11:35:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-11 04:35:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 広島焼き 62319 広島風お好み焼き 95625 (this should probably be an entry too) https://oliversauce.shop/blogs/豆知識/お好み焼き�%A 2%E8%A5%BF%E9%A2%A8%E5%BA%83%E5%B3%B6%E9%A2%A8%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84 |
|
Comments: | it's all cooked together, but not mixed together |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Hiroshima-style okonomiyaki</gloss> +<gloss>Hiroshima-style okonomiyaki (usu. contains noodles and meat and/or seafood which are not mixed in with the batter)</gloss> |
|
2. | A 2020-10-16 07:06:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1001890">お好み焼き</xref> +<field>&food;</field> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gym clothes ▶ gym uniform ▶ PE kit
|
3. | A 2021-03-07 21:10:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-03-07 14:11:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Google image results are almost entirely school PE kits (as we call them in the UK). |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>gym clothes</gloss> @@ -13 +14 @@ -<gloss>track suit</gloss> +<gloss>PE kit</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ traveler's check ▶ traveller's cheque
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese stilt grass (Microstegium vimineum) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter M (pornographic pose) |
3. | A 2021-10-12 02:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-10-04 06:19:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pornographic pose (spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter 'M')</gloss> +<gloss>spreading one's legs open wide with knees bent, creating the shape of the letter M (pornographic pose)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ fetish
|
|||||||
2. |
[n]
▶ passion ▶ enthusiasm |
3. | A 2012-08-18 01:51:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-17 22:35:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr says フェチ is a col. abbr for フェティシズム, and GG5 refers to it, but it could equally well be an abbrev. of フェティッシュ. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2036830">フェティッシュ</xref> +<xref type="see" seq="1109850">フェティシズム</xref> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "all nude"
▶ totally naked ▶ buck naked
|
2. | A 2013-05-11 06:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オール・ヌード</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "full nude"
▶ totally naked ▶ buck naked
|
2. | A 2013-05-11 10:33:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フル・ヌード</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tiles used to cover nail holes in cypress bark roofing for the purpose of waterproofing |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ game of (blindfolded) tag similar to the children's swimming pool game "Marco Polo" |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese knotweed (Reynoutria japonica) ▶ flowering bamboo |
3. | A 2020-08-28 07:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-08-28 07:14:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki(Reynoutria japonica) eol |
|
Comments: | trimming |
|
Diff: | @@ -17,5 +17,2 @@ -<gloss>Japanese knotweed (Fallopia japonica)</gloss> -<gloss>Japanese fleeceflower</gloss> -<gloss>Mexican bamboo</gloss> -<gloss>Polygonum cuspidatum</gloss> -<gloss>Reynoutria japonica</gloss> +<gloss>Japanese knotweed (Reynoutria japonica)</gloss> +<gloss>flowering bamboo</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese anemone ▶ Anemone hupehensis var. japonica |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese beetle ▶ Popillia japonica |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ dwarf Japanese quince (Chaenomeles japonica) ▶ (Japanese) flowering quince ▶ Maule's quince ▶ japonica
|
3. | A 2012-11-13 01:46:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-11-08 01:10:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Chaenomeles_japonica GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
|
Comments: | All the JEs say "dwarf Japanese quince" |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>クサボケ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1534580">木瓜・ぼけ</xref> +<xref type="see" seq="1534580">木瓜・ぼけ</xref> @@ -13,1 +19,1 @@ -<gloss>Japanese quince</gloss> +<gloss>dwarf Japanese quince (Chaenomeles japonica)</gloss> @@ -16,2 +22,1 @@ -<gloss>Japonica</gloss> -<gloss>Chaenomeles japonica</gloss> +<gloss>japonica</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ place for alighting (from a bus, ski lift, etc.) ▶ drop-off point (e.g. for taxis) ▶ getting-off point ▶ disembarkation area ▶ exit ramp |
8. | A 2023-02-05 06:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-05 01:35:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | A few suggested glosses. |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>drop-off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss> +<gloss>place for alighting (from a bus, ski lift, etc.)</gloss> +<gloss>drop-off point (e.g. for taxis)</gloss> +<gloss>getting-off point</gloss> +<gloss>disembarkation area</gloss> |
|
6. | A 2016-02-15 10:21:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>drop off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss> +<gloss>drop-off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss> |
|
5. | A* 2016-02-15 08:02:13 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>drop off point (e.g. ski lift,bus, taxi)</gloss> +<gloss>drop off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss> |
|
4. | A 2016-02-15 02:25:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic (which shows 降り場 as a variant of 下り場, and both read おりば.) |
|
Comments: | WWW images for both are dominated by ski lifts. I would have thought 下り場 was read くだりば. Merging as Marcus suggests in 1184400. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>下り場</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>drop off point (for bus or taxi)</gloss> +<gloss>drop off point (e.g. ski lift,bus, taxi)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ collectibles |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fundamental principle ▶ basic principle ▶ general principle |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leather bag ▶ leather handbag |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
▶ portable (style) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ traveler's check ▶ traveller's cheque
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ ordinary woman secretly engaged in prostitution (Edo period) |
5. | A 2022-08-01 02:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2015-07-14 02:06:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-07-11 02:10:17 Raph | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ordinary woman secretly engaged in prostituion (Edo period)</gloss> +<gloss>ordinary woman secretly engaged in prostitution (Edo period)</gloss> |
|
2. | A 2014-08-25 01:59:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thumb index (e.g. in a dictionary) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ segue (proceeding without interruption in music, etc.) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Segway (motorized personal vehicle) |
7. | A 2022-02-07 09:36:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss g_type="tm">Segway (motorized personal vehicle)</gloss> +<field>&tradem;</field> +<gloss>Segway (motorized personal vehicle)</gloss> |
|
6. | A* 2022-02-07 08:12:33 | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Segway (motorized personal vehicle)</gloss> +<gloss g_type="tm">Segway (motorized personal vehicle)</gloss> |
|
5. | A 2022-02-07 04:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-02-07 02:52:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | セグウエー 66 セグウェー 276 セグウエイ 813 セグウェイ 56333 |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>セグウエー</reb> -</r_ele> |
|
3. | A 2015-05-29 09:04:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | disagree. it's in my english dictionary. it's basically a trademarked common noun at this point |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ traumatology ▶ accident surgery |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ full exposure of the penis (e.g. no trousers or pants) |
4. | D 2017-02-08 06:23:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | D* 2017-02-08 02:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with 2110350. |
|
2. | A 2013-05-11 10:32:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フル・チン</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[sl,vulg]
▶ having the penis hang out (e.g. no trousers or pants) |
5. | R 2017-02-08 06:25:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
4. | A* 2017-02-08 02:00:33 Scott | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1131112806 http://www.excite.co.jp/News/bit/00091205079206.html |
|
Comments: | According to this article, it has more ancient origins than I thought: ・ふり【振】……褌、腰巻、さるまたなどを着けず、陰部をあらわしていること。多くは男子についていう。 ・ふる【振】……陰部を露出する。ふんどしをせずにいる。 「ふり」は1768年の柳多留(川柳の句集)にある「金ふきはふりに成るのがしまい也」という句が初出。「ふる」の初出は1810〜1822年の滑稽本・続膝栗毛の「坊主といふ者はをなごのやうな、いもじしてをるもんぢゃさかい、ふってをるもおなじことで」という一文だった。 難しい文章の内容は分からないけど、江戸時代には「ふり」にも「ふる」にもすでに、「下半身ハダカ」の意味があったようだ。「ちん」がつけられたのはそのあと。分かりやすいよう、言葉が変化したんだろう。 Couldn't find that meaning of ふる in modern dictionaries but ふり checks out in koj, and probably daij too. So, I probably wouldn't merge. The chiebukuro link has 振ちん and even 振まん. |
|
3. | A* 2017-02-08 00:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. Daijr & GG5 cross-ref them, but to me it seems they are coming from "free" and "full", and we don't usually merge on different sources. In this case they are so close it's probably splitting hairs a bit. Let's see what others think. |
|
2. | A* 2017-02-07 20:33:10 luce | |
Comments: | merge with 2110340 フルチン ? |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
《from 振る and ちんこ》 ▶ having one's penis fully exposed (i.e. wearing no trousers or underwear) |
10. | A 2021-07-02 21:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-07-01 23:36:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Better? フルチン appears to have overtaken ふるちん as the most common form. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ふるちん</reb> +<reb>フルチン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>フルチン</reb> +<reb>ふるちん</reb> @@ -19,2 +19,2 @@ -<s_inf>also written 振りチン, etc.</s_inf> -<gloss>having the penis hang out (e.g. no trousers or pants)</gloss> +<s_inf>from 振る and ちんこ</s_inf> +<gloss>having one's penis fully exposed (i.e. wearing no trousers or underwear)</gloss> |
|
8. | A 2021-06-30 23:27:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Probably meant to remove this as well. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<misc>&sl;</misc> |
|
7. | A 2018-10-03 11:04:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-10-03 10:18:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | According to native informants. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<misc>&vulg;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ determination of a child's sex before birth (e.g. by ultrasound) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ rough wine ▶ cheap wine |
4. | D 2011-08-13 07:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2011-08-13 04:25:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, means astringent/sharp, which is already covered in our entry for 渋い. suggest deleting simply because it is an obvious adj+noun combo |
|
2. | D* 2011-08-13 03:29:47 Marcus <...address hidden...> | |
Refs: | Asked my Japanese wife, she said "shibui" in this case means the wine is dry rather than cheap, but it seems a pretty random combination of an adjective and a noun that doesn't warrant its own entry. Googling "shibui wine" gives results that seem to support my wife: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1027635655 苦い(渋い)ワインを甘くする方法ってないですか? (How to make bitter wine sweeter) http://winebeer.jugem.jp/?eid=13 長期熟成タイプのタンニンの渋いワインを「美味しく飲む方法」 |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ distant (behavior, etc.) ▶ reserved |
3. | A 2011-06-20 01:25:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-20 00:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | Typo in original submission. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>とおとおしい</reb> +<reb>とおどおしい</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unfulfilled dream ▶ unfinished plans ▶ impossible dream
|
5. | A 2023-11-16 00:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect it's poetic. |
|
4. | A* 2023-11-15 19:46:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | English N-gram Counts unfulfilled dreams 7,605 unfulfilled plans 277 unfinished dreams 1,841 unfinished plans 277 |
|
Comments: | Second guessing myself now that I've had coffee. Maybe this is better. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>unfinished dream</gloss> -<gloss>unfulfilled plans</gloss> +<gloss>unfulfilled dream</gloss> +<gloss>unfinished plans</gloss> |
|
3. | A* 2023-11-15 19:24:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, shinsen, obunsha, etc. have this expression. Sankoku describes this as 計画. "unfulfilled plans" sounds a little more natural than "unfulfilled dreams." I wasn't sure about the "impossible" gloss, but I see daijirin has "また、実現不可能な事柄のたとえ。" |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>unfulfilled dream</gloss> +<gloss>unfulfilled plans</gloss> |
|
2. | A* 2023-11-15 14:40:08 | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (artillery) theodolite |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ contemporary dance ▶ modern dance |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ drug czar ▶ Director of the White House Office of National Drug Control Policy ▶ ONDCP |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Department of Homeland Security (US) ▶ DHS |
3. | D 2015-05-28 01:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-05-26 16:08:47 | |
Comments: | -> enamdict (already there) |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
[sl,vulg]
▶ large penis ▶ huge dick |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ clearance hole (hole for a bolt, screw, etc., which is large enough to allow the thread, etc. to pass through) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,adj-no]
▶ most important |
3. | A 2012-05-26 09:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | These days people often use の instead of な. I usually don't bother to add "adj-no" when there's "adj-na". |
|
2. | A* 2012-05-26 02:25:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社中 |
|
Comments: | * Add pos [adj-no] (Saw as such in class.) * Remove deleted cross-reference 最も重要 (id: 1056671 ) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1980630">最も重要</xref> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ same law ▶ the (said) law |
|
2. |
[n]
▶ same method ▶ the (said) method |
3. | A 2021-01-05 21:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-01-05 21:20:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, eij |
|
Comments: | The kokugos split differently but I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<gloss>the (said) law</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +18 @@ +<gloss>the (said) method</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ peer group |
2. | A 2013-05-11 10:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピア・グループ</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ drinking, gambling, and buying women in prostitution |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,int]
▶ O Great God of Arms, I beseech your aid against my enemy!
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sorcerer ▶ wizard ▶ mage |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bell signalling that work, class, etc. has formally begun
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k]
[uk,arch]
▶ to be underwater from the neck down ▶ to collect shells, seaweed, etc. by diving under the water |
|
2. |
[v5k]
▶ to force something under the surface of the water |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
▶ one step higher ▶ one better ▶ cut above ▶ one up
|
5. | A 2022-08-01 02:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2020-12-26 20:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一枚上手 31935 一枚うわて 1067 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1580400">上手・うわて</xref> +<xref type="see" seq="1580400">上手・うわて・1</xref> |
|
3. | A* 2020-12-26 12:44:47 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Comments: | Encountered this spelling in the CCs for バカとテストと召喚獣 and BANANA FISH. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一枚うわて</keb> |
|
2. | A 2014-08-25 01:07:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k]
[uk,arch]
▶ to wear on the head |
|
2. |
[v5k]
▶ to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master ▶ to wear such cloth on the left shoulder |
|
3. |
[v5k]
▶ to be injured |
2. | A 2010-05-22 00:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<pos>&v5g;</pos> @@ -22,1 +21,0 @@ -<pos>&v5g;</pos> @@ -28,1 +26,0 @@ -<pos>&v5g;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
[uk,arch]
▶ to place a hat, etc. on someone's head |
|
2. |
[v1]
▶ to award clothing to someone as a reward or a souvenir |
|
3. |
[v1]
▶ to place the blame or burden of responsibility on someone else |
|
4. |
[v1]
▶ to use something as an excuse or a pretext |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ well-known only to those in the know ▶ well-known but to the few ▶ well-known to a connoisseur |
8. | A 2021-10-29 22:10:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-10-29 15:47:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, wisdom meikyo: 広く知られてはいないが、識者にはその存在がよく知られている。「─イタリア料理店」 |
|
Comments: | The kokugos don't say anything about "highly regarded". |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>be well-known but to the few</gloss> -<gloss>highly regarded by a select few</gloss> +<gloss>well-known but to the few</gloss> +<gloss>well-known to a connoisseur</gloss> |
|
6. | A 2015-02-03 10:40:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
Comments: | Not sure "appraised" works there. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>highly appraised by a select few</gloss> +<gloss>be well-known but to the few</gloss> +<gloss>highly regarded by a select few</gloss> |
|
5. | A* 2015-02-03 09:48:22 Marcus Richert | |
Refs: | daij |
|
Comments: | better, perhaps? my hyphen might be non-standard again |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<misc>&id;</misc> -<gloss>Those in the know, know it very well (though it isn't known to many people)</gloss> +<gloss>well-known only to those in the know</gloss> +<gloss>highly appraised by a select few</gloss> |
|
4. | A 2010-11-14 05:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ western edge (e.g. of city) ▶ west side |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ trot (in horse riding)
|
3. | A 2020-09-15 01:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs (has both 跑足 and 諾足), GG5 & 中辞典 have 跑足, with an image for 跑 in the KOD site, |
|
Comments: | 跑 was not in JIS X 0208, so it would have had pre-Unicode issues. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>諾足</keb> +<keb>跑足</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>跑足</keb> +<keb>諾足</keb> |
|
2. | A* 2020-09-14 13:57:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 跑足 is the only kanji form in daijr and shinmeikai. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -20 +19 @@ -<gloss>trot (as in horse riding)</gloss> +<gloss>trot (in horse riding)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,rare]
▶ trot (in horse riding)
|
2. | A 2020-09-15 10:11:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -15 +14,2 @@ -<gloss>trot (as in horse riding)</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>trot (in horse riding)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre "appartement"
▶ apartment |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ sheepskin |
|||||
2. |
[n]
▶ parchment
|
5. | A 2024-01-14 23:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-01-14 21:27:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | sheepskin 768732 sheep skin 111946 |
|
Comments: | I don't think "fleece" is right. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>sheep skin</gloss> -<gloss>fleece</gloss> +<gloss>sheepskin</gloss> |
|
3. | A 2014-08-24 06:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-08-24 06:15:04 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | If either sense is an abbreviation, it would be sense 2. And daijr just says sense 2 is "「 羊皮紙 」に同じ。", not an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ first class plus ▶ extra special |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in kombu seaweed and boiled) |
2. | A 2019-12-09 23:39:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Standardizing on "kombu". |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in konbu seaweed and boiled)</gloss> +<gloss>type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in kombu seaweed and boiled)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
[uk]
▶ complete desperation
|
5. | A 2019-06-27 23:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-27 16:55:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 自棄っぱち 1267 焼けっぱっち No matches やけっぱっち No matches ヤケっぱっち No matches ヤケッパッチ No matches ヤケっパッチ No matches 自棄ぱち No matches 焼けぱっち No matches やけぱっち No matches ヤケぱっち No matches ヤケパッチ No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -17,5 +18,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>completely desperate</gloss> -</sense> |
|
3. | A 2012-04-30 23:06:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-29 15:59:27 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj |
|
Comments: | Specify “extreme”, as stronger than simply やけ (Heard used by friend, in describing a common view of お見合い) |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>desperation</gloss> +<gloss>complete desperation</gloss> @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>desperate</gloss> +<gloss>completely desperate</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ hummingbird (Trochilidae family)
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ five-toed (socks) |
|
2. |
[n]
▶ top 5 (counting with fingers) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ five-toed socks
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ five-toed socks
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5s]
▶ to be discouraged ▶ to be disheartened |
3. | A 2010-08-20 08:44:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-19 18:20:35 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ perilla oil |
4. | A 2014-09-10 00:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Comments: | Σ(えのあぶら,えのゆ) is almost the same as Σ(荏の油,えの油) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>えの油</keb> |
|
3. | A* 2014-09-09 13:36:30 Marcus Richert | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>えのゆ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A* 2014-09-09 13:35:57 Marcus Richert | |
Refs: | エゴマ = perilla |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>egoma seed oil</gloss> +<gloss>perilla oil</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
[sl]
▶ person who says nonsensical ramblings ▶ lunatic
|
5. | D 2021-04-12 23:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a lot of use. |
|
4. | D* 2021-04-12 08:05:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Per Robin |
|
3. | A 2018-01-12 00:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A* 2018-01-10 13:52:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 電波な奴 217 電波なヤツ 250 電波なやつ 116 |
|
Comments: | Do we need this? It's A+B and not very common. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<k_ele> +<keb>電波なやつ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>電波なヤツ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +15,6 @@ +<re_restr>電波な奴</re_restr> +<re_restr>電波なやつ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>でんぱなヤツ</reb> +<re_restr>電波なヤツ</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[chn]
▶ head |
|
2. |
[n]
▶ brains ▶ intelligence |
10. | A 2022-10-01 08:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind dropping the kanji from this one, but given the counts I think we need at least one entry recording お頭 and 御頭. I've proposed one for おかしら and we can discuss it there. |
|
Diff: | @@ -4,8 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>お頭</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>御頭</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -17 +8,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -23 +13,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
9. | A* 2022-09-24 23:14:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It might be best to drop the kanji altogether. Nikk also has entries for 御頭/おかしら, 御頭/おつむり and 御頭/あとう, none of which is in jmdict. |
|
8. | A 2022-09-23 18:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree about おかしら, etc. |
|
7. | A* 2022-09-23 13:14:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No other ref has kanji for this. I think お頭/御頭 is much more likely to be おかしら or おあたま. I don't think the x-ref is needed. つむ isn't in the JEs or meikyo/shinmeikai. I don't think the etymological note or abbr tag is needed. おつむり is archaic 女房詞. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="2791510">頭・つむ</xref> -<misc>&abbr;</misc> @@ -19 +18,0 @@ -<s_inf>from おつむり</s_inf> |
|
6. | A* 2022-09-23 05:11:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | nikkoku has some examples of お頭 with this reading (and also other readings like お‐とう) https://kotobank.jp/word/御頭-451249 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ お頭 │ 38,144 │ 39.5% │ 🡠 adding │ 御頭 │ 9,342 │ 9.7% │ │ おつむ │ 49,158 │ 50.9% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>お頭</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ difference in temperature |
|
2. |
[n]
▶ difference in degrees of enthusiasm (interest, commitment, etc.) ▶ difference in attitude |
4. | A 2021-11-19 12:35:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>difference in degrees of enthusiasm, interest, commitment, etc.</gloss> +<gloss>difference in degrees of enthusiasm (interest, commitment, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-17 04:51:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-11-17 02:59:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/392a27a8a54a34cc44a7bef3a88017507066baa3 対中国で米と温度差、日本は経済制裁に慎重…米中首脳の直接対話を歓迎 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>difference in attitude</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ beach plover |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ (of) straightforward honesty ▶ steadfastly honest |
3. | A 2022-08-01 02:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ of no concern at all ▶ I couldn't care less ▶ no skin off my nose |
9. | A 2024-03-03 21:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-03 18:59:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈痛/いた〉くも〈痒/かゆ〉くも〈無/な〉い Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 痛くも痒くもない │ 30,075 │ 62.7% │ │ 痛くもかゆくもない │ 13,587 │ 28.3% │ - sK │ 痛くも痒くも無い │ 2,787 │ 5.8% │ - sK │ 痛くもかゆくも無い │ 897 │ 1.9% │ - sK │ いたくも痒くもない │ 98 │ 0.2% │ │ いたくもかゆくもない │ 554 │ 1.2% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | One visible form is probably enough |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>痛くもかゆくもない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,3 +17 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>痛くもかゆくもない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2024-03-03 18:42:38 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>I couldn't care less</gloss> |
|
6. | A 2018-06-14 10:16:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2015-10-11 09:43:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ candied apple ▶ toffee apple
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ kindness ▶ favor ▶ goodwill
|
4. | A 2022-05-10 11:50:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-10 11:10:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>favor done for someone</gloss> +<gloss>kindness</gloss> +<gloss>favor</gloss> +<gloss>goodwill</gloss> |
|
2. | A 2021-11-19 10:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>favor done for somebody</gloss> +<gloss>favor done for someone</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ totally unexpected result ▶ stunning upset
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
▶ grudge of ten years' standing ▶ harbouring a grudge for many years |
3. | A 2022-08-01 02:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
《with a verb in the negative》 ▶ never again |
7. | A 2018-05-24 12:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-05-23 08:53:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think "negative verb" is a little ambiguous and that "verb in the negative" or "negated verb" would be better https://en.wikipedia.org/wiki/Negative_verb |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>never again (with negative verb)</gloss> +<s_inf>with a verb in the negative</s_inf> +<gloss>never again</gloss> |
|
5. | A 2017-02-07 04:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-02-06 12:44:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 二度と 1966386 二どと 341 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -14,0 +16 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2010-10-03 00:37:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《in Chinese》 ▶ television
|
5. | A 2022-09-07 21:23:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-07 21:08:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中国中央電視台 https://ja.wikipedia.org/wiki/無綫電視 |
|
Comments: | I don't think it's used in Japanese outside of company names. A couple of examples above. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>usu. in Chinese contexts</s_inf> +<s_inf>in Chinese</s_inf> |
|
3. | A 2022-09-06 21:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど。 |
|
2. | A* 2022-09-06 17:21:55 Matthew Guite <...address hidden...> | |
Comments: | kanjizawa is a nice day for you to fully understand that kanji is haerd |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ top of the foot ▶ instep
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ unmarked police car |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Cabernet Sauvignon (wine grape variety) |
3. | A 2017-06-06 15:21:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
2. | A 2017-06-06 06:19:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>カベルネ・ソービニヨン</reb> +<reb>カベルネソービニヨン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>カベルネソービニヨン</reb> +<reb>カベルネ・ソービニヨン</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ Cabernet Franc (wine grape variety) |
3. | A 2017-06-05 18:13:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="fre"/> |
|
2. | A 2017-06-05 09:02:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>カベルネ・フラン</reb> +<reb>カベルネフラン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>カベルネフラン</reb> +<reb>カベルネ・フラン</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tokenism ▶ appearance for appearance's sake |
3. | A 2020-05-04 05:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ configuration information |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ separating rubbish (for recycling, etc.) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ singlemindedly devoted to work |
3. | A 2022-08-01 02:18:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 01:46:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ average rate |
4. | A 2014-12-03 04:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-11-29 04:38:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, nikk, daij eij: 年平均率 annual average rate |
|
Comments: | previous entry was confused with 平均律 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>&music;</field> -<gloss>equal temperament</gloss> +<gloss>average rate</gloss> |
|
2. | A 2014-11-29 04:36:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>equal temperament (music)</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>equal temperament</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Japanese mathematics ▶ mathematics developed in Japan
|
2. | A 2021-11-02 20:55:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ yodan verb conjugation ▶ [expl] verb conjugation of classical Japanese
|
2. | A 2017-06-03 05:53:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>yodan verb conjugation (verb form of classical Japanese)</gloss> +<field>&ling;</field> +<gloss>yodan verb conjugation</gloss> +<gloss g_type="expl">verb conjugation of classical Japanese</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tokenism |
3. | A 2020-05-04 05:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a recognized 四字熟語. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2014-08-25 02:55:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adv]
▶ never (even in error) ▶ never, ever ▶ never, no matter what happens ▶ by no means |
3. | A 2015-02-05 10:34:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-02-02 10:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>by no means</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ The most thrilling types of sexual relationship for a man are, first, stealing someone's wife and, second, with a maidservant |
4. | D 2013-02-14 08:35:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2013-02-14 04:37:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Since there is the 一盗二婢三妾四妓五妻 entry, this one can go. |
|
2. | A* 2013-02-13 04:25:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 1590 hits on bing - first is ejje.weblio (i.e. this entry). "一盗二婢" -"一盗二婢三妾四妓五妻" 1050 |
|
Comments: | should this really be an entry? |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ running quickly ▶ fleeing |
|
2. |
[n,vs]
▶ doing as one likes |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ sika deer (Cervus nippon) ▶ sika ▶ spotted deer ▶ Japanese deer |
3. | A 2012-09-13 15:52:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'sika' is a perfectly fine word by itself. (in the dictionary, etc.) |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>sika</gloss> @@ -20,1 +21,0 @@ -<gloss>sika</gloss> |
|
2. | A* 2012-09-13 02:19:02 Marcus | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Sika_deer |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ニホンジカ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,0 +17,3 @@ +<gloss>sika deer (Cervus nippon)</gloss> +<gloss>spotted deer</gloss> +<gloss>Japanese deer</gloss> @@ -14,2 +21,0 @@ -<gloss>sika deer</gloss> -<gloss>Cervus nippon (deer native to east Asia)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ju-on ▶ The Grudge (Japanese horror movie) |
3. | D 2015-05-28 04:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2015-05-26 16:13:32 | |
Comments: | -> enamdict (already there) |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese serow (Capricornis crispus)
|
4. | A 2021-11-13 01:42:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2012-05-09 02:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-05-09 00:01:11 Marcus | |
Diff: | @@ -21,2 +21,1 @@ -<gloss>Japanese serow</gloss> -<gloss>Capricornis crispus</gloss> +<gloss>Japanese serow (Capricornis crispus)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[yoji]
▶ superficial (shortsighted) way of thinking ▶ half-baked (foolish, ill-advised) idea
|
2. | A 2014-08-25 02:37:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[yoji]
▶ superficial way of thinking ▶ shortsighted thinking ▶ shallow idea |
5. | A 2023-04-08 17:23:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>superficial (shortsighted) way of thinking</gloss> -<gloss>half-baked (foolish, ill-advised) idea</gloss> +<gloss>superficial way of thinking</gloss> +<gloss>shortsighted thinking</gloss> +<gloss>shallow idea</gloss> |
|
4. | A 2023-04-07 05:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-04-07 02:02:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────╮ │ 喉元思案 │ 33 │ │ 咽元思案 │ 0 │ - add (jitenon) │ のどもとじあん │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>咽元思案</keb> |
|
2. | A 2014-08-25 02:35:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ comprehension ▶ understanding |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
《usu. ~に》 ▶ now (while the time is ripe) ▶ while one still can |
8. | A 2021-02-05 23:30:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 今のうち 852200 今の内 79651 今のうちに 585307 今の内に 62513 |
|
Comments: | I agree about there being one sense. The ~に certainly dominates. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<s_inf>usu. ~に</s_inf> |
|
7. | A* 2021-02-05 22:38:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo いまの‐うち【今の内】 連語物事をするには今が最適だとしていう語。将来の不都合を見越していう。 |
|
Comments: | i don't think there are two senses here |
|
Diff: | @@ -15,9 +15,2 @@ -<gloss>now</gloss> -<gloss>while the situation persists</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<s_inf>with ~に</s_inf> -<gloss>while one can</gloss> -<gloss>when one has time</gloss> -<gloss>now that one has the chance</gloss> +<gloss>now (while the time is ripe)</gloss> +<gloss>while one still can</gloss> |
|
6. | A* 2021-02-05 08:45:16 | |
Refs: | 新日本語の中級, AOTS, ISBN978-4-88319-230-4 1) ~うちは~ This means "as long as the situation continues". The meaning is similar to "during that time" and "at that time". It is commonly used when comparing that situation and the situation after that. 若いうちは何でもすぐ覚えられるけど、年をとるとなかなか覚えられなくなる。 2) ~うちに~ This form is commonly used when suggesting what one should do while a favorable situation exists or before it ends. 若いうちに、いろいろな国に行って多くの経験をしたほうが良い。 |
|
Comments: | I believe the glosses were mistakenly for 今のうちに. 今のうち (今のうちは) has a different meaning as explained above. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<gloss>now</gloss> +<gloss>while the situation persists</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>with ~に</s_inf> |
|
5. | A 2019-03-14 00:10:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>when one has time</gloss> |
|
4. | A* 2019-03-13 10:32:30 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/今の内 https://eow.alc.co.jp/search?q=今のうち https://www.weblio.jp/content/今のうちに https://ejje.weblio.jp/sentence/content/"今のうち" |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>without delay</gloss> -<gloss>at once</gloss> +<gloss>while one can</gloss> +<gloss>now that one has the chance</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
[id]
▶ all pain, no gain ▶ doing no good and a lot of harm ▶ having no redeeming features ▶ being a complete disadvantage ▶ [lit] a hundred harms and not a single gain |
6. | A 2018-01-09 22:21:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2012-06-15 06:17:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. |
|
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss>no good</gloss> @@ -17,2 +16,3 @@ -<gloss>do no good and a lot of harm</gloss> -<gloss>completely a disadvantage</gloss> +<gloss>doing no good and a lot of harm</gloss> +<gloss>having no redeeming features</gloss> +<gloss>being a complete disadvantage</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-13 06:31:20 Marcus | |
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>completely a disadvantage (lit: great damage with no advantage)</gloss> +<gloss>completely a disadvantage</gloss> +<gloss g_type="lit">a hundred harms and not a single gain</gloss> |
|
3. | A 2012-06-13 01:45:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-13 00:57:33 Marcus | |
Refs: | hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>百害あって一利なし</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ the early bird gets the worm |
4. | A 2017-12-02 06:16:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
3. | A 2012-07-01 06:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-26 13:02:47 Marcus | |
Comments: | removed the lit, since it has different meanings depending on the kanji (三文の得 vs 三文の徳 - daijs keep these entries separate) |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>the early bird gets the worm (lit: to wake up early gets you three (small value) coins)</gloss> +<gloss>the early bird gets the worm</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ assignee ▶ grantee ▶ transferee |
5. | A 2021-11-30 00:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Ah yes, it's デイリーコンサイス和英辞典, which is included with (EPWING) Daijirin. I've noticed before that it has non-standard/obscure okurigana for some entries. |
|
4. | A 2021-11-30 00:46:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | it only says daijirin underneath. Does daijirin have a wa-ei part? it was a sub-entry of its 譲り受け entry: 譲受け人《法》a transferee;a grantee;an assignee |
|
3. | A 2021-11-30 00:23:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Prog only has 譲り受け人. I'm not seeing 譲受け人 on sakura-paris (the dictionary name should be displayed at the bottom of the entry). Looking at the ngrams, I don't think it's needed. I don't think "じょうじゅいん" is right. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>譲受け人</keb> -</k_ele> @@ -15,4 +11,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>じょうじゅにん</reb> -<re_restr>譲受人</re_restr> |
|
2. | A* 2021-11-29 08:54:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 譲受人 41571 譲り受け人 552 譲受け人 185 prog? (wa-ei that appears under daijr on sakura-paris) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>譲受け人</keb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ disbursement ▶ payout |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,suf]
▶ (Chinese) television station |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[obs,sens]
▶ schizophrenia
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,obs]
▶ schizophrenia
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (a) multiple birth ▶ childbirth resulting in twins, triplets, etc. |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ multiple pregnancy ▶ multiple conception ▶ multiple birth |
3. | A 2022-05-21 01:56:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-05-21 01:26:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | brit: "多胎 たたい multiple pregnancy" nikk: "二人以上の胎児を同時に受胎すること。" daijs: "二人以上の子供を同時に妊娠していること。" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>multiple pregnancy</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ stomach pump |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ not straightforward ▶ not dealt with by ordinary means
|
3. | A 2018-07-26 21:41:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1161960">一筋縄</xref> +<xref type="see" seq="1161960">一筋縄・2</xref> |
|
2. | A 2014-03-31 04:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>not straight forward</gloss> +<gloss>not straightforward</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ competitive edge |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (one's natural) shoulder strength |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ (breeding) stallion ▶ stud horse ▶ stud
|
3. | A 2023-06-03 00:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-06-03 00:24:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>stallion (e.g. in horse breeding)</gloss> +<gloss>(breeding) stallion</gloss> +<gloss>stud horse</gloss> +<gloss>stud</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ business restructuring ▶ business reformation ▶ business revolution
|
2. | A 2013-10-29 02:20:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | イトーヨーカ堂業革委員会―鈴木敏文CEOの檄が飛ぶ http://www.amazon.co.jp/gp/product/4062116502 Ngrams (2633) |
|
Comments: | I wondered about this, and checked. This came from the original submitter: This term has come into use this year, basically as a shortening of the Kozumist "改革" slogan combined with "営業" and has become more commonly used without the "営" in business to refer to a reform or remodelling of business processes internal to a company. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1200780">改革・かいかく</xref> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
[sl]
▶ to parody |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-pn]
▶ unthought of ▶ unexpected ▶ unseasonal ▶ unscheduled |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ related term ▶ associated words |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ admired poem |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ non-woven fabric |
3. | A 2021-07-14 21:38:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-07-14 16:51:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Keeping it simple. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>non-woven (fabric) (e.g. felts and such)</gloss> +<gloss>non-woven fabric</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hittites |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Proto-Indo-European (language)
|
3. | A 2017-06-03 15:31:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | too encyclopedic |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Proto-Indo-European (hypothetical language from which all Indo-European languages are derived)</gloss> +<gloss>Proto-Indo-European (language)</gloss> |
|
2. | A 2017-06-03 14:50:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see discussion under 1960440 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>インドヨーロッパ祖語</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,7 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>インドヨーロッパ祖語</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>インド・ヨーロッパそご</reb> -<re_restr>インド・ヨーロッパ祖語</re_restr> -</r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>インドヨーロッパ祖語</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Proto-Indo-European (language)
|
2. | A 2017-06-03 15:31:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | too encyclopedic |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Proto-Indo-European (hypothetical language from which all Indo-European languages are derived)</gloss> +<gloss>Proto-Indo-European (language)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Proto-Indo-European (language)
|
3. | A 2021-09-13 06:48:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2017-06-03 15:32:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | too encyclopedic |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Proto-Indo-European (hypothetical language from which all Indo-European languages are derived)</gloss> +<gloss>Proto-Indo-European (language)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hindustani (language) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Indic languages ▶ Indo-Aryan languages
|
2. | A 2017-06-03 14:52:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see discussion under 1960440 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>インドアーリア語派</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,7 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>インドアーリア語派</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>インド・アーリアごは</reb> -<re_restr>インド・アーリア語派</re_restr> -</r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>インドアーリア語派</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "mujahidin"
▶ mujahideen ▶ mujahedin ▶ mujahidin ▶ mujaheddin ▶ (fundamentalist) Islamic guerrilla fighters |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "shid"
▶ shahid ▶ shaheed ▶ Muslim martyr |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "fatwa"
▶ fatwa ▶ [expl] legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue |
3. | A 2016-11-10 05:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fatwas |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>ruling on Islamic law as dictated by a mufti (religious legal scholar)</gloss> +<gloss g_type="expl">legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue</gloss> |
|
2. | A* 2016-11-09 21:20:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams ファトワ 2290 ファトワー 1484 ファトアー No matches ファトゥワ 91 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ファトアー</reb> +<reb>ファトワー</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "sharīʿah"
▶ sharia ▶ shariah ▶ shariat ▶ Islamic law
|
4. | A 2024-04-25 08:49:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | >20% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2024-04-25 01:07:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-04-25 00:27:05 Marcus Richert | |
Refs: | シャリーア 6651 54.6% シャリア 3795 31.2% daijs ("...とも"), BBC Japan article シャーリア 1731 14.2% hrw.org シャリーヤ 0 0.0% apparently an sK in daijs (entry shows up on kotobank) シャーリヤ 0 0.0% シャリヤ 93 0.8% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,14 @@ +<r_ele> +<reb>シャリア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャーリア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャリーヤ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャリヤ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9 +23 @@ -<lsource xml:lang="ara">sariya</lsource> +<lsource xml:lang="ara">sharīʿah</lsource> @@ -13 +27 @@ -<gloss>Islamic canonical law</gloss> +<gloss>Islamic law</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "mufti"
▶ mufti ▶ Muslim legal expert entitled to make decisions on points of Islamic law |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "hadit"
▶ Hadith ▶ tradition related to the words and deeds of Muhammad |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "sunna"
▶ Sunna (collection of recorded words and actions of the prophet Muhammad) ▶ Sunnah |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Urdu (language) |
3. | A 2013-02-12 23:33:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-12 04:15:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 33k b |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ウルドゥ語</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,5 @@ +<re_restr>ウルドゥー語</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウルドゥご</reb> +<re_restr>ウルドゥ語</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Sunni Triangle (area of Iraq bounded by Baghdad, Ramadi and Tikrit) |
3. | A 2017-06-07 23:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-06-07 15:02:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>スンニ・トライアングル</reb> +<reb>スンニトライアングル</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>スンニトライアングル</reb> +<reb>スンニ・トライアングル</reb> @@ -12 +11,0 @@ -<lsource xml:lang="ara">Sunni</lsource> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara
▶ Sunni (Islam)
|
4. | A 2014-04-23 04:20:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see change to シーア派 |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Sunni (sect of Islam)</gloss> +<gloss>Sunni (Islam)</gloss> |
|
3. | A 2010-10-06 21:16:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-06 20:54:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2585900">スンニ派・スンニは</xref> @@ -13,0 +14,1 @@ +<lsource xml:lang="ara"/> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mercosur (South American trade bloc) ▶ Mercosul ▶ Southern Common Market |
3. | A 2020-06-12 05:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メルコスール 14025 メルコスル 3455 Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Needs a whisker of explanation. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mercosur</gloss> +<gloss>Mercosur (South American trade bloc)</gloss> |
|
2. | A* 2020-06-12 01:49:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.nikkeyshimbun.jp/2020/200612-13brasil.html https://en.wikipedia.org/wiki/Mercosur |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>メルコスル</reb> +</r_ele> @@ -9,2 +12,3 @@ -<gloss>Mercosur (Mercado Comum del Sur)</gloss> -<gloss>South America Common Market</gloss> +<gloss>Mercosur</gloss> +<gloss>Mercosul</gloss> +<gloss>Southern Common Market</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hittite |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Hittite (language) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ hydrate |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ mono-hydrate |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ solvate |
2. | A 2023-11-03 21:05:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ big quarrel ▶ huge fight ▶ big row |
5. | A 2019-02-10 18:24:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
4. | A* 2019-02-10 05:01:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "quarrel" is the first gloss for 喧嘩, so I think we need to qualify it as "big" from the start here. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>quarrel</gloss> +<gloss>big quarrel</gloss> |
|
3. | A 2015-10-30 21:51:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-10-30 14:27:42 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>大ゲンカ</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>大喧嘩</re_restr> +<re_restr>大げんか</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おおゲンカ</reb> +<re_restr>大ゲンカ</re_restr> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ open fire (in cooking) ▶ open flame ▶ direct heat |
3. | A 2021-09-01 00:39:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-08-31 22:19:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>open fire</gloss> +<gloss>open fire (in cooking)</gloss> +<gloss>open flame</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
Dialect: ksb
▶ once more ▶ again
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[col,abbr]
Dialect: ksb
▶ once more ▶ again
|
5. | A 2012-10-03 04:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-10-02 08:25:20 Marcus | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/もっぺ� %93 (osaka, wakayama dialectal dictionaries) |
|
Comments: | もういっぺん is tagged as such, of which this is a contraction |
|
3. | A* 2012-10-02 08:09:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ksb ref? |
|
2. | A* 2012-09-19 12:23:09 Marcus | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<dial>&ksb;</dial> @@ -13,1 +14,1 @@ -<gloss>again (abbr. of mou ippen)</gloss> +<gloss>again</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ pangs of conscience
|
2. | A 2022-09-26 11:25:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one ▶ there is safety in silence ▶ [lit] the pheasant would not be shot but for its cries |
4. | A 2018-02-11 21:55:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
3. | A 2010-11-28 10:06:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>If the pheasant had the brains to keep his mouth shut, he'd never have been shot.</gloss> +<gloss>there is safety in silence</gloss> +<gloss g_type="lit">the pheasant would not be shot but for its cries</gloss> |
|
2. | A* 2010-11-27 00:09:52 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>expression meaning that avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one</gloss> +<gloss>avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one</gloss> +<gloss>If the pheasant had the brains to keep his mouth shut, he'd never have been shot.</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ scary face |
3. | D 2016-08-25 07:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2016-08-25 06:21:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | duplicate of コワモテ (daijs lists "こわおもて" as "orig. こわ おもて but not as a reading) |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lower portion ▶ base surface ▶ soffit |
5. | A 2019-07-02 06:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-07-01 17:02:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>the base surface</gloss> +<gloss>base surface</gloss> |
|
3. | A 2018-07-29 03:14:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-07-28 10:48:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog (ei-wa only) |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>the base surface of something</gloss> +<gloss>the base surface</gloss> +<gloss>soffit</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5r]
▶ to ask a high price ▶ to overcharge |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Ksitigarbha (jizo) who listens to people's complaints (statue at the Keihou Temple at Nagoya) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ truancy ▶ school non-attendance
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ sudachi (species of Japanese citrus, Citrus sudachi) |
4. | A 2010-11-30 07:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2010-11-29 18:43:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>スダチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -18,2 +22,2 @@ -<gloss>sudachi</gloss> -<gloss>Japanese citrus (Citrus sudachi)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>sudachi (species of Japanese citrus, Citrus sudachi)</gloss> |
|
2. | A* 2010-11-27 19:44:38 Scott | |
Refs: | daijirin |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>酢橘</keb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
《from the English saying》 ▶ truth is stranger than fiction
|
4. | A 2018-10-09 07:02:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<misc>&proverb;</misc> +<s_inf>from the English saying</s_inf> |
|
3. | A 2012-11-12 04:33:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "事実は小説より奇也" -fiction, only 112 results (b) |
|
2. | A* 2012-11-09 07:19:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2111700. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>事実は小説より奇也</keb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
《from the English saying》 ▶ truth is stranger than fiction
|
2. | A 2018-10-09 07:02:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<misc>&proverb;</misc> +<s_inf>from the English saying</s_inf> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[uk,col]
▶ worn-out ▶ run-down ▶ beat-up ▶ shabby ▶ dilapidated
|
6. | A 2022-06-18 17:13:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -21 +21,4 @@ -<gloss>crumbling</gloss> +<gloss>run-down</gloss> +<gloss>beat-up</gloss> +<gloss>shabby</gloss> +<gloss>dilapidated</gloss> |
|
5. | A 2022-06-14 23:43:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>襤褸っちい</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +17,2 @@ +<xref type="see" seq="2855084">ボロい</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2020-05-26 23:05:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1011890">ぼろい</xref> +<xref type="see" seq="1011890">ぼろい・2</xref> |
|
3. | A 2020-05-26 06:20:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A 2020-05-26 02:35:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ slow speed |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
[col]
▶ to swipe ▶ to nick ▶ to pilfer
|
|||||
2. |
[v1,vt]
[col]
▶ to greedily try to win big (e.g. in mahjong) |
3. | A 2022-03-23 04:51:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-03-23 04:41:45 Opencooper | |
Refs: | meikyo: 〔俗〕 |
|
Comments: | gg5 and wisdom have the steal sense only, so switching sense order. |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>to greedily try to win big (e.g. in mahjong)</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>to swipe</gloss> +<gloss>to nick</gloss> +<gloss>to pilfer</gloss> @@ -18,3 +21,2 @@ -<gloss>to swipe</gloss> -<gloss>to nick</gloss> -<gloss>to pilfer</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>to greedily try to win big (e.g. in mahjong)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ kabosu (type of citrus fruit) (Citrus sphaerocarpa) |
6. | A 2022-05-21 21:55:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-05-21 15:29:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 604 0.4% 香母酢 85 0.0% 臭橙 100,244 58.5% かぼす 70,458 41.1% カボス |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2010-06-28 13:22:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2010-06-27 16:49:33 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,3 +20,1 @@ -<gloss>kabosu</gloss> -<gloss>Citrus sphaerocarpa</gloss> -<gloss>type of citrus fruit</gloss> +<gloss>kabosu (type of citrus fruit) (Citrus sphaerocarpa)</gloss> |
|
2. | A* 2010-06-27 16:46:49 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Refs: | WP JP Various on-line sources confirm additional headword. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>臭橙</keb> @@ -16,0 +19,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ iyokan (Citrus iyo) |
5. | A 2021-10-04 08:42:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | per policy |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>iyokan (species of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss> +<gloss>iyokan (Citrus iyo)</gloss> |
|
4. | A 2011-12-31 07:28:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>iyokan (species of of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss> +<gloss>iyokan (species of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss> |
|
3. | A 2011-12-31 07:27:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | formatting |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,1 @@ -<gloss>iyokan (Citrus iyo)</gloss> -<gloss>type of citrus fruit</gloss> +<gloss>iyokan (species of of citrus fruit, Citrus iyo)</gloss> |
|
2. | A 2010-06-23 01:54:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>iyokan</gloss> -<gloss>Citrus iyo</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>iyokan (Citrus iyo)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ satsuma mandarin (Citrus unshiu) |
3. | A 2019-03-30 06:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-03-30 04:14:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 温州ミカン 12486 温州蜜柑 2006 オンシュウミカン No matches 温州みかん 69112 "メールを打つときなど、しゃべっている感覚で文字入力をしていると、「なんで漢字変換できないの!?」という事態に陥ることがあると思います。それは、ふだん使 っている話し言葉と文字表記が異なるから。今回は、そんな紛らわしい言葉について、読者581名に聞いてみました。 Q.話し言葉と文字表記が異なり紛らわしい言葉を教えてください(複数回答) 1位 雰囲気(○ふんいき ×ふいんき) 29.4% 2位 原因(○げんいん ×げいいん) 10.8% 3位 温州(○うんしゅう ×おんしゅう) 10.7% ■温州(○うんしゅう ×おんしゅう) ・「初めて見たときわからなかった」(25歳女性/団体・公益法人・官公庁/秘書・アシスタント職) ・「うんしゅうと読めなかった」(23歳男性/アパレル・繊維/販売職・サービス系) ・「おんしゅうミカンだと今の今まで思ってた」(32歳女性/情報・IT/営業職)" "3位は「温州」です。温州市は中国浙江(セッコウ)省にあるミカンの名産地。中国では「ウェンジョウ」と発音されるようですが、日本では「うんしゅう」と読みま す。温州ミカンは名産地にあやかっているだけで、温州原産というわけではありません。" |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>温州みかん</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>温州みかん</re_restr> @@ -16,0 +21,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おんしゅうみかん</reb> +<re_restr>温州みかん</re_restr> +<re_restr>温州蜜柑</re_restr> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Kiyomi orange (Citrus unshiu sinensis) ▶ [expl] type of tangor (tangerine-orange hybrid)
|
3. | A 2016-01-28 05:50:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>type of tangor (tangerine-orange hybrid)</gloss> +<gloss g_type="expl">type of tangor (tangerine-orange hybrid)</gloss> |
|
2. | A* 2016-01-27 10:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Kiyomi orange</gloss> +<gloss>Kiyomi orange (Citrus unshiu sinensis)</gloss> @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>Citrus unshiu sinensis</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ cultivar of pomelo (Citrus maxima, Citrus grandis) |
3. | A 2021-02-18 20:24:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
2. | A* 2021-02-18 12:00:58 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Banpeiyu |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>Citrus grandis</gloss> -<gloss>Citrus maxima</gloss> +<gloss>cultivar of pomelo (Citrus maxima, Citrus grandis)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dekopon (Citrus reticulata Siranui) ▶ sumo mandarin ▶ sumo citrus |
3. | R 2018-02-13 02:56:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
2. | A* 2018-02-13 02:54:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://articles.latimes.com/2011/feb/17/food/l a-fo-dekopon-20110217 |
|
Comments: | I've seen it sold as "sumo mandarin"/"sumo citrus" |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<gloss>Citrus reticulata Siranui</gloss> -<gloss>type of citrus fruit (sweet orange with a lump at the top)</gloss> +<gloss>dekopon (Citrus reticulata Siranui)</gloss> +<gloss>sumo mandarin</gloss> +<gloss>sumo citrus</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ dekopon (Citrus reticulata Siranui) ▶ sumo mandarin ▶ sumo citrus |
3. | A 2018-02-13 03:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-02-13 02:41:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://articles.latimes.com/2011/feb/17/food/l a-fo-dekopon-20110217 |
|
Comments: | I've seen it sold as "sumo mandarin"/"sumo citrus" |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,3 @@ -<gloss>Citrus reticulata Siranui</gloss> -<gloss>type of citrus fruit (sweet orange with a lump at the top)</gloss> +<gloss>dekopon (Citrus reticulata Siranui)</gloss> +<gloss>sumo mandarin</gloss> +<gloss>sumo citrus</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tea leaf ▶ tea leaves |
3. | A 2024-03-17 04:27:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-17 03:46:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo and shinmeikai have separate entries for this reading. smk says ちゃば is "口頭語的." Meikyo says they're interchangeable, but that ちゃよう is the "本来" reading. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ちゃよう</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ Eastern Catholic Churches ▶ Uniate Churches ▶ Eastern-rite Catholic Churches |
4. | A 2017-03-03 09:26:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-03 09:24:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Catholic_Churches |
|
Comments: | I think this is a bit clearer. In English they most commonly called Eastern Catholic Churches or Eastern-rite Catholic Churches. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<gloss>Uniate</gloss> -<gloss>Uniat</gloss> -<gloss g_type="expl">Eastern Rite Catholicism</gloss> +<gloss>Eastern Catholic Churches</gloss> +<gloss>Uniate Churches</gloss> +<gloss>Eastern-rite Catholic Churches</gloss> |
|
2. | A* 2017-03-03 06:18:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<lsource xml:lang="rus">uniat</lsource> -<gloss>Uniate (term for Eastern Rite Catholicism)</gloss> +<gloss>Uniate</gloss> @@ -15,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">Eastern Rite Catholicism</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Armenian Church ▶ Armenian Apostolic Orthodox Church |
3. | A 2015-05-28 03:27:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Leave this for now. There are lots of church names in JMdict. A policy is needed at some stage. |
|
2. | A* 2015-05-26 16:09:32 | |
Comments: | -> enamdict? |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Luwian ▶ Luvian (language) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Semite (speaker of a Semitic language, esp. Jews and Arabs) |
3. | A 2020-07-01 04:18:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-07-01 03:56:31 Opencooper | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Semite (speaker of a semitic language, esp. Jews and Arabs)</gloss> +<gloss>Semite (speaker of a Semitic language, esp. Jews and Arabs)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ anti-Semitism ▶ antisemitism
|
3. | A 2024-03-05 22:52:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-05 12:42:07 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>antisemitism</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mennonite |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Pennsylvania Dutch ▶ Pennsylvania German |
4. | A 2015-05-27 23:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ペンシルベニア・ダッチ</reb> +<reb>ペンシルベニアダッチ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ペンシルベニアダッチ</reb> +<reb>ペンシルベニア・ダッチ</reb> |
|
3. | A* 2015-05-26 16:30:32 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ペンシルベニアドイツ語 (language) https://ja.wikipedia.org/wiki/ペンシルベニア・ダッチ (people) |
|
Comments: | it seems it's referring to the people after all. the ダッチ speak ドイツ語 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Pennsylvania German (language)</gloss> +<gloss>Pennsylvania German</gloss> |
|
2. | A* 2015-05-26 16:23:39 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pennsylvania_German_language |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Pennsylvania German</gloss> +<gloss>Pennsylvania German (language)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Amish |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ navicular ▶ boat-shaped |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ navicular bone (of the foot) ▶ scaphoid bone (of the hand) |
4. | A 2024-01-24 20:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-24 16:30:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/舟状骨 https://en.wikipedia.org/wiki/Navicular_bone |
|
Comments: | Nowadays, "navicular" is usually reserved for the bone in the foot. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>navicular bone (largest wrist bone on the thumb side)</gloss> -<gloss>scaphoid (bone)</gloss> +<gloss>navicular bone (of the foot)</gloss> +<gloss>scaphoid bone (of the hand)</gloss> |
|
2. | A 2024-01-23 05:56:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ navicular disease ▶ navicular syndrome |
2. | A 2023-08-15 20:37:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-f]
{anatomy}
▶ tarsal |
5. | A 2022-02-23 11:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD |
|
4. | A* 2022-02-23 06:53:12 Opencooper | |
Refs: | gg5; unidic |
|
Comments: | cf. 「足根骨」. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>そくこん</reb> +<reb>そっこん</reb> |
|
3. | A 2020-08-27 01:32:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, the "anat" tag is enough now. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>tarsal (relating to the tarsus - a group of small bones between the tibia and fibula and the metatarsus)</gloss> +<gloss>tarsal</gloss> |
|
2. | A* 2020-08-27 00:33:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Is the long explanation here needed? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Dalmatian (dog breed) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Devanagari (script) |
3. | A 2020-04-26 20:37:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-04-26 15:41:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | デーヴァナーガリー 4094 デーバナーガリー 345 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>デーバナーガリー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12 @@ -<gloss>Devanagari</gloss> +<gloss>Devanagari (script)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no]
▶ ignoring ▶ bypassing ▶ doing something without consultation ▶ going over someone's head |
4. | A 2017-07-05 08:54:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頭ごし</keb> |
|
3. | A 2015-03-09 22:04:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス, KOD追加語彙, etc. |
|
Diff: | @@ -11 +11,5 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>ignoring</gloss> +<gloss>bypassing</gloss> +<gloss>doing something without consultation</gloss> |
|
2. | A* 2015-03-08 14:42:26 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=頭越し |
|
Comments: | - this entry needs more glosses to disambiguate. 'going over someone's head' also means 'to not understand' - perhaps "to disregard chain of command / relevant people" - literal meaning also missing (f.ex. 前の人の頭越しに切符を渡す -daijs) |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ (with a) thump |
|
2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ (hanging) straight down |
5. | A 2010-09-28 08:18:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2010-09-28 07:40:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's do it. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A* 2010-09-26 14:44:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | split senses? |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ストン</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A* 2010-09-25 19:22:58 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英大辞典 お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>(hanging) straight down</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ toxic property ▶ toxicity |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ isoflavone |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ foreskin |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ clitoral hood ▶ prepuce of clitoris |
3. | A 2013-05-22 11:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-05-22 07:33:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=陰核包皮&ref=sa |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<field>&anat;</field> +<gloss>clitoral hood</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to turn something (forcefully) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ depressing something and turning it while still depressed (i.e. gas stopper, spark plug) |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ quiver ▶ quaver ▶ flutter |
|
2. |
[n]
{statistics}
▶ statistical fluctuation |
3. | A 2024-02-28 23:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-02-28 11:58:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj etc. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,8 @@ -<gloss>tremor</gloss> -<gloss>fluctuation</gloss> +<gloss>quiver</gloss> +<gloss>quaver</gloss> +<gloss>flutter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&stat;</field> +<gloss>statistical fluctuation</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
《e.g. 沈み in 日が沈み、月が昇る》 ▶ use of the continuative form as a conjunction (in Japanese)
|
3. | A 2023-06-11 23:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
2. | A* 2023-06-11 19:21:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | An example might be helpful here. |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>grammatical rule allowing the usage of the continuative form as a conjunction</gloss> +<xref type="see" seq="1559890">連用形</xref> +<xref type="see" seq="1559890">連用形</xref> +<field>&gramm;</field> +<s_inf>e.g. 沈み in 日が沈み、月が昇る</s_inf> +<gloss>use of the continuative form as a conjunction (in Japanese)</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ continuative form when used as a conjunction |
2. | A 2023-06-11 10:27:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the continuative form when used as a conjunction</gloss> +<field>&gramm;</field> +<gloss>continuative form when used as a conjunction</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ redundancy ▶ succession of words of similar meaning
|
3. | D 2012-03-13 07:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2012-03-10 03:28:21 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (デジタル大辞泉) gives entry as 重ね言葉/重ね詞 specifically: かさね‐ことば【重ね言葉/重ね▽詞】 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/40158/m0u/ |
|
Comments: | Duplicate of 重ね詞 (dicts usually give only that form); no distinction other than spelling. (Merged to that entry.) |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ archaea ▶ archaebacteria |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ bacteria ▶ eubacteria |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ work clothes ▶ fatigues |
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{photography}
▶ front light ▶ front lighting
|
4. | A 2021-09-26 08:07:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-25 19:33:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<s_inf>in photography</s_inf> -<gloss>direct light</gloss> +<field>&photo;</field> +<gloss>front light</gloss> +<gloss>front lighting</gloss> |
|
2. | A 2019-10-01 18:17:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>direct light, in photography</gloss> +<s_inf>in photography</s_inf> +<gloss>direct light</gloss> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ construction worker's baggy trousers
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ eight-tenths |
|||||
2. |
[n]
▶ casting someone out |
|||||
3. |
[n]
▶ type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up eight-tenths of the full length of the trouser leg
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5b]
▶ to come to bloodshed |
2. | A 2010-09-13 04:45:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5b;</pos> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |