JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2104830 Active (id: 2051314)
くっつき虫くっ付き虫
くっつきむし
1. [n]
▶ bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes)
▶ burr
Cross references:
  ⇔ see: 2104930 ひっつき虫 1. bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes); burr



History:
3. A 2019-11-04 00:35:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-11-03 07:47:14 
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>burr (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes)</gloss>
+<gloss>bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes)</gloss>
+<gloss>burr</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104840 Active (id: 1072483)
クラス替え
クラスがえ
1. [n]
▶ (school) class change
▶ class shuffle
▶ rearrangement of which students are in which teacher's class



History:
3. A 2011-07-31 22:26:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-31 21:07:04 
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>rearrangement of which students are in which teachers class</gloss>
+<gloss>rearrangement of which students are in which teacher's class</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104850 Active (id: 104872)
腹鳴
ふくめい
1. [n]
▶ rumbling stomach
▶ noise from gas moving inside the digestive tract
▶ borborygmus
▶ rugitus



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104860 Active (id: 104873)
腸管
ちょうかん
1. [n,adj-no]
▶ digestive tract



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104870 Active (id: 1915769)
技能検定
ぎのうけんてい
1. [n]
▶ technical skills test
▶ trade skill test



History:
3. A 2015-05-28 12:58:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-05-26 11:46:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Comments:
I don't think it's a specific test.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>National Trade Skills Test</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>trade skill test</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104880 Active (id: 104875)
不正常
ふせいじょう
1. [n,adj-na]
▶ anomaly



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104890 Active (id: 104876)
質欠陥の責任
しつけっかんのせきにん
1. [n]
▶ quality and defects liability



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104900 Active (id: 104877)
受信トレイ受信トレー
じゅしんトレイ (受信トレイ)じゅしんトレー (受信トレー)
1. [n]
▶ email inbox



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104910 Active (id: 104878)
朴葉味噌
ほおばみそ
1. [n]
▶ magnolia leaves grilled with miso and negi



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104920 Active (id: 104879)
右証拠として
みぎしょうことして
1. [exp]
▶ in witness whereof ...



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104930 Active (id: 2051315)
ひっつき虫引っ付き虫
ひっつきむし
1. [n]
▶ bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes)
▶ burr
Cross references:
  ⇔ see: 2104830 くっつき虫 1. bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes); burr



History:
3. A 2019-11-04 00:36:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-11-03 07:47:37 
  Refs:
enwiki
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>burr (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes)</gloss>
+<gloss>bur (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes)</gloss>
+<gloss>burr</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104940 Active (id: 104881)
文字装飾
もじそうしょく
1. [n]
▶ text decoration (e.g. character and font effects, underline, etc.)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104960 Active (id: 104882)
群青色
ぐんじょういろ
1. [n,adj-no]
▶ ultramarine colour (color)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104970 Active (id: 1048132)
高くつく高く付く
たかくつく
1. [exp,v5k]
▶ to be expensive
▶ to be costly

Conjugations


History:
2. A 2010-11-05 23:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104980 Rejected (id: 2096763)

もこもこモコモコ
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ fluffy
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ lumpy
▶ uneven
▶ bulging (e.g. muscles)

Conjugations

History:
3. R 2021-03-12 14:06:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
2. A* 2021-03-12 11:59:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
Probably better as two senses.
  Diff:
@@ -11 +11,11 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>fluffy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -13 +23,2 @@
-<gloss>fluffy</gloss>
+<gloss>uneven</gloss>
+<gloss>bulging (e.g. muscles)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104980 Active (id: 2182648)

モコモコもこもこ
1. [adj-no,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ fluffy
Cross references:
  ⇐ see: 2848528 ふわもこ 1. thick and fluffy; soft and lumpy
2. [adj-no,adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ lumpy (e.g. clothing)
▶ uneven
▶ bulging (e.g. muscles)

Conjugations


History:
6. A 2022-04-02 21:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-02 05:01:26  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

もこもこ	171697
モコモコ	255195
もこもこした	9905
モコモコした	15105
もこもこと	8115
モコモコと	14524
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>もこもこ</reb>
+<reb>モコモコ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>モコモコ</reb>
+<reb>もこもこ</reb>
4. A 2021-03-13 02:41:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I certainly agree with dropping the "n".
3. A* 2021-03-12 14:35:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, meikyo
もこもこの	23199
もこもこした	9905
もこもことした	2504
meiyko example: もこもこの泡で洗顔する
  Comments:
I think anything other than adjective glosses would look awkward. adj-no use is pretty common.
Probably better as two senses.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>lumpy</gloss>
@@ -17,0 +17,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>lumpy (e.g. clothing)</gloss>
+<gloss>uneven</gloss>
+<gloss>bulging (e.g. muscles)</gloss>
2. A* 2021-03-12 02:56:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk
  Comments:
not sure what PoS should come first/what PoS the gloss should be aligned with. (I don't think it should remain as "lumpy;fluffy"
  Diff:
@@ -11 +11,5 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104990 Active (id: 1991024)

それっぽい [spec1]
1. [adj-i]
▶ (something) like that
▶ that sort of
▶ resembling
2. [adj-i]
▶ seemingly authentic
▶ genuine-looking
▶ realistic
▶ convincing

Conjugations


History:
5. A 2018-11-18 03:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-17 22:18:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
sense 1:
"チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった"
sense 2:
"それっぽく英語を発音する方法"
"10分でそれっぽい絵を描く方法"
  Comments:
I'm seeing two senses here.
  Diff:
@@ -10,3 +10,10 @@
-<gloss>like that</gloss>
-<gloss>looks real</gloss>
-<gloss>seems authentic</gloss>
+<gloss>(something) like that</gloss>
+<gloss>that sort of</gloss>
+<gloss>resembling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>seemingly authentic</gloss>
+<gloss>genuine-looking</gloss>
+<gloss>realistic</gloss>
+<gloss>convincing</gloss>
3. A 2018-11-17 07:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-17 04:04:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
(in jitsuyo)
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105000 Deleted (id: 1049693)

それっぽくない
1. [exp]
▶ It isn't like the real thing
▶ It isn't authentic
Cross references:
  ⇒ ant: 2104990 それっぽい 1. (something) like that; that sort of; resembling



History:
4. D 2010-11-12 06:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-12 06:16:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
we already have それっぽい.  i don't see what the negative form adds
2. A* 2010-11-07 19:29:11  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="ant" seq="2104990">それっぽい</xref>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105010 Active (id: 1049288)
うぐいす張り鶯張り鴬張り
うぐいすばり
1. [n]
▶ nightingale (flooring)
▶ [expl] method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)



History:
3. A 2010-11-09 18:11:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
itaiji
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)</gloss>
+<gloss g_type="expl">method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)</gloss>
2. A* 2010-11-09 17:57:43  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鴬張り</keb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105030 Active (id: 104888)
収納室
しゅうのうしつ
1. [n]
▶ storage room
▶ closet



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105040 Active (id: 104889)
収納庫
しゅうのうこ
1. [n]
▶ closet
▶ (storage) shed



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105050 Active (id: 1964828)
白羽の矢が立つ
しらはのやがたつ
1. [exp,v5t] [id]
▶ to be selected (from among many people)
Cross references:
  ⇐ see: 2105060 白羽の矢を立てる【しらはのやをたてる】 1. to select someone (out of many people)

Conjugations


History:
3. A 2017-12-02 06:25:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-11-08 03:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105060 Active (id: 1964829)
白羽の矢を立てる
しらはのやをたてる
1. [exp,v1] [id]
▶ to select someone (out of many people)
Cross references:
  ⇒ see: 2105050 白羽の矢が立つ 1. to be selected (from among many people)

Conjugations


History:
3. A 2017-12-02 06:25:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2011-02-14 23:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105070 Active (id: 1912907)
留守の間留守のあいだ
るすのあいだるすのま (留守の間)
1. [exp,adj-no]
▶ (in) one's absence



History:
3. A 2015-03-09 22:06:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams.
  Comments:
Usual の->に.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2015-03-08 15:42:33 
  Comments:
I'm not sure this is an adverb.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105080 Active (id: 104893)
混合薬
こんごうやく
1. [n]
▶ drug combination
▶ drug cocktail



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105090 Active (id: 1109240)

たがね
1. [n] [uk]
▶ chisel
2. [n] [uk]
▶ burin
▶ graver
▶ [expl] engraving tool
3. [n] [uk]
▶ gad
▶ jumper
▶ [expl] mining tool



History:
3. A 2012-09-01 06:48:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-08-31 15:56:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj en:WP en:WT
  Comments:
Add other glosses/senses – “chisel” is umbrella term, but senses are distinguished in English.
Various glosses in GG5; en:WP supports engraving uses, en:WT supports “gad”, while didn’t find “jumper”.
Saw (as kanji 鏨) applied to an engraving tool (English burnin, graver).
  Diff:
@@ -18,0 +18,14 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>burin</gloss>
+<gloss>graver</gloss>
+<gloss g_type="expl">engraving tool</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>gad</gloss>
+<gloss>jumper</gloss>
+<gloss g_type="expl">mining tool</gloss>
+</sense>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105100 Active (id: 2191223)

ダブルボギーダブル・ボギー
1. [n] {golf}
▶ double bogey
Cross references:
  ⇐ see: 1924100 ダボ 1. double bogey



History:
5. A 2022-06-17 10:36:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>double bogey (golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>double bogey</gloss>
4. A 2020-04-30 00:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-29 15:11:28  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ダブルボギー-322004
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>double bogie</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>double bogey (golf)</gloss>
2. A 2013-05-11 08:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダブル・ボギー</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105110 Active (id: 1101925)
どぶ漬けどぶ漬
どぶづけ
1. [n] {food, cooking}
▶ vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid
Cross references:
  ⇒ see: 1810740 糠味噌漬け 1. vegetables pickled in salted rice-bran paste
  ⇐ see: 2725210 どぼ漬け【どぼづけ】 1. vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid
2. [n] [col] {engineering}
▶ hot-dip galvanizing



History:
3. A 2012-06-25 04:38:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj has どぼづけ as a gloss, but no どぼづけ entry.
  Comments:
Has to bee split as the restrictions divide the kanji/kana in two.
  Diff:
@@ -8,6 +8,0 @@
-<keb>どぼ漬け</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>どぼ漬</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -18,7 +12,0 @@
-<re_restr>どぶ漬け</re_restr>
-<re_restr>どぶ漬</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>どぼづけ</reb>
-<re_restr>どぼ漬け</re_restr>
-<re_restr>どぼ漬</re_restr>
@@ -33,1 +20,0 @@
-<stagr>どぶづけ</stagr>
2. A* 2012-06-24 15:51:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr koj (list どぼづけ as alt. reading)
http://ja.wikipedia.org/wiki/糠漬け

大阪弁
http://www.weblio.jp/content/どぼづけ

For galvanizing sense:
http://www.maruichikokan.co.jp/product/domestic/surface.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/溶融亜鉛めっき
  Comments:
Saw as どぼづけ at restaurant; どぼづけ may be 関西弁, but どぶ漬け seems used generally, if more commonly in Kansai.
Etymology seems to be 濁 as in 濁酒(どぶろく), so presumably ×濁漬 with どぼ a corruption.
  Diff:
@@ -4,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>どぶ漬け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どぼ漬け</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どぼ漬</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +18,7 @@
+<re_restr>どぶ漬け</re_restr>
+<re_restr>どぶ漬</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>どぼづけ</reb>
+<re_restr>どぼ漬け</re_restr>
+<re_restr>どぼ漬</re_restr>
@@ -12,3 +28,10 @@
-<gloss>drenching</gloss>
-<gloss>soaking</gloss>
-<gloss>marinating</gloss>
+<xref type="see" seq="1810740">糠味噌漬け</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>どぶづけ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&engr;</field>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>hot-dip galvanizing</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105120 Active (id: 2289311)
ばね秤発条秤 [rK]
ばねばかりばねはかり
1. [n] [uk]
▶ spring balance
▶ spring scale
▶ pull tension gauge



History:
3. A 2024-01-20 21:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-20 21:26:21  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
ばねばかり	1208	62.0%
バネ秤	1081	86.0%
ばねはかり	440	22.6%
ばね秤	301	15.4%
バネバカリ	176	14.0%
発条秤	0	0.0%

https://ja.wikipedia.org/wiki/ばねばかり
東日本では「ばねばかり」西日本では「ばねはかり」ということが多い。
  Comments:
Wikipedia doesn't use either kanji at all in this term, though it does use 天秤 in the explanation. Sankoku does list the [rK] form for ばね, though it doesn't have a  specific entry for this.

You might at some katakana forms, or not.  I'm not sure they are quite as common as the ngrams suggest.

The ngram hits for the non-rendaku reading are supported by wikipedia (refs)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>発条秤</keb>
+<keb>ばね秤</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>ばね秤</keb>
+<keb>発条秤</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ばねはかり</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105130 Active (id: 104898)

モケット
1. [n]
▶ moquette (thick velvety synthetic fabric used for carpets and soft upholstery)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105140 Active (id: 1929217)
馬面剥馬面剝
うまづらはぎウマヅラハギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ black scraper fish (Novodon modestus)
Cross references:
  ⇐ see: 1471860 馬面【うまづら】 2. Black Scraper (fish)



History:
3. A 2016-03-22 19:27:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウマヅラハギ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2016-03-22 18:02:03  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>馬面剝</keb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105150 Active (id: 104900)
感性界
かんせいかい
1. [n]
▶ realm of the senses
▶ sensible world
▶ material world



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105160 Active (id: 104901)
感性論
かんせいろん
1. [n]
▶ aesthetics
▶ esthetics



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105170 Active (id: 2146940)

カウンターストップカウンター・ストップ
1. [n] {video games} Source lang: eng(wasei) "counter stop"
▶ hitting the maximum value of a numeric counter
Cross references:
  ⇔ see: 2105190 カンスト 1. hitting the maximum value of a numeric counter



History:
5. A 2021-09-17 16:04:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&vidg;</field>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>hitting the maximum value of a numeric counter (in a video game)</gloss>
+<gloss>hitting the maximum value of a numeric counter</gloss>
4. A 2018-07-07 06:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-06 20:25:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "コンピューター-ゲームで,得点が上限に達してそれ以上は計数しない状態。カンスト。"
jwiki: "カウンターストップとは、数字のカウントが上限に達し、それ以上のカウントがストップされること"
  Comments:
I don't think it refers to the value itself.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>maximum value in games (e.g. 99, 255, etc.)</gloss>
+<gloss>hitting the maximum value of a numeric counter (in a video game)</gloss>
2. A 2013-05-11 07:03:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カウンター・ストップ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105180 Active (id: 2182763)
駐車監視員
ちゅうしゃかんしいん
1. [n]
▶ parking inspector
▶ parking enforcement officer
▶ traffic warden



History:
3. A 2022-04-04 10:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Parking_enforcement_officer
駐車監視員	36618
駐車監督員	No matches
  Comments:
Not sure how that reading sneaked in.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>parking police</gloss>
+<gloss>parking enforcement officer</gloss>
+<gloss>traffic warden</gloss>
2. A* 2022-04-03 23:31:24 
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちゅうしゃかんとくいん</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105190 Active (id: 2146941)

カンスト
1. [n,vs] [abbr] {video games}
▶ hitting the maximum value of a numeric counter
Cross references:
  ⇔ see: 2105170 カウンターストップ 1. hitting the maximum value of a numeric counter

Conjugations


History:
3. A 2021-09-17 16:04:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&vidg;</field>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>hitting the maximum value of a numeric counter (in a video game)</gloss>
+<gloss>hitting the maximum value of a numeric counter</gloss>
2. A 2018-07-07 09:41:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2105170">カウンターストップ</xref>
@@ -11,2 +12 @@
-<gloss>abbr. of counter stop</gloss>
-<gloss>max value in games (99, 255 and such)</gloss>
+<gloss>hitting the maximum value of a numeric counter (in a video game)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105200 Active (id: 1120821)
監視員
かんしいん
1. [n]
▶ observer
▶ watchman
▶ lifeguard



History:
3. A 2013-01-20 03:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-19 22:14:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Luminous, ALC, JST, ハイパー英語辞書
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>observer</gloss>
+<gloss>watchman</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105220 Active (id: 104907)
組み込み関数組込み関数
くみこみかんすう
1. [n]
▶ built-in function (e.g. in programming language)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105230 Active (id: 1139801)

ローデータロー・データ
1. [n]
▶ raw data



History:
2. A 2013-05-11 11:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロー・データ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105240 Active (id: 1920922)
大括弧大かっこ大カッコ
だいかっこ (大括弧, 大かっこ)だいカッコ (大カッコ)
1. [n]
▶ square brackets



History:
3. A 2015-09-08 01:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-09-07 14:14:23 
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>大かっこ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>大カッコ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +15,6 @@
+<re_restr>大括弧</re_restr>
+<re_restr>大かっこ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいカッコ</reb>
+<re_restr>大カッコ</re_restr>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105250 Active (id: 104910)

アドベンチャラスアドゥベンチャラス
1. [adj-f]
▶ adventurous



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105260 Active (id: 1097067)

チャラチャラちゃらちゃら
1. [adv-to,vs,n] [on-mim]
▶ jingle
▶ jangle
▶ clinking
▶ jingling
▶ jangling
Cross references:
  ⇐ see: 2647730 ちゃらける 1. to speak jokingly; to speak teasingly; to joke around; to speak nonsense
2. [adv-to,vs,n] [on-mim]
▶ chatty
▶ nattering
▶ chattering away
▶ yatter
▶ joking around
▶ messing around
Cross references:
  ⇒ see: 2647730 ちゃらける 1. to speak jokingly; to speak teasingly; to joke around; to speak nonsense
3. [adv-to,vs,n] [on-mim]
▶ coquettish
▶ tawdry
▶ flirty
▶ flashy
▶ flighty
▶ jittery
▶ superficial
Cross references:
  ⇔ see: 2105340 ちゃらい 1. flashy; gaudy; wrapped in cheap flattery

Conjugations


History:
4. A 2012-05-18 06:04:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-05-15 23:54:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典
  Comments:
For sense 1, having put in glosses such as clinking/jingling/etc. I can see no point in explaining what they mean in English. The "expl" is explain what the word means when the short gloss does not. I think jingle/jangle/etc. need nothing further.
I can't see sense 2 being other than an example of "clinking" in sense 1. An onomatopoeic term for metal on something hard could be metal-on-metal, metal-on-stone, etc. I don't think we need to be bound by Kojien's literary and historical excursions.
Sense 3 - again the "expl" is simply explaining what the English means. I think we should expect the user to know what coquettish/flirty/flighty mean.
Sorry if I sound grumpy, but I think as far as possible glosses should stand by themselves, and "expl" should only be used when it is really necessary. The entry is very long already.
  Diff:
@@ -20,9 +20,0 @@
-<gloss g_type="expl">sound of small metal objects striking each other, e.g. coins, keys</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>clink-clink</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound of metal fittings in heel of setta (leather-soled sandals) striking pavement</gloss>
@@ -55,1 +46,1 @@
-<gloss g_type="expl">in the manner of a cheap, flashy, flirty woman</gloss>
+<gloss>superficial</gloss>
2. A* 2012-05-15 11:54:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
1,400,000 チャラチャラ
  372,000 ちゃらちゃら

See ja:WP for the metal fittings in sandals
http://ja.wikipedia.org/wiki/ファイル:Settanoura.jpeg

For various glosses, see Wikt:
http://en.wiktionary.org/wiki/Wikisaurus:chatter
http://en.wiktionary.org/wiki/Wikisaurus:promiscuous_woman
  Comments:
* Major re-write
* Elab to other senses
* There are many possible glosses for “cheap, flirty woman”, but I don’t think they add much; see Wikt for details:
http://en.wiktionary.org/wiki/Wikisaurus:promiscuous_woman
* Separate off “metal fittings in setta” as separate sense (following koj) – both daijr and koj cite this usage, so seems useful, and distinct from metal jangling against metal (confusing to try to explain both at once)
(Heard on TV today, in sense of nattering)
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちゃらちゃら</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +11,2 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -9,0 +14,10 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>jingle</gloss>
+<gloss>jangle</gloss>
+<gloss>clinking</gloss>
+<gloss>jingling</gloss>
+<gloss>jangling</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of small metal objects striking each other, e.g. coins, keys</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,0 +25,16 @@
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>clink-clink</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of metal fittings in heel of setta (leather-soled sandals) striking pavement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2647730">ちゃらける</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>chatty</gloss>
+<gloss>nattering</gloss>
+<gloss>chattering away</gloss>
+<gloss>yatter</gloss>
+<gloss>joking around</gloss>
@@ -11,1 +42,14 @@
-<gloss>showing off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2105340">ちゃらい</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>coquettish</gloss>
+<gloss>tawdry</gloss>
+<gloss>flirty</gloss>
+<gloss>flashy</gloss>
+<gloss>flighty</gloss>
+<gloss>jittery</gloss>
+<gloss g_type="expl">in the manner of a cheap, flashy, flirty woman</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105270 Active (id: 104912)

チャランゴ
1. [n] Source lang: spa
▶ charango
▶ small lute-like stringed instrument, orig. from Bolivia



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105280 Active (id: 104913)

レクチャラー
1. [n]
▶ lecturer



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105290 Active (id: 104914)

ニッチ
1. [n,adj-na]
▶ niche



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105300 Active (id: 1093779)
腐女子
ふじょし
1. [n] [sl]
▶ woman who likes comics depicting male homosexual love
Cross references:
  ⇒ see: 2162260 ボーイズラブ 1. comics or novels about male homosexuality, targeted at young women
  ⇐ see: 2706060 腐男子【ふだんし】 1. male who likes comics depicting male homosexual love (usually targeted to women)
  ⇐ see: 2105310 貴腐人【きふじん】 1. adult woman who likes comics about male homosexual love



History:
4. A 2012-04-27 05:39:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-27 03:55:36 
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>woman who likes manga depicting male homosexual love</gloss>
+<gloss>woman who likes comics depicting male homosexual love</gloss>
2. A* 2012-04-27 03:17:26  Marcus
  Refs:
refs more often refer to "boy's love" than "yaoi"

http://ja.wikipedia.org/wiki/腐女子
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�����
http://dic.nicovideo.jp/a/腐女子
http://zokugo-dict.com/28hu/hujyosi.htm
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2017240">やおい</xref>
+<xref type="see" seq="2162260">ボーイズラブ</xref>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>a girl who is very enthusiastic about comics featuring male homoeroticism</gloss>
+<gloss>woman who likes manga depicting male homosexual love</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105310 Active (id: 2080563)
貴腐人
きふじん
1. [n] [sl]
《pun on 貴婦人》
▶ adult woman who likes comics about male homosexual love
Cross references:
  ⇒ see: 2105300 腐女子 1. woman who likes comics depicting male homosexual love



History:
5. A 2020-09-07 22:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
4. A* 2020-09-07 21:25:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Worth including?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>pun on 貴婦人</s_inf>
3. A 2012-04-27 08:21:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-27 03:59:37  Marcus
  Refs:
" 腐女子 の 「次のステージ」 とされる人たちのことです。"

http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_kifujin.htm

"なお腐女子が高齢となり結婚やら子育てやらを通じて独特のオーラを持った場合は 貴
腐人 (既腐人、腐レディー とも)、さらにそれが極限まで醗酵しつくし 汚超腐人 
(麻婆豆腐 とも)、さらにさらに最終進化形態として 腐ェニックス などとも呼ばれま
す"

http://www.paradisearmy.com/doujin/pasok2r.htm
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>a woman who is very enthusiastic about comics featuring male homoeroticism</gloss>
+<gloss>adult woman who likes comics about male homosexual love</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105320 Active (id: 104917)
商業ベース
しょうぎょうベース
1. [n]
▶ commercial basis



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105330 Active (id: 2293011)
画す劃す [rK]
かくす
1. [v5s,vt]
▶ to draw (a line)
Cross references:
  ⇒ see: 1197060 画する 1. to draw (a line)
2. [v5s,vt]
▶ to demarcate
▶ to mark
▶ to divide
▶ to map out
Cross references:
  ⇒ see: 1197060 画する 2. to demarcate; to mark; to divide; to map out
3. [v5s,vt]
▶ to plan
Cross references:
  ⇒ see: 1197060 画する 3. to plan

Conjugations


History:
2. A 2024-03-01 03:22:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 画す  │ 130,554 │ 79.9% │
│ 劃す  │     218 │  0.1% │ - rK (kokugos)
│ かくす │  32,706 │ 20.0% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I expected this to be [vs-s], but my refs all have this tagged as 五段 and not サ変.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<xref type="see" seq="1197060">画する</xref>
+<xref type="see" seq="1197060">画する・1</xref>
@@ -21,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="1197060">画する・2</xref>
@@ -29,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="1197060">画する・3</xref>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105340 Active (id: 1932583)

チャラいちゃらい
1. [adj-i]
▶ flashy
▶ gaudy
▶ wrapped in cheap flattery
Cross references:
  ⇔ see: 2105260 チャラチャラ 3. coquettish; tawdry; flirty; flashy; flighty; jittery; superficial

Conjugations


History:
3. A 2016-07-08 15:29:28  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-07-05 21:45:01 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2105260">チャラチャラ・3</xref>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105350 Active (id: 1157343)
税抜き税抜 [io]
ぜいぬき
1. [n,adj-no]
▶ tax excluded
▶ excluding tax



History:
3. A 2014-05-09 04:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-05-09 04:32:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
3 times as common, actually:
税抜き	366734
税抜	969854
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>税抜</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -13 +17,2 @@
-<gloss>tax-excluded</gloss>
+<gloss>tax excluded</gloss>
+<gloss>excluding tax</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105360 Active (id: 104921)
架装
かそう
1. [n]
▶ (car) accessories
▶ factory option
2. [n,vs]
▶ customization (of a car)

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105370 Active (id: 104922)
売地売り地
うりち
1. [n]
▶ land for sale



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105380 Active (id: 1028356)
ひら茸平茸
ひらたけヒラタケ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ oyster mushroom (Pleurotus ostreatus)
Cross references:
  ⇐ see: 1389560 占地【しめじ】 2. euagaric fungus (in grocery stores, usu. refers to cultivated field mushrooms, etc.)



History:
2. A 2010-06-23 01:31:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105390 Active (id: 1145692)
年寄衆
としよりしゅう
1. [n] [arch]
▶ elder chief of a village or town during Edo Period
Cross references:
  ⇒ see: 1598750 年寄り 1. old person; elderly person; senior citizen



History:
2. A 2013-08-26 22:53:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1598750">年寄り</xref>
+<xref type="see" seq="1598750">年寄り・1</xref>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105400 Active (id: 104925)
招福
しょうふく
1. [n]
▶ good luck charm
▶ something that encourages or invites good luck



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105410 Active (id: 104926)
美容外科
びようげか
1. [n]
▶ cosmetic surgery
▶ aesthetic surgery
Cross references:
  ⇐ see: 1376160 整形外科【せいけいげか】 2. plastic surgery; cosmetic surgery



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105420 Active (id: 1072399)
演能
えんのう
1. [n,vs]
▶ performance of a noh play
▶ performing a noh play

Conjugations


History:
2. A 2011-07-31 01:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>performance of a Noh play</gloss>
-<gloss>performing a Noh play</gloss>
+<gloss>performance of a noh play</gloss>
+<gloss>performing a noh play</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105430 Active (id: 1966262)
使用中
しようちゅう
1. [exp,adj-no]
▶ in use
▶ occupied (e.g. toilet)
▶ engaged



History:
3. A 2017-12-19 03:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-17 23:51:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I was going to suggest deleting this but it's common on toilet doors so probably worth keeping.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13,3 @@
-<gloss>busy</gloss>
-<gloss>in the middle (of)</gloss>
+<gloss>in use</gloss>
+<gloss>occupied (e.g. toilet)</gloss>
+<gloss>engaged</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105440 Active (id: 1133637)

サザンビーフサザン・ビーフ
1. [n]
▶ "southern" beef (i.e. produced in Australia)



History:
2. A 2013-05-11 07:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サザン・ビーフ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105450 Active (id: 2187979)
ざる蕎麦ザル蕎麦笊蕎麦笊そば
ざるそば
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)
Cross references:
  ⇐ see: 1570240 笊【ざる】 3. zaru soba



History:
4. A 2022-05-28 06:42:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ざる蕎麦	38682	87.2%
笊蕎麦	1277	2.9%
ザル蕎麦	4229	9.5%
笊そば	170	0.4%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>笊蕎麦</keb>
+<keb>ザル蕎麦</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>ザル蕎麦</keb>
+<keb>笊蕎麦</keb>
@@ -18,7 +17,0 @@
-<re_restr>ざる蕎麦</re_restr>
-<re_restr>笊蕎麦</re_restr>
-<re_restr>笊そば</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ザルそば</reb>
-<re_restr>ザル蕎麦</re_restr>
@@ -27,0 +21 @@
+<field>&food;</field>
3. A 2011-09-24 06:44:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-09-24 06:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Extra common readings, sorted on hits.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>ざる蕎麦</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ザル蕎麦</keb>
@@ -12,0 +18,7 @@
+<re_restr>ざる蕎麦</re_restr>
+<re_restr>笊蕎麦</re_restr>
+<re_restr>笊そば</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザルそば</reb>
+<re_restr>ザル蕎麦</re_restr>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105460 Active (id: 104931)
担保責任
たんぽせきにん
1. [n]
▶ warranty



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105470 Active (id: 104932)
瑕疵担保責任
かしたんぽせきにん
1. [n]
▶ warranty against defects



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105480 Active (id: 2092274)
猫も杓子も猫もしゃくしも
ねこもしゃくしも
1. [exp] [id]
▶ every Tom, Dick and Harry
▶ any one or thing
▶ [lit] even a cat and a ladle



History:
5. A 2021-01-26 11:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-01-26 11:10:52 
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>anybody (without distinction)</gloss>
@@ -18 +17 @@
-<gloss>anything</gloss>
+<gloss>any one or thing</gloss>
3. A 2020-05-16 11:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-05-15 04:21:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss g_type="lit">even a cat and a ladle</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105490 Active (id: 104934)
近からず遠からず
ちかからずとおからず
1. [exp]
▶ neither near nor far



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105500 Active (id: 104935)
海外在留邦人
かいがいざいりゅうほうじん
1. [n]
▶ Japanese living overseas



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105510 Active (id: 104936)
在外日本人
ざいがいにほんじん
1. [n]
▶ Japanese residing abroad



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105520 Active (id: 104937)
くわえ込む咥え込む銜え込む咥えこむ銜えこむ
くわえこむ
1. [v5m]
▶ to hold fast deep in (one's mouth or other orifice, often used in a sexual context)
2. [v5m]
▶ to bring in a man for sex

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105530 Active (id: 104938)
真逆
まぎゃく
1. [adj-na,adj-no]
▶ the exact opposite



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105540 Active (id: 2053188)
死出の旅
しでのたび
1. [exp,n]
▶ one's last journey
▶ the journey to the other world
▶ death



History:
2. A 2019-12-05 05:16:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105550 Active (id: 104940)
日本独自
にほんどくじ
1. [adj-no]
▶ Japan-specific



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105560 Active (id: 104941)
籍船
せきせん
1. [n,suf]
▶ ship registry



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105570 Active (id: 104942)

クモガニ
1. [n]
▶ spider crab



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105580 Active (id: 1963730)
水産品
すいさんひん
1. [n]
▶ fishery product



History:
2. A 2017-11-14 21:05:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fishery products</gloss>
+<gloss>fishery product</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105590 Active (id: 2081991)
支援策
しえんさく
1. [n]
▶ support measures
▶ assistance measures
▶ support plan



History:
3. A 2020-09-22 23:16:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/支援策
  Comments:
There was nothing wrong with those glosses.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>support measure</gloss>
-<gloss>support policy</gloss>
+<gloss>support measures</gloss>
+<gloss>assistance measures</gloss>
+<gloss>support plan</gloss>
2. A* 2020-09-22 12:12:20 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>support measures</gloss>
-<gloss>assistance measures</gloss>
+<gloss>support measure</gloss>
+<gloss>support policy</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105600 Active (id: 104945)
輸出額
ゆしゅつがく
1. [n]
▶ export value
▶ value of exports



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105610 Rejected (id: 2045623)

なたナタ (nokanji)
1. [n]
▶ sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting

History:
17. R 2019-07-31 03:19:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is a fork.
16. A* 2019-07-30 11:43:38 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nakiri_bōchō
https://en.wikipedia.org/wiki/Usuba_bōchō
  Comments:
These are some other rectangular bladed knives, that are not and could not be used as cleavers. (in much the same way, that cleavers could not be used as なた)
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>sturdy rectangular-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
+<gloss>sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
15. A* 2019-07-30 06:55:03 
  Refs:
https://kitanodaichihamidorinariki.naturum.ne.jp/c20207447.html
http://www.hounen.co.jp/nata.htm
https://toyokuni.net/aa_images/kei/2007/shikoku_turukirinata/turukirinata.jpg
https://store.shopping.yahoo.co.jp/honmamon/4580149743151.html
  Comments:
Whilst I agree that the most "typical"/"normal" なた is superficially somewhat similar to a cleaver (though not nearly as broad), a fundamental defining characteristic of a cleaver is still that it is a butcher/kitchen knife. (and again, the many significant differences I mentioned before)
There are many knives that a layman wouldn't be able to tell apart, just to look at them, that are nevertheless in very distinct and different categories. (the same applies to, e.g., axes)

...and many なた do not have that distinctive rectangular shape, as is clear from the references I mention. Note that 剣鉈 and 鉈鎌 are types of 鉈.
14. A* 2019-07-30 05:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To me, the distinctive feature of a なた is the cleaver-like rectangular blade. (When I showed a picture several nata to my wife and asked her what she'd call them, she said "a cleaver".)
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>type of sturdy broad bladed knife, used in woodcraft and hunting.</gloss>
+<gloss>sturdy rectangular-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
13. A* 2019-07-29 13:24:03 
  Comments:
A cleaver is a butcher/kitchen knife.
It has a completely different purpose and also possess very different blades, to a nata. A lot broader blade (a lot broader than the handle, notably) and though they are relatively thick and sturdy, they are significantly less so, than a nata. A lot of typical uses of a nata (especially splitting wood), would utterly ruin any cleaver.
The closest thing to a nata, would be a machete or a hunting knife. (and ken'nata do look like the latter, as well as being used as such, in addition to its other uses)
It is neither, however, so it would be wrong to call it such.

The angle is notable (though not universal/required), but I guess it's not really necessary to mention.
Also the blade is often of uniform breadth (basically a rectangle) aside from ken'nata (剣鉈), which have a more typical knife shape as well as usually being straight, but the same applies to that, so no need to mention it either, I suppose.
Speaking of which: Adding an entry for 剣鉈 may be a good idea.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>type of cleaver used in woodcraft and hunting</gloss>
+<gloss>type of sturdy broad bladed knife, used in woodcraft and hunting.</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105610 Active (id: 2046012)

なたナタ (nokanji)
1. [n]
▶ nata
▶ [expl] sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting (often with a rectangular blade)
Cross references:
  ⇐ see: 2842055 腰鉈【こしなた】 1. sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting, with a rectangular blade
  ⇐ see: 2841034 剣鉈【けんなた】 1. sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting (tapered, unlike a regular nata)
  ⇐ see: 1786970 大鉈【おおなた】 1. large sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting



History:
24. A 2019-08-05 21:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
23. A* 2019-08-05 12:36:36  Alan
  Comments:
To work better with the ken'nata entry
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
+<gloss g_type="expl">sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting (often with a rectangular blade)</gloss>
22. A 2019-08-01 07:37:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the "type of" contributes anything.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">type of sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
+<gloss g_type="expl">sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
21. A* 2019-07-31 19:48:42  Alan
  Comments:
I'm fine either way, though I lean towards just having the description.
20. A* 2019-07-31 12:42:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not a big fan of "type of..." expl glosses as the only gloss. I think it's better to include the Japanese term first in entries like 
these.
(I wouldn't mind "nata knife" or "nata machete" but "nata" by itself is perhaps "cleaner")
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>type of sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
+<gloss>nata</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of sturdy broad-bladed knife, used in woodcraft and hunting</gloss>
(show/hide 19 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105620 Active (id: 2283101)
鬱憤晴らしうっぷん晴らし
うっぷんはらし
1. [n]
▶ venting one's pent-up anger
▶ venting one's frustration
▶ letting off steam



History:
7. A 2023-11-12 20:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've reindexed the one sentence.
6. A* 2023-11-11 23:57:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
鬱憤晴らし	20,278		
うっぷん晴らし	8,549
  Comments:
Let's change it to 鬱憤晴らし.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>鬱憤晴らす</keb>
+<keb>鬱憤晴らし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うっぷん晴らし</keb>
@@ -8 +11 @@
-<reb>うっぷんはらす</reb>
+<reb>うっぷんはらし</reb>
@@ -11,7 +14,4 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<xref type="see" seq="2102270">鬱憤を晴らす</xref>
-<xref type="see" seq="2102270">鬱憤を晴らす</xref>
-<gloss>to vent one's frustration</gloss>
-<gloss>to release one's pent-up anger</gloss>
-<gloss>to let off steam</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>venting one's pent-up anger</gloss>
+<gloss>venting one's frustration</gloss>
+<gloss>letting off steam</gloss>
5. D* 2023-11-10 12:43:36 
4. A* 2023-11-10 07:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鬱憤晴らし	20278	94.6% <- GG5, 中辞典
鬱憤晴らす	1148	5.4%  <- can't see in references.
鬱憤を晴らす	25865
  Comments:
Should probably either add 鬱憤晴らし as an entry, or convert this one to it. 鬱憤を晴らす should stay.
3. A* 2023-10-30 17:31:29  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
note to align with xref.
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>to vent one's anger</gloss>
+<gloss>to vent one's frustration</gloss>
+<gloss>to release one's pent-up anger</gloss>
+<gloss>to let off steam</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105630 Active (id: 2164696)
母子手帳
ぼしてちょう
1. [n] [abbr]
▶ maternal and child health notebook
▶ maternity health record book
Cross references:
  ⇒ see: 1783050 母子健康手帳 1. maternal and child health notebook; maternity health record book



History:
5. A 2021-11-18 06:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-15 03:05:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
This is the official name used across go.jp 
etc.
母子健康手帳 should be aligned w thi
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>maternal and child health notebook</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>mother and child health notebook</gloss>
3. A 2012-09-05 21:52:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synch
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>maternal and child health handbook</gloss>
+<gloss>maternity health record book</gloss>
+<gloss>mother and child health notebook</gloss>
2. A* 2012-09-05 16:00:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
abbr, full
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1783050">母子健康手帳</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105640 Active (id: 104949)
涼やか
すずやか
1. [adj-na]
▶ refreshing
▶ clear



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105650 Active (id: 104950)
耳そろえて耳揃えて
みみそろえて
1. [exp] [col]
▶ all at once (usu. of payment)
▶ at one go



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105660 Active (id: 104951)
無公害
むこうがい
1. [n,adj-no]
▶ unpolluted
▶ non-polluting



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105670 Active (id: 1071740)
審議官
しんぎかん
1. [n]
▶ Assistant Vice-Minister
▶ Deputy Director-General
▶ Councillor



History:
3. A 2011-07-22 00:38:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-22 00:12:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, correspondence.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>Councillor</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105680 Active (id: 104953)

エリンギ
1. [n]
▶ king trumpet mushroom (Pleurotus eryngii)
▶ king oyster mushroom



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105700 Active (id: 1149522)

ホームレス
1. [adj-no]
▶ homeless
2. [n]
▶ homeless person
Cross references:
  ⇐ see: 1497600 浮浪者【ふろうしゃ】 1. vagrant; vagabond; tramp; homeless person; hobo; bum



History:
3. A 2013-11-22 22:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-11-22 20:28:15  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
低所得者の方の現状と向き合うこととなりました。決して少なくない方が家を借りることすらできないほどの貧困に苦しんでおり、東京にも約2000人のホームレスがいることを知りました。
.
Plenty of examples of "ホームレスがいる" on Google.
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>homeless person</gloss>
+</sense>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105710 Active (id: 1139890)

ロックミシンロック・ミシン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "lock machine"
▶ overlock sewing machine



History:
2. A 2013-05-11 12:02:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロック・ミシン</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105720 Rejected (id: 1935324)

チャンプルー
1. [n] {food, cooking} Dialect: rkb
▶ chanpuru
▶ champuru
▶ [expl] Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish

History:
6. R 2016-09-11 03:25:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
fork
5. A* 2016-09-11 03:19:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually list possible foreign etymologies in expl 
(or otherwise in the gloss itself). Also not mentioned in 
daij etc. jawiki mentions at least three different 
theories...
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish (poss. from Indonesian "campur" meaning mixed)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish</gloss>
4. A 2012-08-20 11:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-08-19 06:49:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add [dial=rkb] (Okinawan)
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<dial>&rkb;</dial>
2. A* 2012-08-19 06:30:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
add tags:
[fld=food]
[expl]
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&food;</field>
@@ -11,1 +12,1 @@
-<gloss>Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish (poss. from Indonesian "campur" meaning mixed)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish (poss. from Indonesian "campur" meaning mixed)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105720 Active (id: 2290858)

チャンプルーちゃんぷるう [rk]
1. [n] {food, cooking} Dialect: rkb
▶ chanpuru
▶ champuru
▶ [expl] Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish
Cross references:
  ⇐ see: 2730130 ゴーヤチャンプルー 1. bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables
2. [n] [sl]
▶ jumble
▶ mess
▶ muddle



History:
16. A 2024-02-02 22:39:10  Robin Scott <...address hidden...>
15. A* 2024-02-02 20:57:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
「ちゃんぷるう」 is how it's recorded in most kokugos (daijr, meikyo, smk, etc.)
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
14. A 2024-02-02 19:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-02-01 23:15:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed. The words aren't etymologically related.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2438180">ごちゃ混ぜ</xref>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>jumble</gloss>
@@ -24 +23,0 @@
-<gloss>jumble</gloss>
@@ -26 +24,0 @@
-<gloss>chaos</gloss>
12. A 2023-02-09 22:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105730 Active (id: 104957)
相対運動
そうたいうんどう
1. [n]
▶ relative motion
Cross references:
  ⇔ see: 2105740 絶対運動 1. absolute (as opposed to relative) motion



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105740 Active (id: 104958)
絶対運動
ぜったいうんどう
1. [n]
▶ absolute (as opposed to relative) motion
Cross references:
  ⇔ see: 2105730 相対運動 1. relative motion
  ⇐ see: 2398420 絶対静止【ぜったいせいし】 1. absolute rest



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105750 Active (id: 104959)
先輩後輩
せんぱいこうはい
1. [exp]
▶ one's seniors and juniors
2. [exp]
▶ seniority-based hierarchy



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105760 Active (id: 1973892)
チャンポン語ちゃんぽん語
チャンポンご (チャンポン語)ちゃんぽんご (ちゃんぽん語)
1. [n]
▶ speech mixing words from two languages
Cross references:
  ⇒ see: 1984610 ちゃんぽん 1. mixing things of different type (alternately or at the same time); mixture



History:
3. A 2018-03-02 22:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.quora.com/In-linguistics-what-is-the-difference-between-pidgin-and-Creole
N-grams:
ちゃんぽん語	63
チャンポン語	199
  Comments:
Technically it's not pidgin.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>チャンポン語</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>チャンポンご</reb>
+<re_restr>チャンポン語</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>ちゃんぽん語</re_restr>
@@ -11,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1984610">ちゃんぽん・1</xref>
@@ -13 +21,0 @@
-<gloss>pidgin</gloss>
2. A* 2018-03-02 12:52:27  Noa
  Refs:
Google examples
  Comments:
Examples:
"麻雀用語は日本語と中国語のちゃんぽん語"
"日本語と英語が混ざった「ちゃんぽん語」"
"日本語を勉強し始めたアメリカ人の夫 が生み出す日米ちゃんぽん語"
"ベトナムで変 にベトナム語と英語のちゃんぽん語を話している"
"中日英ちゃんぽん語"

The meaninig is pretty clear if you look up ちゃんぽん
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>words from another language</gloss>
+<gloss>speech mixing words from two languages</gloss>
+<gloss>pidgin</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105770 Active (id: 2092735)
種をまく種を蒔く種を撒く種を播く
たねをまく
1. [exp,v5k]
▶ to sow seeds
2. [exp,v5k] [id]
《as ...の種をまく》
▶ to sow the seeds of ... (e.g. conflict)
Cross references:
  ⇐ see: 2611890 蒔く【まく】 2. to sow (the seeds of; e.g. conflict)

Conjugations


History:
4. A 2021-02-03 11:59:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -27 +27,3 @@
-<gloss>to plant the seeds of (e.g. conflict)</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>as ...の種をまく</s_inf>
+<gloss>to sow the seeds of ... (e.g. conflict)</gloss>
3. A* 2021-02-03 07:36:47  Opencooper
  Refs:
* See 「蒔く」
* 三省堂 必携故事ことわざ・慣用句辞典: 新たな事態を引き起こしたり何かを広めたりする原因を作る。「君が余計なことを言って喧嘩(けんか)
の種を蒔くから、僕までだいぶ迷惑した」
  Diff:
@@ -23,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>to plant the seeds of (e.g. conflict)</gloss>
+</sense>
2. A 2010-09-13 04:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105780 Active (id: 104962)

エリント
1. [n]
▶ electronic intelligence
▶ ELINT



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105790 Active (id: 2106996)
かばん語鞄語
かばんご
1. [n]
▶ portmanteau word
Cross references:
  ⇒ see: 1290420 混成語 2. hybrid word; portmanteau word
  ⇐ see: 2815530 ポートマントー 2. portmanteau (word)



History:
5. A 2021-07-06 00:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[ling]?
4. A* 2021-07-05 23:50:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to explain what it is.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">combination of two words (often first half of one, second half of another)</gloss>
3. A 2012-05-01 02:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Don't recall.
  Diff:
@@ -15,3 +15,3 @@
-<xref type="see" seq="1290420">混成語</xref>
-<gloss>portmanteau</gloss>
-<gloss>combination of two words (often first half of one, second half of another)</gloss>
+<xref type="see" seq="1290420">混成語・2</xref>
+<gloss>portmanteau word</gloss>
+<gloss g_type="expl">combination of two words (often first half of one, second half of another)</gloss>
2. A* 2012-05-01 01:58:41  Marcus
  Comments:
why is this marked as obsolete?
jawiki article on portmanteau's has this as the headword

http://ja.wikipedia.org/wiki/かばん�
%9E
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<misc>&obs;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105800 Active (id: 1985479)
案内人
あんないにん
1. [n]
▶ guide (on a tour, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2195700 案内者【あんないしゃ】 1. guide; usher



History:
3. A 2018-08-02 00:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
2. A* 2018-08-01 11:15:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Best to avoid the indefinite article wherever possible.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(a) guide</gloss>
+<gloss>guide (on a tour, etc.)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105810 Active (id: 104965)
怪電話
かいでんわ
1. [n]
▶ suspicious phone call



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105820 Active (id: 104966)

にしては
1. [exp]
▶ for (e.g. "she dances well for an eight-year old")
▶ considering it's (something or someone)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105830 Active (id: 1941585)
楽しみに待つ楽しみにまつ
たのしみにまつ
1. [exp,v5t]
▶ to wait expectantly
▶ to await in anticipation

Conjugations


History:
4. A 2016-12-21 01:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-12 14:25:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 楽しみに待っ	514944
 楽しみにまっ	 31285
 たのしみにまっ	  2944
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>楽しみにまつ</keb>
2. A 2010-11-08 03:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105840 Deleted (id: 2004551)
別れ別れになる
わかれわかれになる
1. [exp,v5r]
▶ to become separated

Conjugations


History:
7. D 2019-04-22 05:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. D* 2019-04-21 20:58:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see previous comment
5. A 2019-04-21 20:58:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to bcome separated</gloss>
+<gloss>to become separated</gloss>
4. A* 2019-04-20 20:13:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this needs to.be an entry (別れ別
れ should be enough?)
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>to separate (e.g. people)</gloss>
-<gloss>to part</gloss>
+<gloss>to bcome separated</gloss>
3. A 2015-09-22 04:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105850 Active (id: 104969)
島唄
しまうた
1. [n]
▶ traditional Okinawan folk music



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105860 Active (id: 2284249)
経営不振
けいえいふしん
1. [n]
▶ business slump
▶ slowdown in business activity



History:
4. A 2023-11-24 20:39:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2023-11-24 20:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-11-24 11:55:45 
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>unprofitable business operation</gloss>
+<gloss>business slump</gloss>
+<gloss>slowdown in business activity</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105870 Active (id: 2197166)
むつ五郎 [rK] 鯥五郎 [rK]
むつごろうムツゴロウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris)
▶ goggle-eyed goby



History:
3. A 2022-07-18 12:55:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
むつ五郎	1712	1.1% hiddenForm
鯥五郎	50	0.0%
むつごろう	16359	11.0%
ムツゴロウ	130789	87.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2010-06-23 01:48:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鯥五郎</keb>
@@ -16,1 +19,2 @@
-<gloss>mudskipper</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105880 Active (id: 104972)
直立歩行
ちょくりつほこう
1. [n,vs]
▶ walking upright

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105900 Active (id: 104973)
日の丸弁当
ひのまるべんとう
1. [n]
▶ hinomaru bento (contains plain white rice with a single red umeboshi on top)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105910 Active (id: 104974)
太平洋岸
たいへいようがん
1. [n]
▶ Pacific coast



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105930 Active (id: 104975)

イージスエイジス
1. [n]
▶ aegis (mythical shield)
2. [n]
▶ Aegis (system)
▶ Aegis (missile guidance system)
Cross references:
  ⇒ see: 2193700 イージスシステム 1. Aegis system



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105940 Active (id: 104976)
好きにする
すきにする
1. [exp,vs-i]
▶ to do as one likes

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105950 Active (id: 1921718)
好きになる
すきになる
1. [exp,v5r]
▶ to come to like
▶ to become fond of
▶ to fall in love

Conjugations


History:
3. A 2015-09-22 09:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-09-20 12:14:56 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105960 Active (id: 2205575)

ハニカムハネカム [sk]
1. [n]
▶ honeycomb



History:
5. A 2022-08-22 05:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Make it sk.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A* 2022-08-21 08:52:10  Marcus Richert
  Refs:
ハニカム	89206	99.8%
ハネカム	165	0.2%

ハネカム is included in the "科学2" dictionary on sakura-paris.

rare kana candidate - or sk?
3. A 2014-06-01 00:38:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-05-31 23:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Denshi glossary
  Comments:
Not very common, but some glossaries use it more than ハニカム.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハネカム</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105970 Active (id: 104979)
ハニカム構造
ハニカムこうぞう
1. [n]
▶ honeycomb construction
▶ honeycomb structure



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105980 Active (id: 1907423)
敵を欺くにはまず味方から
てきをあざむくにはまずみかたから
1. [exp] [proverb]
▶ in fooling the enemy first deceive your allies



History:
2. A 2014-12-03 03:54:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105990 Active (id: 2180446)
来館
らいかん
1. [n,vs,vi]
▶ coming to an embassy, theatre, library, etc.

Conjugations


History:
2. A 2022-03-03 05:37:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106000 Active (id: 2189286)
イタ飯
イタめしイタメシ (nokanji)
1. [n] [col]
▶ Italian food
Cross references:
  ⇒ see: 2403250 イタリア料理 1. Italian food; Italian cooking



History:
10. A 2022-06-06 12:17:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so, the chiebukuro link talks about confusing itameshi for ita(me)meshi. I'd like to see some actual evidence of itameshi being used with this meaning first.
9. A* 2022-06-06 06:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q118298901 (from 2006)
Q: “イタ飯”ってイタリア料理の事なんですか? チャーハン(炒飯)だと思ってました。
A: きっとまだお若いんですね。バブル全盛期にフランス料理より軽くておしゃれーと大流行した時の呼び名です。イタメシであって炒め飯ではないのです。
  Comments:
I was mystified by your comments until I found the quoted chiebukuro Q/A. It seems it's confused with 炒め飯/いためめし. Not sure we should be adding it as a here with a "confused with" sense? Or perhaps a "いためし" irregular reading put on the 炒飯 entry?
8. A* 2022-06-05 17:12:46  Hendrik
  Comments:
Not sure how to handle this in (add this to) JEDIC, but there is also a Japanese version of "itameshi" that is unrelated to Italy: 炒飯 (in Okinawa called "chaahan", from Chinese "chao3fan4"). A local NS informant tells me that many call it "yakimeshi" 焼飯, but I cannot vouch for the two terms having the same connotations (it is likely that there are regionally different ingredients and regionally different ways of making the end product that could lead to different terms being used).
7. A 2018-12-20 17:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-12-20 11:48:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not really an abbreviation. Daijs just has "《「イタ」は「イタリア」の略》イタリア料理。"
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&abbr;</misc>
+<xref type="see" seq="2403250">イタリア料理</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106010 Active (id: 2278403)
お一人様 [spec1] お一人さま [sK] 御一人様 [sK]
おひとりさま [spec1]
1. [n] [hon]
▶ one person
▶ one customer
2. [n] [col]
▶ unmarried and childless older woman
Cross references:
  ⇔ see: 1498010 負け犬 2. unmarried and childless older woman



History:
12. A 2023-09-30 11:35:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2020-05-07 05:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. I'll slip in "older". I think it gets the 中高年層 message across.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>unmarried and childless woman</gloss>
+<gloss>unmarried and childless older woman</gloss>
10. A* 2020-05-07 00:39:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kenkyusha 

おひとりさま【お一人・お独り様】
独りで生活している女性。

...

未婚だったり離婚したりして独りで暮らしている、*****おもに中高年層の女性を指す*****。本人が自分自身のことを指して言う場合も多い。一応自分の給料でやりくりできているので、その生活が気楽きらくでよい、または気楽だが独りは寂さびしいという含みを持つ言い方である。
9. A* 2020-05-03 03:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This may work, but I'm hoping it catches Rene's attention as he put this sense in. If this gets accepted the 負け犬 entry needs aligning.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>unmarried woman (with no children) over the age of 30</gloss>
+<gloss>unmarried and childless woman</gloss>
8. A* 2020-05-01 15:57:35 
  Comments:
"over the age of 30" seems oddly specific
(and at odds with how words really work in 
the real world)
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106020 Active (id: 1143481)
激ウマ激うま激旨
げきウマ (激ウマ)げきうま (激うま, 激旨)
1. [adj-no] [col]
▶ seriously delicious
2. [adj-no] [col]
▶ very skillful
▶ proficient



History:
8. A 2013-07-10 08:19:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2013-07-10 02:37:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q147686594
n-gram
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>激ウマ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,4 @@
+<reb>げきウマ</reb>
+<re_restr>激ウマ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<re_restr>激うま</re_restr>
+<re_restr>激旨</re_restr>
@@ -18,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>very skillful</gloss>
+<gloss>proficient</gloss>
+</sense>
6. A 2012-10-25 03:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-10-24 14:10:44  Marcus Richert
  Comments:
or [sl]
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A 2011-12-04 11:07:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106030 Active (id: 1991071)
凡ミス
ぼんミス
1. [n]
▶ basic mistake
▶ careless mistake
Cross references:
  ⇐ see: 2407270 イージーミス 1. silly mistake; careless mistake



History:
3. A 2018-11-19 04:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-19 02:56:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I think "trivial" is a little misleading.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>trivial mistake</gloss>
+<gloss>careless mistake</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106040 Active (id: 104986)
手足口病
てあしくちびょう
1. [n]
▶ hand, foot and mouth disease
▶ HFMD



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106050 Active (id: 104987)
輸入枠
ゆにゅうわく
1. [n]
▶ import ceiling



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106060 Active (id: 104988)
経理部
けいりぶ
1. [n]
▶ accounting department



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106070 Active (id: 104989)
比較文化
ひかくぶんか
1. [n,adj-no]
▶ cross-cultural
▶ comparative culture



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106080 Active (id: 104990)
反復練習
はんぷくれんしゅう
1. [n,adj-no]
▶ practice by repetition
▶ learning by rote



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106090 Active (id: 2007994)
自分なり
じぶんなり
1. [exp,adj-no]
▶ (in) one's own way
Cross references:
  ⇒ see: 2138450 形【なり】 1. style; way; shape; form; appearance; state



History:
5. A 2019-05-29 09:55:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2019-05-29 06:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2138450">形・なり</xref>
3. A 2019-05-27 22:03:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2019-05-25 09:13:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
彼女なり and 彼なり are 	[adj-no,adv] 
I don't think adv is quite right though? 自分なりに would be adverbial but without the に...?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>one's own special way</gloss>
+<gloss>(in) one's own way</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106100 Active (id: 104992)
非核三原則
ひかくさんげんそく
1. [n]
▶ Japan's three antinuclear principles (against producing, possessing and allowing the entry of nuclear weapons into Japanese territory)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106110 Active (id: 1151532)
担任教師
たんにんきょうし
1. [n]
▶ class teacher
▶ homeroom teacher
▶ form teacher
Cross references:
  ⇐ see: 1418200 担任【たんにん】 2. class teacher; homeroom teacher; form teacher



History:
3. A 2014-01-27 01:36:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-01-25 21:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
See comment on 1418200.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>class teacher</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>form teacher</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106120 Active (id: 104994)
おろしポン酢
おろしポンず
1. [n]
▶ ponzu mixed with grated daikon



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106130 Active (id: 1997045)
予定外
よていがい
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ unexpected
▶ unscheduled
▶ unforeseen
▶ unplanned



History:
4. A 2019-02-10 20:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-10 13:28:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<gloss>unscheduled</gloss>
+<gloss>unforeseen</gloss>
+<gloss>unplanned</gloss>
2. A 2017-04-14 19:20:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
google hits
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -12 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106140 Active (id: 104996)
不信感
ふしんかん
1. [n]
▶ distrust
▶ suspicion



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106150 Active (id: 104997)
在日外国人
ざいにちがいこくじん
1. [n]
▶ foreign residents of Japan
▶ foreigners living in Japan



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106160 Active (id: 2106507)
聖母マリア
せいぼマリア
1. [n] {Christianity}
▶ Virgin Mary
Cross references:
  ⇐ see: 2573170 マリア 1. Mary (mother of Jesus); the Virgin Mary
  ⇐ see: 2169130 聖母被昇天【せいぼひしょうてん】 1. Assumption of Mary (August 15); the Assumption



History:
2. A 2021-06-27 20:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Christn;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106170 Deleted (id: 1157110)
独り寝
ひとりね
1. [n,vs]
▶ sleeping alone

Conjugations


History:
3. D 2014-05-06 05:08:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2014-05-03 06:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with 1163760.
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106190 Active (id: 105001)
義経千本桜
よしつねせんぼんざくら
1. [n]
▶ Yoshitsune Senbonzakura (kabuki play)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106200 Active (id: 105002)
民族独立
みんぞくどくりつ
1. [n]
▶ tribal independence



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106210 Active (id: 2085519)
熊送り熊送
くまおくり
1. [n]
▶ bear-sacrifice ceremony
▶ ritual killing of a bear



History:
5. A 2020-10-28 22:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-28 17:21:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj
  Comments:
Not just Ainu.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1819180">熊祭り</xref>
-<gloss>Ainu brown bear sacrificial ceremony</gloss>
+<gloss>bear-sacrifice ceremony</gloss>
+<gloss>ritual killing of a bear</gloss>
3. A 2012-08-22 00:07:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-08-21 05:36:47  Marcus
  Refs:
daijs, wiki, 日本国語大辞典
http://ja.wikipedia.org/wiki/イナウ
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熊送</keb>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>Ainu bear festival</gloss>
+<gloss>Ainu brown bear sacrificial ceremony</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106220 Active (id: 2085370)

イオマンテイヨマンテ
1. [n] Source lang: ain
▶ Iomante
▶ [expl] Ainu ceremony in which a brown bear is raised for two years and then sacrificed
Cross references:
  ⇐ see: 1819180 熊祭り【くままつり】 1. Ainu bear-sacrifice festival; Iomante



History:
5. A 2020-10-27 22:39:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-27 21:48:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Iomante
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Ainu brown bear sacrificial ceremony</gloss>
+<gloss>Iomante</gloss>
+<gloss g_type="expl">Ainu ceremony in which a brown bear is raised for two years and then sacrificed</gloss>
3. A 2012-08-21 23:22:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-08-21 05:38:03  Marcus
  Refs:
daijs, wiki, 情報・知識imidas, 日本国語大辞典
http://ja.wikipedia.org/wiki/イナウ
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>Ainu bear festival</gloss>
+<gloss>Ainu brown bear sacrificial ceremony</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106230 Active (id: 105005)

グラサン
1. [n] [abbr,sl]
▶ sunglasses
Cross references:
  ⇒ see: 1058300 サングラス 1. sunglasses



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106240 Active (id: 105006)
CFIT
シーフィット
1. [n]
▶ Controlled Flight Into Terrain
▶ CFIT



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106250 Active (id: 2285293)

さん
1. [n]
《usu. as お〜》
▶ (giving) birth
▶ childbirth
▶ delivery
Cross references:
  ⇒ see: 1001960 お産 1. (giving) birth; childbirth; delivery
2. [n]
▶ native (of)
3. [n-suf]
▶ product of
▶ produced in
▶ -grown
▶ -bred
4. [n]
▶ assets
▶ property
▶ fortune



History:
5. A 2023-12-07 03:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-06 22:01:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, gg5, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>usu. as お〜</s_inf>
@@ -18,0 +20,3 @@
+<gloss>native (of)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -20 +23,0 @@
-<gloss>native of</gloss>
@@ -21,0 +25,3 @@
+<gloss>produced in</gloss>
+<gloss>-grown</gloss>
+<gloss>-bred</gloss>
@@ -25 +30,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
3. A 2023-12-05 05:52:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"confinement" is a bit old-fashioned now but it's not really worth the effort removing it as a gloss.
2. A* 2023-12-05 02:49:43  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Removed "confinement". dated. Comments at お産
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>confinement</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106260 Active (id: 1986498)

こった
1. [exp] [col]
《from 事だ》
▶ contraction of "koto da"
Cross references:
  ⇒ see: 2542420 【なんてこった】 1. what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn!
  ⇒ see: 2762760 何てこと【なんてこと】 1. my goodness!; good lord!; holy cow!



History:
6. A 2018-08-26 23:12:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
そういうこった	4441
そういう事だ	17484
なんてこった	230093
何てこった	10258
なんて事だ	5384
何て事だ	999
  Comments:
I think it's the sort of thing that's useful to record here. I can imagine a lot of beginners, etc, not connecting こった with 事だ. Yes, it's not a great gloss, but then "thing" wouldn't be much help.
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="2542420">なんてこった</xref>
+<xref type="see" seq="2762760">何てこと・なんてこと</xref>
5. A* 2018-08-26 12:54:18 
  Comments:
I have heard "Sou iu kotta."
4. A* 2018-08-26 10:01:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"Contraction of 'koto da'" isn't in itself a gloss and not helpful when there's not even an entry for ことだ.
Should this even be an entry? こった isn't in any of yahoo's dictionaries. And does it really appear outside of なんてこった?
3. A 2012-04-26 05:31:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-04-25 09:44:41  Marcus
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>slang form of "koto da"</gloss>
+<gloss>contraction of "koto da"</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106270 Active (id: 105009)
経理課
けいりか
1. [n]
▶ accounting section



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106280 Active (id: 2049522)
校長先生
こうちょうせんせい
1. [n] [hon]
▶ school principal
▶ school headmaster
▶ school headmistress



History:
4. A 2019-10-09 23:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
校長先生	499489
  Comments:
I was going to delete this as it's very compositional, but it's very common and is in 15 example sentences, so I pulled back.
3. A 2011-09-09 06:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>school principal, school headmaster</gloss>
+<gloss>school principal</gloss>
+<gloss>school headmaster</gloss>
+<gloss>school headmistress</gloss>
2. A* 2011-09-09 06:16:46 
  Comments:
校長先生 does not only refer to high-schools, but also primary and middle school principals
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>high-school principal</gloss>
+<gloss>school principal, school headmaster</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106290 Active (id: 105011)
聴解力
ちょうかいりょく
1. [n]
▶ listening comprehension



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106300 Active (id: 105012)
注意力欠如障害
ちゅういりょくけつじょしょうがい
1. [n]
▶ attention-deficit disorder
▶ ADD
Cross references:
  ⇒ see: 2037640 注意力不足活動過多症 1. attention deficit-hyperactivity disorder; ADHD



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106310 Active (id: 2152288)
金賞
きんしょう
1. [n]
▶ gold prize
▶ first-place prize



History:
2. A 2021-10-16 11:50:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>gold (first-place) prize</gloss>
+<gloss>gold prize</gloss>
+<gloss>first-place prize</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106320 Active (id: 105014)
銀賞
ぎんしょう
1. [n]
▶ silver (second-place) prize



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106330 Active (id: 105015)
銅賞
どうしょう
1. [n]
▶ bronze (third-place) prize



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106340 Active (id: 1910529)
非人道的
ひじんどうてき
1. [adj-na]
▶ inhumane
▶ inhuman



History:
3. A 2015-01-21 07:10:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2015-01-21 04:57:51  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
ejje.weblio
  Comments:
人道的 is often glossed as "humane" 
(http://ejje.weblio.jp/content/人道的)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>inhumane</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106350 Active (id: 105017)
歳末大売出し歳末大売り出し
さいまつおおうりだし
1. [n]
▶ big year-end sale



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106360 Active (id: 105018)
交流委員会
こうりゅういいんかい
1. [n]
▶ Foreign Policy Commission
▶ Foreign Relations Committee



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106370 Active (id: 2288811)
ゴミ袋ごみ袋塵袋 [rK] 芥袋 [sK]
ごみぶくろ
1. [n]
▶ garbage bag
▶ trash bag
▶ bin bag



History:
4. A 2024-01-15 16:12:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
BrE term.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>bin bag</gloss>
3. A 2024-01-14 04:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-14 04:18:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゴミ袋	336077	78.3%
ごみ袋	89909	20.9%
塵袋	3180	0.7% koj
芥袋	27	0.0% koj
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,4 +18,0 @@
-<reb>ゴミぶくろ</reb>
-<re_restr>ゴミ袋</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -22,3 +19,0 @@
-<re_restr>ごみ袋</re_restr>
-<re_restr>塵袋</re_restr>
-<re_restr>芥袋</re_restr>
@@ -28,0 +24 @@
+<gloss>trash bag</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106380 Active (id: 2089372)
疑いをかけられる疑いを掛けられる
うたがいをかけられる
1. [exp,v1]
▶ to be suspected (of)
▶ to be under suspicion (of)

Conjugations


History:
4. A 2020-12-03 18:58:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>to be under suspicion</gloss>
+<gloss>to be suspected (of)</gloss>
+<gloss>to be under suspicion (of)</gloss>
3. A* 2020-12-03 08:10:10  Opencooper
  Refs:
疑いをかけられる	4971
疑いを掛けられる	870
  Comments:
Presumably.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>疑いを掛けられる</keb>
2. A 2011-02-14 23:46:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106390 Active (id: 1924640)
身の丈
みのたけ
1. [exp,n]
▶ stature
▶ body height



History:
3. A 2015-11-20 06:00:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-11-14 13:29:31  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106400 Deleted (id: 1144901)
撃沈した
げきちんした
1. [exp] [col]
▶ rejected by a woman



History:
3. D 2013-08-12 10:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd. It was from a period when I was logging additions, but no sign of it.
2. D* 2013-08-12 08:40:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ref?  not supported in the entry for 撃沈, and clashes with this other questionable entry:
2106410
撃沈された
【 げきちんされた 】
1. 	[exp] [col]
▶ fallen completely in love with a woman
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106410 Deleted (id: 1144900)
撃沈された
げきちんされた
1. [exp] [col]
▶ fallen completely in love with a woman



History:
3. D 2013-08-12 10:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Indeed.
2. D* 2013-08-12 06:04:34  Marcus Richert
  Refs:
?
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106420 Active (id: 105024)
首長国
しゅちょうこく
1. [n]
▶ emirate
▶ sheikdom



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106430 Deleted (id: 2047563)
一見に値する
いっけんにあたいする
1. [exp,vs-s]
▶ to be worth seeing

Conjugations


History:
5. D 2019-09-06 03:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2019-09-05 15:13:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一見に値する	2852
見るに値する	3173
  Comments:
See comments on rejected 一読に値する. I think this can go.
3. A 2010-08-20 23:07:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 15:56:45  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106440 Active (id: 105026)
最高責任者
さいこうせきにんしゃ
1. [n]
▶ chief executive



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106450 Active (id: 2133628)
核保有
かくほゆう
1. [n,adj-no]
▶ possession of nuclear weapons



History:
7. A 2021-08-07 22:00:51  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-08-07 14:53:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/核保有
核保有を	12219
核保有は	5223
核保有が	2199
  Comments:
Noun usage is common enough that I think it should be glossed as a noun. Plenty of examples on reverso.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>nuclear (capability, nation, etc.)</gloss>
+<gloss>possession of nuclear weapons</gloss>
5. A 2021-08-06 23:28:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.:
核保有国 a nuclear power [nation]. a nuclear state. member of the nuclear club
核保有能力 nuclear capability.
核保有	128876
核保有の	8282
核保有を	12219
核保有国	51870
  Comments:
That's a bit painfully 直訳. Given the mainly pre-nominal use possibly just "nuclear" was best.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>nuclear (fuel, power, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>nuclear (capability, nation, etc.)</gloss>
4. A* 2021-08-06 21:39:17  Nicolas Maia
  Comments:
Isn't this more closely rendered as something like 'nuclear capabilities-possessing' or something along these lines?
3. A 2021-08-06 20:53:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Some context probably helps.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>nuclear</gloss>
+<gloss>nuclear (fuel, power, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106460 Active (id: 1990825)
浪費家
ろうひか
1. [n]
▶ wasteful person
▶ spendthrift



History:
3. A 2018-11-13 20:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-13 11:45:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>wasteful person</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106470 Active (id: 2154345)
太陽フレア
たいようフレア
1. [n] {astronomy}
▶ solar flare



History:
2. A 2021-10-29 07:32:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106480 Active (id: 1033179)
盲いる盲る [io]
めしいる
1. [v1] [arch]
▶ to become blind

Conjugations


History:
3. A 2010-07-29 03:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-28 18:06:15  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106490 Active (id: 2218443)
七変化
しちへんげシチヘンゲ (nokanji)
1. [n] {kabuki}
▶ dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times
Cross references:
  ⇐ see: 2120400 七化け【ななばけ】 1. dance in which the performer quickly changes his clothes seven times
2. [n] [uk]
▶ lantana (plant, flower)
Cross references:
  ⇒ see: 2141850 ランタナ 1. lantana
3. [n]
▶ hydrangea (Hydrangea macrophylla)
Cross references:
  ⇒ see: 1311730 【アジサイ】 1. bigleaf hydrangea (Hydrangea macrophylla); French hydrangea



History:
5. A 2023-01-08 10:41:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
All kokugos have te kabuki.sense first, and that's the only way Ive heard it used (though outside of kabuki - the entry could have one more sense)
  Diff:
@@ -15,0 +16,5 @@
+<field>&kabuki;</field>
+<gloss>dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,4 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss>
4. A 2012-06-02 03:15:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2012-06-01 19:45:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
http://ja.wikipedia.org/wiki/アジサイ
  Diff:
@@ -22,0 +22,5 @@
+<xref type="see" seq="1311730">アジサイ</xref>
+<gloss>hydrangea (Hydrangea macrophylla)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2010-11-14 03:16:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>Kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss>
+<gloss>kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106500 Deleted (id: 2175281)
がんと一発くらわす
がんといっぱつくらわす
1. [exp,v5s]
▶ to punch someone
▶ to give someone a belt

Conjugations


History:
4. D 2022-01-21 14:08:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
がんと一発くらわす	No matches
ガンと一発くらわす	No matches
一発くらわす	135
3. A 2010-08-22 13:06:25  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-08-22 02:53:21  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106510 Active (id: 105033)
珪性肺塵症
けいせいはいじんしょう
1. [n]
▶ pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
▶ pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106520 Active (id: 2221927)

チェーンストアチェーン・ストア
1. [n]
▶ chain store
Cross references:
  ⇒ see: 1651020 チェーン店 1. chain store; retail chain; restaurant chain
  ⇐ see: 1782020 連鎖店【れんさてん】 1. chain store



History:
3. A 2023-02-15 16:04:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
チェーンストア	57351	7.5%
チェーン店	708561	92.5%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1651020">チェーン店</xref>
2. A 2013-05-11 08:59:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チェーン・ストア</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106550 Active (id: 2158533)
世界初
せかいはつ
1. [adj-no,n]
▶ world's first
▶ first in the world



History:
4. A 2021-11-14 20:14:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably fine like this.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>first ... in the world</gloss>
+<gloss>first in the world</gloss>
3. A 2021-11-11 04:37:31  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2021-11-10 00:54:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>world-first</gloss>
+<gloss>world's first</gloss>
+<gloss>first ... in the world</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106560 Active (id: 1118103)
黒ビール
くろビール
1. [n]
▶ stout
▶ dark beer
▶ porter's ale



History:
3. A 2012-12-06 04:40:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-12-01 11:08:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>stout (lit: black beer)</gloss>
+<gloss>stout</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106570 Active (id: 105037)
姪孫
てっそん
1. [n]
▶ grandniece
▶ grandnephew



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106580 Active (id: 105038)
正極性
せいきょくせい
1. [n]
▶ positive polarity
▶ straight polarity



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106590 Active (id: 105039)
負極性
ふきょくせい
1. [n]
▶ negative polarity



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106600 Active (id: 105040)
パルス幅
パルスはば
1. [n]
▶ pulse width
▶ pulsewidth



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106610 Active (id: 2286972)
正極
せいきょく
1. [n]
▶ cathode
▶ positive pole
▶ positive electrode



History:
6. A 2024-01-01 06:49:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, interesting discussion at the 負極 entry.
5. A* 2023-12-25 09:39:21  Hendrik
  Comments:
There is more to it. See my added remarks under 負極.
4. A 2023-12-22 20:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【電】 a cathode; 【物】 a positive electrode.
中辞典, etc.
  Comments:
I suspect a misunderstanding of the Wikipedia article.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>anode</gloss>
+<gloss>cathode</gloss>
3. A* 2023-12-22 01:00:26  Hendrik
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/電極
  Comments:
Added an exernal reference
2. A* 2023-12-22 00:57:30  Hendrik
  Comments:
Correction needed: "cathode" and "anode" reversed with 正極 and 負極
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cathode</gloss>
+<gloss>anode</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106620 Active (id: 105042)
見える化
みえるか
1. [n,vs]
▶ visualization
▶ rendering visible (e.g. a problem)
▶ digitization

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106630 Active (id: 105043)

ノーツ
1. [n] {computing}
▶ Notes (e.g. Lotus Notes)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106640 Active (id: 105044)
世帯員
せたいいん
1. [n]
▶ family members
▶ members of the household



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106650 Active (id: 105045)
住宅扶助
じゅうたくふじょ
1. [n]
▶ housing assistance



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106660 Active (id: 105046)
信用残
しんようざん
1. [n]
▶ balance of margin transaction
▶ balance (of a stock) bought on margin



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106670 Active (id: 2275398)
中年症候群
ちゅうねんしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ mid-life crisis



History:
2. A 2023-08-24 00:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106680 Active (id: 105048)

いと
1. [adv]
▶ greatly
▶ really



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106690 Active (id: 1084347)
ぴんと張るピンと張る
ぴんとはる (ぴんと張る)ピンとはる (ピンと張る)
1. [exp,v5r]
▶ to pull tight
▶ to brace
▶ to tighten
Cross references:
  ⇔ see: 2679390 ピンと 1. tightly; tautly; tensely

Conjugations


History:
6. A 2012-01-23 16:40:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2012-01-23 12:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Comments:
Ref has it for several similar verbs. I think it's worth keeping.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ピンと張る</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>ぴんと張る</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピンとはる</reb>
+<re_restr>ピンと張る</re_restr>
@@ -13,0 +21,1 @@
+<xref type="see" seq="2679390">ピンと・1</xref>
@@ -14,0 +23,2 @@
+<gloss>to brace</gloss>
+<gloss>to tighten</gloss>
4. A* 2012-01-23 07:36:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've added an entry for ぴんと that covers this.  it gets 22k hits and none of my sources has an entry for it
3. A 2010-08-04 03:16:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-03 21:23:55  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106700 Active (id: 2218682)
みなまで言うな皆まで言うな
みなまでいうな
1. [exp]
▶ no need to finish what you're saying
▶ say no more
▶ I can guess the rest already



History:
6. A 2023-01-10 19:17:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-10 13:39:09 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/みなまで言うな
https://dictionary.goo.ne.jp/word/皆まで言うな/
https://dic.pixiv.net/a/みなまで言うな
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>don't finish what you're saying</gloss>
-<gloss>stop what you're saying</gloss>
+<gloss>no need to finish what you're saying</gloss>
+<gloss>say no more</gloss>
+<gloss>I can guess the rest already</gloss>
4. A 2020-06-04 07:51:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>皆まで言うな</keb>
+<keb>みなまで言うな</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>みなまで言うな</keb>
+<keb>皆まで言うな</keb>
3. A 2015-10-11 09:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-11 07:27:17 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>みなまで言うな</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106710 Active (id: 2213880)
轟かす
とどろかす
1. [v5s,vt]
▶ to make (a thundering sound)
▶ to let resound
2. [v5s,vt]
▶ to make (one's name, etc.) widely known
3. [v5s,vt]
《as 胸を〜》
▶ to make (one's heart) pound
▶ to throb
▶ to thump

Conjugations


History:
5. A 2022-11-18 05:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-11-18 01:02:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to make a thundering sound</gloss>
-<gloss>to make a roar</gloss>
+<gloss>to make (a thundering sound)</gloss>
+<gloss>to let resound</gloss>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>to make known worldwide</gloss>
+<gloss>to make (one's name, etc.) widely known</gloss>
@@ -23,0 +24,2 @@
+<s_inf>as 胸を〜</s_inf>
+<gloss>to make (one's heart) pound</gloss>
@@ -25 +26,0 @@
-<gloss>to pound</gloss>
3. A 2022-11-16 07:08:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-11-16 05:57:33  Opencooper
  Refs:
daijs, gg5, etc.
  Comments:
cf. 「轟く」.
  Diff:
@@ -14 +14,13 @@
-<gloss>to make roar</gloss>
+<gloss>to make a roar</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make known worldwide</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to throb</gloss>
+<gloss>to pound</gloss>
+<gloss>to thump</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106720 Active (id: 2198097)
その気
そのけそのケ (nokanji)
1. [exp,n] [col,euph]
▶ homosexuality
▶ interest in the same sex
Cross references:
  ⇐ see: 2249210 ノンケ 1. heterosexual person; straight person



History:
6. A 2022-07-23 08:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-23 03:28:38  Opencooper
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>interest in same sex</gloss>
+<gloss>interest in the same sex</gloss>
4. A 2022-07-22 04:28:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<s_inf>euph.</s_inf>
+<misc>&euph;</misc>
3. A 2018-08-22 12:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,3 +18,3 @@
-<s_inf>euphemism</s_inf>
-<gloss>(male or female) homosexuality</gloss>
-<gloss>interest in same gender</gloss>
+<s_inf>euph.</s_inf>
+<gloss>homosexuality</gloss>
+<gloss>interest in same sex</gloss>
2. A* 2018-08-21 10:59:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>euph. for (male or female) homosexuality</gloss>
+<s_inf>euphemism</s_inf>
+<gloss>(male or female) homosexuality</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106730 Active (id: 1936766)

ビシッとびしっとビシっと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a snap
▶ (break) cleanly
Cross references:
  ⇐ see: 2518020 びしり 1. with a snap; (break) cleanly
2. [adv]
▶ (reject) sternly
▶ flatly
Cross references:
  ⇐ see: 2518020 びしり 1. with a snap; (break) cleanly
3. [adv]
▶ smartly (e.g. of dressing up well)
Cross references:
  ⇐ see: 2518020 びしり 1. with a snap; (break) cleanly



History:
3. A 2016-10-14 05:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-13 09:05:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ビシッと	187965
 びしっと	60639
 ビシっと	35734
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ビシッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビシっと</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106740 Active (id: 105054)
踏ん切り
ふんぎり
1. [n]
▶ determination
▶ decision



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106750 Active (id: 1992679)
賢しい
さかしい
1. [adj-i]
▶ intelligent
▶ wise
▶ sagacious
▶ clever
2. [adj-i]
▶ smart-alecky
▶ cheeky

Conjugations


History:
3. A 2018-12-03 21:33:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
G n-grams:
賢しい	2026
さかしい	1727
  Comments:
Not uk.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>wise</gloss>
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>clever</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A* 2018-12-03 08:28:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>intelligent</gloss>
@@ -14 +15,6 @@
-<gloss>intelligent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>smart-alecky</gloss>
+<gloss>cheeky</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106760 Active (id: 105056)
この次から
このつぎから
1. [exp]
▶ from now on



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106770 Active (id: 1944951)

やさぐれる
1. [v1,vi] [col]
▶ to sulk
▶ to be peevish
2. [v1,vi] [col]
《orig. meaning》
▶ to run away from home

Conjugations


History:
5. A 2017-02-08 09:47:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
@@ -17 +17 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
4. A* 2017-02-07 21:03:39  luce
  Comments:
I think I'll echo the above concerns and say [col]
3. A 2013-10-01 03:32:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +18,1 @@
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
2. A* 2013-09-27 03:36:39  Marcus Richert
  Refs:
daijs
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q138
419848
"本来の意味である家出人という意味での「やさぐれ」は殆ど使われないと思います
が、
「やさぐれ」は愚連隊という意味もあり、突っ張った行動をとる事を「やさぐれる」は使
いますね。
ちなみに「やさぐれ」は放送禁止用語なので、TVで聴く事はありません。"
  Comments:
maybe col rather than sl
  Diff:
@@ -13,0 +13,5 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>to run away from home</gloss>
+</sense>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106780 Active (id: 2062326)
詳らか審らか
つまびらかつばひらか [ok]
1. [adj-na] [uk]
▶ detailed
▶ clear



History:
5. A 2020-03-25 08:38:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-25 08:10:37  Opencooper
  Refs:
GG5

詳らか	16421
審らか	796
つまびらか	23265
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2017-08-06 00:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-05 13:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"Clear" is a better translation in cases like "生死のほどは詳らかでない" and "真相をつまびらかにする".
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>つばひらか</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -15,0 +20 @@
+<gloss>clear</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106790 Active (id: 2067691)
過ぎる過る
よぎる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to go by
▶ to cross
▶ to pass by
▶ to flash across

Conjugations


History:
8. A 2020-05-05 23:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-05-05 22:24:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo, 中辞典
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19 +20 @@
-<gloss>to float across</gloss>
+<gloss>to flash across</gloss>
6. A 2019-05-10 07:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
5. A* 2019-05-09 14:19:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Currently the kanji 過 has the kun-readings
 す.ぎる, -す.ぎる, -す.ぎ, す.ごす, あやま.つ, あやま.ち, よ.ぎる
I propose changing this to
 す.ぎる, す.ごす, あやま.ち, あやま.つ, よ.ぎる, よぎ.る
The readings -す.ぎる, -す.ぎ are redundant.
(I think dashes should be reserved for readings that only are used as prefixes or suffixes, e.g. 雨: あめ, あま-, -さめ)
In principle あやま.ち is redundant, but considering the n-grams  (過ち 553735, 過つ 3284) I think あやま.ち is justified.
And よ.ぎる, よぎ.る are two distinct readings, both of them correct.
4. A 2019-05-09 08:31:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 頭をよぎった	63339
 頭を過った	 1894
 頭を過ぎった	 8243
  Comments:
I think you are right
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106800 Active (id: 2181544)

もさもさモサモサもっさもさもっさもっさモッサモサモッサモッサ
1. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be hairy (of a person)
▶ to be thickly bearded
2. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be dense (of vegetation)
▶ to be thick
3. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be slow (of a person)
▶ to be dull

Conjugations


History:
6. A 2022-03-15 18:37:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to be hairy (person)</gloss>
+<gloss>to be hairy (of a person)</gloss>
@@ -35 +35 @@
-<gloss>to be dense (vegetation)</gloss>
+<gloss>to be dense (of vegetation)</gloss>
@@ -43 +43 @@
-<gloss>to be slow (person)</gloss>
+<gloss>to be slow (of a person)</gloss>
5. A 2022-03-14 23:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-03-07 06:08:12  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

もさもさ	37718
モサモサ	40610
もさもさし	7855
モサモサし	9886
(K/M n-grams prefer the hiragana)
---
もっさもさ	10743 <- e.g. https://greensnap.jp/search/tags?id=489926 
もっさもっさ	4943 <- e.g. https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1439214949
モッサモサ	3412
モッサモッサ	2093
  Comments:
The refs merge our first two senses about growing thickly (daijr: 人の毛や草など…).
  Diff:
@@ -8,0 +9,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もっさもさ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もっさもっさ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モッサモサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モッサモッサ</reb>
3. A 2017-06-01 19:05:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "雑草がもさもさ(と)はびこっている"
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -17,0 +20,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -23,0 +28,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A* 2017-06-01 18:22:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
adding on-mim tag
adding sense
glossing as verb
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>hairy (person)</gloss>
-<gloss>thickly bearded person</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be hairy (person)</gloss>
+<gloss>to be thickly bearded</gloss>
@@ -17,2 +18,9 @@
-<gloss>slow person</gloss>
-<gloss>dull person</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be dense (vegetation)</gloss>
+<gloss>to be thick</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be slow (person)</gloss>
+<gloss>to be dull</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106810 Active (id: 1992274)

もっさいもさい
1. [adj-i] [sl]
▶ unfashionable
▶ unstylish
▶ uncool
▶ unrefined

Conjugations


History:
3. A 2018-11-30 12:39:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Thought this was kansai-ben.
2. A* 2018-11-30 12:32:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/35mo/mosai.htm
G n-grams:
もっさい	23262
もさい	14823
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>もさい</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +14,3 @@
+<gloss>unstylish</gloss>
+<gloss>uncool</gloss>
+<gloss>unrefined</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106820 Active (id: 1920473)
男手
おのこで
1. [n]
▶ man'yōgana written in kaisho or gyōsho style
Cross references:
  ⇒ see: 1526540 万葉仮名 1. man'yōgana; early Japanese syllabary of Chinese characters used phonetically



History:
3. A 2015-08-28 01:39:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-08-15 02:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Man'yougana written in kaisho or gyousho style</gloss>
+<gloss>man'yōgana written in kaisho or gyōsho style</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106830 Active (id: 105063)
単鉤法
たんこうほう
1. [n]
▶ in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and index finger
Cross references:
  ⇔ see: 2106840 双鉤法 1. in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and the index and middle fingers



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106840 Active (id: 105064)
双鉤法
そうこうほう
1. [n]
▶ in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and the index and middle fingers
Cross references:
  ⇔ see: 2106830 単鉤法 1. in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and index finger



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106850 Active (id: 105065)
断碑
だんぴ
1. [n]
▶ broken stone monument



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106860 Active (id: 2005349)
転折
てんせつ
1. [n,vs]
▶ changing direction (esp. of a ship)
▶ turning
2. [n]
▶ brush movement where a horizontal line turns sharply downwards (in calligraphy)
Cross references:
  ⇐ see: 2839401 転筆【てんぴつ】 1. brush movement where a horizontal line turns sharply downwards (in calligraphy)

Conjugations


History:
3. A 2019-04-30 21:17:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-04-28 17:55:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>in calligraphy, a brush movement where a horizontal line turns sharply downwards</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>changing direction (esp. of a ship)</gloss>
+<gloss>turning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>brush movement where a horizontal line turns sharply downwards (in calligraphy)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106870 Active (id: 105067)
破体
はたい
1. [n]
▶ in calligraphy, an abbreviated or mistaken form of a character, or a work written in more than one calligraphic style



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106880 Active (id: 2194451)
御家流
おいえりゅう
1. [n]
▶ Oie school of calligraphy (based on the gyōsho style; popular in the Edo period)
▶ Sonen school
▶ Shorenin school
Cross references:
  ⇒ see: 2138770 青蓮院流 1. Shorenin school of calligraphy; Sonen school; Oie school



History:
5. A 2022-07-07 21:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-07 06:14:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.japanese-wiki-corpus.org/culture/Sonen School.html
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Japanese style of calligraphy based on the gyōsho style popular in the Edo period</gloss>
+<gloss>Oie school of calligraphy (based on the gyōsho style; popular in the Edo period)</gloss>
+<gloss>Sonen school</gloss>
+<gloss>Shorenin school</gloss>
3. A 2020-04-16 00:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-15 23:37:48  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Japanese style of calligraphy based on the gyousho style popular in the Edo period</gloss>
+<gloss>Japanese style of calligraphy based on the gyōsho style popular in the Edo period</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106890 Active (id: 1938460)
その様 [spec1] 其の様
そのよう [spec1]
1. [adj-na] [uk]
▶ that kind of
▶ of the sort
▶ of the kind
▶ such



History:
6. A 2016-11-04 11:11:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-11-04 09:52:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
そのよう	6210241
その様	 364331
其の様	   4753
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2016-02-04 07:11:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>其の様</keb>
3. A* 2016-02-02 10:22:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Need some more coffee
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>その様</keb>
+</k_ele>
@@ -6,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>その様</reb>
2. A* 2016-02-02 10:14:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
そのような	293098
その様な	12036
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>その様</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106900 Active (id: 105070)
終筆
しゅうひつ
1. [n]
▶ end of a brush-stroke



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106910 Active (id: 1940439)
通行禁止
つうこうきんし
1. [exp]
▶ No Entry!
▶ no thoroughfare
▶ passage prohibited
▶ entry is prohibited



History:
3. A 2016-12-06 00:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-12-02 17:36:14 
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>no thoroughfare</gloss>
+<gloss>passage prohibited</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106930 Active (id: 1935929)
ほじくり出す穿り出す
ほじくりだす
1. [v5s,vt]
▶ to pick something out (nose, hole, etc.)
2. [v5s,vt]
▶ to pry (into people's private affairs)

Conjugations


History:
3. A 2016-10-04 12:10:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-10-01 11:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス. N-grams:
穿り出す	678
ほじくりだす	1005
ほじくり出す	2624  <- used in examples by the JEs
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほじくり出す</keb>
+</k_ele>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106940 Active (id: 1935316)

イラマチオイマラチオ
1. [n] [vulg,sl] Source lang: lat
▶ irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee)
▶ face-fucking
Cross references:
  ⇒ see: 1109970 フェラチオ 1. fellatio; blow job
  ⇐ see: 2856677 イラマ 1. irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee); face-fucking



History:
3. A 2016-09-10 22:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-09-10 17:29:15 
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the felatee)</gloss>
+<gloss>irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee)</gloss>
+<gloss>face-fucking</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106950 Active (id: 105074)
穂木
ほぎ
1. [n]
▶ twig used in grafting
▶ budwood



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106960 Active (id: 1129339)

アレフアーレフ
1. [n] Source lang: heb
▶ aleph (first letter of Hebrew alphabet)
2. (アーレフ only) [n]
▶ Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo)



History:
5. A 2013-04-25 07:04:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-04-25 06:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<lsource xml:lang="heb"/>
3. A 2013-03-23 06:43:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-23 00:08:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, 理化学英和辞典, リーダーズ+プラス
  Comments:
Merging 2135120.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アーレフ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,6 @@
-<gloss>aleph</gloss>
+<gloss>aleph (first letter of Hebrew alphabet)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>アーレフ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Aleph (new name of religious group Aum Shinrikyo)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106970 Active (id: 105076)
超限帰納法
ちょうげんきのうほう
1. [n]
▶ transfinite induction



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106980 Active (id: 105077)
超限数
ちょうげんすう
1. [n]
▶ transfinite number



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2106990 Active (id: 105078)
超限
ちょうげん
1. [adj-f]
▶ transfinite



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107000 Active (id: 1057677)
一芸に秀でる
いちげいにひいでる
1. [exp,v1]
▶ to excel in one thing
▶ to be a master in an art

Conjugations


History:
2. A 2011-02-14 23:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107010 Active (id: 1935930)
ほじくり返す穿り返す
ほじくりかえす
1. [v5s,vt]
▶ to dig up
▶ to expose
▶ to disclose

Conjugations


History:
3. A 2016-10-04 12:10:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-10-01 11:57:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス. Boths JEs use ほじくり返す in examples. G n-grams:
穿り返す	1327
ほじくりかえす	1184
ほじくり返す	7165
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ほじくり返す</keb>
+</k_ele>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107020 Active (id: 105081)
業務課
ぎょうむか
1. [n,suf]
▶ general affairs section (e.g. in a company)
▶ operations division



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107030 Active (id: 105082)
業務部
ぎょうむぶ
1. [n,suf]
▶ general affairs department (e.g. in a company)
▶ operations department



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107040 Active (id: 105083)
ナイト爵位
ナイトしゃくい
1. [n]
▶ knighthood



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107060 Deleted (id: 2050117)
欲張り兄さん
よくばりにいさん
1. [exp]
▶ greedy materialistic older brother
▶ dirty old man



History:
3. D 2019-10-17 03:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Came from a poor source. There were doubts about it at the time.
2. D* 2019-10-17 00:46:08 
  Comments:
Weird. Not common. All hits lead back here
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107070 Active (id: 2180348)

キッシュキシュ
1. [n] {food, cooking} Source lang: fre
▶ quiche



History:
2. A 2022-03-01 09:18:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107080 Active (id: 2186420)

がんガン
1. [adv-to] [on-mim]
▶ with a thump
▶ with a thud
▶ with a bang
2. [adv-to] [on-mim]
▶ hard (hit, scold, etc.)
▶ severely
3. [n] {hanafuda,mahjong}
▶ marking (on a card or tile for the purpose of cheating)
▶ card marking
▶ tile marking
▶ alteration



History:
9. A 2022-05-12 06:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-05-12 01:07:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Card_marking
  Comments:
That's interesting. I suggest this.
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>card marking (on a hanafuda, etc. card)</gloss>
+<gloss>marking (on a card or tile for the purpose of cheating)</gloss>
+<gloss>card marking</gloss>
7. A* 2022-05-11 22:03:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
also applies to mahjong tiles (ガン牌)
https://majandofu.com/ganpai
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<field>&mahj;</field>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>tile marking</gloss>
6. A 2020-10-08 20:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-06 23:28:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>thump</gloss>
-<gloss>thud (dull sound representing something being hit)</gloss>
+<gloss>with a thump</gloss>
+<gloss>with a thud</gloss>
+<gloss>with a bang</gloss>
@@ -18,3 +19,3 @@
-<gloss>severe</gloss>
-<gloss>difficult</gloss>
-<gloss>hard</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>hard (hit, scold, etc.)</gloss>
+<gloss>severely</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107090 Active (id: 1156108)
聞きただす聞き質す聞き糺す聞き正す [iK]
ききただす
1. [v5s,vt]
▶ to find out the truth
▶ to ascertain
▶ to clarify
▶ to confirm
▶ to verify
Cross references:
  ⇐ see: 1610220 糺す【ただす】 1. to ascertain; to confirm; to verify; to make sure of

Conjugations


History:
4. A 2014-04-13 08:53:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2014-04-13 07:26:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (聞き糺す・聞き質す), Koj, Daijs, Progressive (聞き質す), GG5, 中辞典, etc. (聞きただす), old Sanseido (聞き糺す), Ngrams
  Comments:
Merging 1505840 and 1505950. 聞き正す (1505840) is not in any refs and is probably iK. It gets 207 real Google hits, many from here. It also gets slightly more ngram hits than 聞き糺す. It's certainly being used.
  Diff:
@@ -5,0 +6,10 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞き質す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞き糺す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>聞き正す</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -14,0 +25,2 @@
+<gloss>to confirm</gloss>
+<gloss>to verify</gloss>
2. A 2010-06-14 23:05:08  Mark Burns
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to carify</gloss>
+<gloss>to clarify</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107110 Active (id: 105089)
菊戴
きくいただきキクイタダキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ goldcrest (species of passerine bird, Regulus regulus)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107120 Active (id: 1028572)
菊芋
きくいもキクイモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus)
▶ topinambur
▶ girasol
▶ girasole
Cross references:
  ⇐ see: 2855811 豚芋【ぶたいも】 1. Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus); topinambur; girasol; girasole



History:
3. A 2010-06-25 07:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>Jerusalem artichoke</gloss>
+<gloss>Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus)</gloss>
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>girasol</gloss>
+<gloss>girasole</gloss>
2. A* 2010-06-24 15:41:06  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +18,1 @@
+<gloss>topinambur</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107130 Active (id: 105091)
気障り
きざわり
1. [adj-na]
▶ disagreeable
▶ unpleasant
▶ off-putting
▶ disconcerting
Cross references:
  ⇐ see: 1222310 気障【きざ】 1. affected; smug; pompous; conceited; snobby; pretentious



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107140 Active (id: 2293970)
気腫
きしゅ
1. [n] {medicine}
▶ emphysema



History:
3. A 2024-03-11 05:05:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-03-11 04:53:15 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107150 Active (id: 105093)
希硝酸
きしょうさん
1. [n]
▶ dilute nitric acid



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107160 Active (id: 1069883)
記する
きする
1. [vs-s,vt]
▶ to write down
▶ to note
Cross references:
  ⇒ see: 1223140 記す 1. to write down; to note down; to jot down; to take a note of
2. [vs-s,vt]
▶ to remember

Conjugations


History:
2. A 2011-06-29 03:09:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1223140">記す</xref>
+<xref type="see" seq="1223140">記す・1</xref>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107180 Active (id: 1150874)
着せ替える着せ代える
きせかえる
1. [v1,vt]
▶ to change clothes (on someone else, e.g. child, doll)
▶ to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2014-01-09 00:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Figures.
4. A* 2014-01-08 21:47:39  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://sp.kisekae-sumahobu.jp/
.
- アプリ一覧 着せ替え・壁紙|無料アプリ
- 着せ替えテーマを設定する
- LINE自作テーマ『エリートソルジャー』に着せ替えてみた!! 
.
"A computer skin is an appearance of the user interface software or a website. It refers to the graphical user interface tools such as buttons and drop boxes, which are used in manipulating programs. A computer skin can also be used for aesthetic purposes for instance, it can utilise bright colours on an interface so that it attracts computer users."
.
I guess you could say instead "to change the look and feel (of a smart phone interface, etc.)"
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.)</gloss>
3. A 2013-09-15 07:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to change clothes (on someone else, e.g. a child, a doll)</gloss>
+<gloss>to change clothes (on someone else, e.g. child, doll)</gloss>
2. A* 2013-09-15 05:56:59  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
Add [vt]
Not just on a doll – also a child etc.
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>to change clothes on a doll</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to change clothes (on someone else, e.g. a child, a doll)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107190 Active (id: 105096)
棋戦
きせん
1. [n]
▶ go or shogi tournament



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107200 Active (id: 2198890)
帰巣
きそうきすう [ik]
1. [n,vs,vi]
▶ homing (instinct)

Conjugations


History:
4. A 2022-07-27 02:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2010-08-09 23:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-08 06:45:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:
「きすう」は誤読。
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>きすう</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107230 Active (id: 1906649)
奇蹄目
きていもく
1. [n]
▶ Perissodactyla (order of odd-toed ungulates, incl. horses, tapirs, etc.)



History:
2. A 2014-11-24 20:43:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Perissodactyla (order of odd-toed ungulates, inc. horses, tapirs, etc.)</gloss>
+<gloss>Perissodactyla (order of odd-toed ungulates, incl. horses, tapirs, etc.)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107240 Active (id: 105099)
輝銅鉱
きどうこう
1. [n]
▶ vitreous copper
▶ copper glance
▶ chalcocite



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107250 Active (id: 105100)
気の病
きのやまい
1. [n]
▶ nervous breakdown
▶ neurosis
▶ sickness from anxiety



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107260 Active (id: 105101)
帰謬法
きびゅうほう
1. [n]
▶ reductio ad absurdum
Cross references:
  ⇒ see: 2160730 背理法 1. reductio ad absurdum



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107270 Active (id: 1143721)
貴腐
きふ
1. [n]
▶ noble rot
▶ [expl] Botrytis cinerea infection, esp. of grapes
Cross references:
  ⇐ see: 2794650 ボトリチス 1. botrytis (Botrytis cinerea); noble rot



History:
3. A 2013-07-14 23:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not "med".
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>noble rot (Botrytis cinerea infection)</gloss>
+<gloss>noble rot</gloss>
+<gloss g_type="expl">Botrytis cinerea infection, esp. of grapes</gloss>
2. A* 2013-07-12 11:56:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
should plant diseases be tagged med or not?
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>noble rot (Botrytis Cinerea)</gloss>
+<gloss>noble rot (Botrytis cinerea infection)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107280 Active (id: 105103)
貴腐ワイン
きふワイン
1. [n]
▶ wine made with grapes affected by noble rot



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107290 Active (id: 105104)
気骨
きぼね
1. [n]
▶ worry
▶ care
▶ anxiety



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107300 Active (id: 2172291)
熊虫
くまむしクマムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ tardigrade
▶ water bear
Cross references:
  ⇐ see: 2242180 緩歩動物【かんぽどうぶつ】 1. tardigrade (any animal of phylum Tardigrada); water bear



History:
2. A 2022-01-03 15:19:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>tardigrade</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>tardigrades</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107310 Active (id: 1078761)
ベンチャー企業
ベンチャーきぎょう
1. [n]
《not a venture capital firm》
▶ start-up company
▶ venture business
Cross references:
  ⇒ see: 1120350 ベンチャービジネス 1. start-up company; venture business



History:
6. A 2011-10-28 22:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good point. I think the qualification is best as a note.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<s_inf>not a venture capital firm</s_inf>
+<gloss>start-up company</gloss>
@@ -14,3 +16,0 @@
-<gloss>venture company</gloss>
-<gloss>venture firm</gloss>
-<gloss>start-up company (NOT a venture capital firm)</gloss>
5. A* 2011-10-28 09:46:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Just to follow up on Rene’s comment (previous suggestion had been “venture-backed company” and “start-up company”): I do have relevant business knowledge and experience in this area, and the standard American English term for this is emphatically “start-up company/startup company”.

The 和英 dictionaries that translate it as “venture” are hewing too closely to the Japanese – in American English (both business-speak and everyday speech), “venture” generally refers to the *capital*, not to the small company.

(See longer comments at ベンチャービジネス.)

Hope this helps!
4. A* 2011-10-28 09:38:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
See discussion at ベンチャービジネス
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>start-up company (NOT a venture capital firm)</gloss>
3. A 2011-10-02 22:17:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
these glosses are what are suggested by gg5, eijiro, Encyclopedia of Japan and 情報・知識imidas.  i don't know enough about business to know if suggested amendments are the same, and certainly the provided ref is not a J-E ref.  playing it safe by only putting in what's already in a number of J-E refs
  Diff:
@@ -13,2 +13,0 @@
-<gloss>venture-backed company</gloss>
-<gloss>start-up enterprise</gloss>
@@ -16,0 +14,2 @@
+<gloss>venture company</gloss>
+<gloss>venture firm</gloss>
2. A* 2011-09-27 16:50:19  Francesca Funk <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Venture_company
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>venture-backed company</gloss>
+<gloss>start-up enterprise</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107320 Active (id: 2172011)

ブックマーク
1. [n] {computing}
▶ bookmark
Cross references:
  ⇐ see: 2847673 ブクマ 1. bookmark
  ⇐ see: 1610620 お気に入り【おきにいり】 2. bookmark (in a web browser)



History:
2. A 2022-01-01 15:37:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&comp;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107330 Active (id: 105108)

スケーラブル
1. [n,adj-f]
▶ scalable



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107340 Active (id: 105109)
梯梧梯姑
でいごでいこデイゴ (nokanji)デイコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Indian coral tree (Erythrina variegata)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107350 Active (id: 2064718)
引っさげる引っ提げる提げる引っ下げる
ひっさげる
1. [v1,vt]
▶ to carry in one's hand
▶ to have in one's hand
▶ to take with one
2. [v1,vt]
▶ to lead (e.g. troops)
3. [v1,vt]
▶ to present (an issue, policy, artistic work, etc.)
▶ to take up
▶ to bring to the fore

Conjugations


History:
7. A 2020-04-15 06:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>to lead (e.g troops)</gloss>
+<gloss>to lead (e.g. troops)</gloss>
6. A 2019-10-18 10:21:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
引っ提げて	14402
引っさげて	55536
提げて	        54081
引っ下げて	1696
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>引っ提げる</keb>
+<keb>引っさげる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>引っさげる</keb>
+<keb>引っ提げる</keb>
5. A* 2019-10-18 03:48:11  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
daijs, nikk
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ下げる</keb>
4. A 2018-10-02 07:46:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-29 14:42:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
引っ提げる	85
引っさげる	220
ひっ提げる	No matches
ひっさげる	195
  Comments:
Added senses.
I don't think [col] is right.
Not [uk].
Don't need the x-ref.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>ひっ提げる</keb>
+<keb>引っさげる</keb>
@@ -18,5 +18,16 @@
-<xref type="see" seq="1436310">提げる・さげる・1</xref>
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>to carry in one's own hands</gloss>
-<gloss>to carry in a manner that is obvious to others</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to carry in one's hand</gloss>
+<gloss>to have in one's hand</gloss>
+<gloss>to take with one</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to lead (e.g troops)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to present (an issue, policy, artistic work, etc.)</gloss>
+<gloss>to take up</gloss>
+<gloss>to bring to the fore</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107360 Active (id: 1151885)
反っ歯反歯そっ歯
そっぱ
1. [n]
▶ prominent front teeth
▶ buckteeth
▶ projecting teeth



History:
3. A 2014-02-04 01:05:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think 反歯 should probably be considered [io] and moved to the end
2. A* 2014-01-29 01:20:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr & 中辞典 have 反っ歯; GG5 & ルミナス have 反歯; 医学英和辞典 has そっ歯.
  Comments:
Merging 1480410.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>反歯</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>そっ歯</keb>
@@ -12,2 +18,3 @@
-<gloss>prominent front tooth</gloss>
-<gloss>bucktooth</gloss>
+<gloss>prominent front teeth</gloss>
+<gloss>buckteeth</gloss>
+<gloss>projecting teeth</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107370 Active (id: 2106895)
合字
ごうじ
1. [n] {printing}
▶ ligature
Cross references:
  ⇐ see: 2833924 合体字【がったいじ】 1. ligature



History:
3. A 2021-07-04 14:51:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ligature (writing, typography)</gloss>
+<field>&print;</field>
+<gloss>ligature</gloss>
2. A 2017-12-01 11:29:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 2833924.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ligature</gloss>
+<gloss>ligature (writing, typography)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107380 Active (id: 1997287)

そつソツ
1. [n]
《usu. in negative sentence》
▶ slip-up
▶ mistake
▶ fault
▶ error
▶ oversight
Cross references:
  ⇒ see: 2108890 【そつのない】 1. cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip
  ⇐ see: 2123310 卒なく【そつなく】 1. without (making) any mistakes; flawlessly; accurately
2. [n] [arch]
▶ waste
▶ needless expense



History:
5. A 2019-02-12 22:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-12 21:13:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
Sense 2 is archaic.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2108890">そつのない</xref>
+<s_inf>usu. in negative sentence</s_inf>
@@ -13 +15,4 @@
-<gloss>miss</gloss>
+<gloss>mistake</gloss>
+<gloss>fault</gloss>
+<gloss>error</gloss>
+<gloss>oversight</gloss>
@@ -16,0 +22 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -18 +24 @@
-<gloss>wasteful or pointless action</gloss>
+<gloss>needless expense</gloss>
3. A 2015-11-24 07:36:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-11-23 19:46:06  luce
  Refs:
n-grams
そつのない	473
ソツのない	308
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソツ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107390 Deleted (id: 1048669)

そつがないそつのない
1. [exp]
▶ without error
▶ without slip (sotsunonai is the adjectival phrase version)



History:
3. D 2010-11-07 21:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-11-07 19:27:57  Scott
  Comments:
Proper entries already exist from both
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107400 Active (id: 105115)
吾妻しい
あずましい
1. [adj-i] [uk] Dialect: tsug
▶ feeling good
▶ feeling comfortable

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107410 Active (id: 2287380)
業務上
ぎょうむじょう
1. [adj-no]
▶ job-related
▶ operational
▶ business
2. [adv]
▶ in the course of one's work



History:
3. A 2024-01-04 19:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-04 12:10:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
We have separate adj-no and adv senses on some -上 entries. I think it's helpful here.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,0 +13,5 @@
+<gloss>operational</gloss>
+<gloss>business</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107420 Active (id: 1096541)
漁協
ぎょきょう
1. [n] [abbr]
▶ fishery cooperative
Cross references:
  ⇒ see: 2712830 漁業協同組合 1. fishery cooperative association; fisherman's cooperative association



History:
3. A 2012-05-15 01:15:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-05-14 14:31:33  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj shinkai
  Comments:
* Mark as [abbr]
* Link to full form
(Heard on same TV program)
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2712830">漁業協同組合</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107430 Active (id: 105118)
固有種
こゆうしゅ
1. [n]
▶ endemic species



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107440 Active (id: 105119)
客好き
きゃくずき
1. [n]
▶ hospitality



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107450 Deleted (id: 1117538)

きゃっキャッ
1. [int]
▶ shriek
▶ scream



History:
6. D 2012-11-23 02:47:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. D* 2012-11-23 01:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging.
4. A* 2012-11-22 01:20:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
perhaps close enough.

there seems to be a distinction in that ぎゃっ is often the kind of yelp you'd let out when being crushed or having your foot stepped on, whereas きゃっ is merely from being startled.

don't forget about きゃあ (1631770).  if there's not a total merge, then at a minimum, きゃっ should probably be merged into きゃあ.
3. A* 2012-11-17 23:16:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, etc.
  Comments:
I see Daijirin has almost identical glosses for きゃっ and ぎゃっ. I think a merge is appropriate.
2. A* 2012-11-17 21:14:39  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I came to this entry expecting to find that きゃっ meant "ouch", but instead it lists a more generic shriek or scream. So then I looked up "ouch", and I discovered that きゃっ does indeed mean "ouch", but that is listed under a separate entry for ぎゃあ; ギャー; ぎゃっ; ギャッ.  Seems like these two entries could be combined, perhaps :-)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107460 Active (id: 2294260)

キャンキャンギャンギャンきゃんきゃんぎゃんぎゃん
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ yelping
▶ yapping
Cross references:
  ⇐ see: 2523810 キャン 1. yelp; yap



History:
6. A 2024-03-13 02:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-12 23:04:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&int;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19,2 +20,2 @@
-<gloss>yelp</gloss>
-<gloss>yap</gloss>
+<gloss>yelping</gloss>
+<gloss>yapping</gloss>
4. A 2017-06-10 12:39:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
3. A 2016-12-16 14:01:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 has at least きゃんきゃん
2. A* 2016-12-16 07:35:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス. G-n-grams:
きゃんきゃん	15941
キャンキャン	69658
ギャンギャン	22498
ぎゃんぎゃん	6588
  Comments:
Seems they mean much the same.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<r_ele>
+<reb>キャンキャン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ギャンギャン</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +14 @@
-<reb>キャンキャン</reb>
+<reb>ぎゃんぎゃん</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107470 Active (id: 105122)
急角度
きゅうかくど
1. [n]
▶ steep angle
▶ acute angle



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107480 Active (id: 2200481)
旧婚旅行
きゅうこんりょこう
1. [n]
▶ second honeymoon



History:
3. A 2022-08-01 02:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-08-25 01:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107490 Active (id: 1121881)
球種
きゅうしゅ
1. [n] {baseball}
▶ type of pitch



History:
3. A 2013-01-30 23:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-30 22:54:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>variey of pitches (in baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>type of pitch</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107500 Active (id: 105125)
吸水管
きゅうすいかん
1. [n]
▶ siphon
▶ suction pipe



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107510 Active (id: 2198686)
給する
きゅうする
1. [vs-s,vt]
▶ to provide
▶ to supply
▶ to furnish

Conjugations


History:
2. A 2022-07-27 01:55:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107520 Active (id: 2153713)
求積法
きゅうせきほう
1. [n] {mathematics}
▶ quadrature



History:
3. A 2021-10-26 00:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-25 23:19:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Quadrature_(mathematics)
  Comments:
Daijr has two senses but they both translate as "quadrature"; the first sense is the historical meaning.
Wiktionary tags "stereometry" as "rare".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
@@ -13,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>stereometry</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107530 Active (id: 105128)
旧石器
きゅうせっき
1. [n]
▶ paleolith



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107540 Active (id: 105129)
急転回
きゅうてんかい
1. [n,vs]
▶ abrupt turn
▶ sudden change

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107550 Deleted (id: 1997471)
旧幣
きゅうへい
1. [n,adj-na]
▶ old-fashioned ways
▶ fogyism



History:
3. D 2019-02-15 05:41:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2019-02-14 23:48:31  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/旧幣
n-grams:
旧弊	615
旧幣	8
きゅうへい	10
  Comments:
Should be deleted and merged into 旧弊 (1231260) as a variant.
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107560 Active (id: 105131)
休猟
きゅうりょう
1. [n,vs]
▶ suspension of hunting

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107570 Active (id: 105132)
急テンポ
きゅうテンポ
1. [n,adj-na]
▶ fast tempo



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107580 Active (id: 2280992)
嬉遊曲喜遊曲
きゆうきょく
1. [n] {music}
▶ divertimento
▶ divertissement
▶ cassation
Cross references:
  ⇔ see: 1082340 ディベルティメント 1. divertimento



History:
3. A 2023-10-22 09:51:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-10-22 06:34:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬────────╮
│ 嬉遊曲        │  5,285 │
│ 喜遊曲        │  1,004 │ - add (meikyo, sankoku, smk)
│ きゆうきょく     │     39 │
├─ーーーーーーーーーー─┼────────┤
│ ディヴェルティメント │ 16,336 │
│ ディベルティメント  │  6,034 │ - (cross referenced in most kokugos)
╰─ーーーーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喜遊曲</keb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1082340">ディベルティメント</xref>
+<field>&music;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107590 Active (id: 2298369)
教誨師教戒師
きょうかいし
1. [n]
▶ (prison) chaplain



History:
4. A 2024-04-17 23:32:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>chaplain (e.g. of a prison)</gloss>
+<gloss>(prison) chaplain</gloss>
3. A 2024-04-16 10:34:07  Syed Raza <...address hidden...>
2. A* 2024-04-16 09:53:50 
  Refs:
教戒師	706	11.9%
教誨師	5241	88.1%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>教戒師</keb>
+<keb>教誨師</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>教誨師</keb>
+<keb>教戒師</keb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107600 Active (id: 105135)
夾角
きょうかく
1. [n]
▶ contained angle
▶ included angle



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107610 Active (id: 105136)
恐妻
きょうさい
1. [n]
▶ submission to one's wife



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107620 Active (id: 105137)
曲想
きょくそう
1. [n]
▶ musical theme
▶ motif



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107630 Active (id: 1106863)
極相
きょくそう
1. [n] {biology}
▶ climax



History:
3. A 2012-08-10 07:35:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-08-10 05:31:59  Marcus
  Refs:
daijs, nikk, wiki
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&biol;</field>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107640 Active (id: 105139)
陽極板
ようきょくばん
1. [n]
▶ positive plate
▶ anode plate



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107650 Active (id: 105140)
陰極板
いんきょくばん
1. [n]
▶ negative plate



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107660 Active (id: 105141)
極板
きょくばん
1. [n]
▶ pole plate
▶ polar plate



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107670 Active (id: 105142)
局名
きょくめい
1. [n]
▶ call sign (e.g. of radio station)
▶ station name



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107680 Active (id: 105143)
霧箱
きりばこ
1. [n]
▶ cloud chamber



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107690 Active (id: 105144)
截る
きる
1. [v5r]
▶ to cut (e.g. cloth)

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107700 Active (id: 1064862)
伐る
きる
1. [v5r,vt]
▶ to cut down (e.g. trees)

Conjugations


History:
2. A 2011-05-06 06:02:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
obvious
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107710 Active (id: 2148517)
切れ長
きれなが
1. [n]
▶ long slits (esp. of eyes)



History:
3. A 2021-10-02 03:00:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-10-01 14:23:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>long slits (esp. the eyes)</gloss>
+<gloss>long slits (esp. of eyes)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107720 Active (id: 105147)
切れ長の目
きれながのめ
1. [n]
▶ almond eyes
▶ slit eyes



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107730 Active (id: 105148)
金運
きんうん
1. [n]
▶ economic fortune
▶ luck with money
Cross references:
  ⇐ see: 2850202 金銭運【きんせんうん】 1. luck with money



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107740 Active (id: 105149)
菌学
きんがく
1. [n]
▶ mycology
▶ fungology



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107750 Active (id: 105150)

リンディホップ
1. [n]
▶ lindy hop (variety of swing dance)
▶ lindy



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107760 Active (id: 105151)

ブルートゥース
1. [n] {computing}
▶ Bluetooth (variety of short-range wireless LAN)
Cross references:
  ⇐ see: 2167680 青歯【あおば】 1. Bluetooth (variety of short-range wireless LAN)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107770 Active (id: 105152)
に因んで
にちなんで
1. [exp] [uk]
▶ named after
▶ associated with
▶ connected with
Cross references:
  ⇔ see: 2008910 因む 1. to be associated (with); to be connected (with)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107780 Active (id: 2212721)
盗人猛々しい盗人たけだけしい盗っ人猛々しい盗っ人たけだけしい盗人猛猛しい [sK]
ぬすっとたけだけしいぬすびとたけだけしい (盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい)ぬすとたけだけしい (盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい)
1. [exp,adj-i] [id]
▶ brazen-faced (about one's misdeed)
▶ audacious (despite being in the wrong)
▶ shameless
▶ impudent

Conjugations


History:
14. A 2022-11-03 20:06:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
13. A* 2022-11-03 12:05:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, daij
  Comments:
Not a proverb.
  Diff:
@@ -38,4 +38,5 @@
-<misc>&proverb;</misc>
-<gloss>the guilty are audacious</gloss>
-<gloss>show no shame (for a crime)</gloss>
-<gloss>being as bold as brass</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>brazen-faced (about one's misdeed)</gloss>
+<gloss>audacious (despite being in the wrong)</gloss>
+<gloss>shameless</gloss>
+<gloss>impudent</gloss>
12. A* 2022-11-02 02:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Forgot to add these.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<re_restr>盗人たけだけしい</re_restr>
@@ -30,0 +32 @@
+<re_restr>盗人たけだけしい</re_restr>
11. A* 2022-11-01 23:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 盗人たけだけしい show no shame 《for a crime》; feel no compunction 《in doing》.
中辞典: 自分で車をぶつけておきながら修理代を弁償しろとは盗人猛々しい. He ran his car into mine and, bold as brass, he orders me to pay for his damages.
ルミナス: 盗人猛猛しい evildoer's audacity
盗人猛々しい	9218	79.5%
盗っ人猛々しい	862	7.4%
盗っ人たけだけしい	450	3.9%
盗人猛猛しい	144	1.2% - sK?
盗人たけだけしい	919	7.9% <- in GG5. Adding.
  Comments:
Suggested reworking. Is it really a proverb?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盗人たけだけしい</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -34 +38,2 @@
-<gloss>become fierce when reproved for one's bad conduct instead of repenting</gloss>
+<gloss>show no shame (for a crime)</gloss>
+<gloss>being as bold as brass</gloss>
10. A* 2022-11-01 05:02:47 
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>show remorse when you are in the wrong</gloss>
+<gloss>become fierce when reproved for one's bad conduct instead of repenting</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107790 Active (id: 105154)
訳あって
わけあって
1. [exp]
▶ for some (unspecified) reason



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107800 Active (id: 1952936)

ソーシャルネットワーキングサービスソーシャル・ネットワーキング・サービス
1. [n]
▶ social networking service
▶ SNS



History:
4. A 2017-06-04 23:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ソーシャル・ネットワーキング・サービス</reb>
+<reb>ソーシャルネットワーキングサービス</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ソーシャルネットワーキングサービス</reb>
+<reb>ソーシャル・ネットワーキング・サービス</reb>
3. A 2012-05-11 05:17:33  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-05-11 04:37:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/SNS
  Comments:
I keep seeing SNS in Japanese sources.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>SNS</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107810 Active (id: 105156)
二足歩行
にそくほこう
1. [n,adj-no]
▶ bipedal walking
▶ walking on two legs
Cross references:
  ⇐ see: 2831722 四足歩行【しそくほこう】 1. quadruped walking; walking on four legs



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107820 Active (id: 105157)
纏る
まつる
1. [v5r,vt]
▶ to blindstitch the inside of a fold with (equally spaced) threadings (i.e. pulling shoe lacing tight)

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107830 Active (id: 105158)
衿芯
えりしん
1. [n]
▶ collar core (stiff fabric, etc. inside a collar)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107840 Active (id: 105159)
織物の耳
おりもののみみ
1. [n]
▶ selvedge (non-fray machined edge of fabrics)
▶ selvage



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107850 Active (id: 105160)
衿下
えりした
1. [n]
▶ usu. the drop between collar and bottom hem on kimono, yukata, etc.



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107860 Active (id: 105161)
被せ
きせ
1. [n]
▶ not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107870 Deleted (id: 2148342)
きせ分被せ分
きせぶん
1. [n]
▶ excess of fold beyond the stitching seam



History:
3. D 2021-09-30 23:19:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hits mostly from here.
2. D* 2021-09-30 11:02:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
きせ分	No matches
被せ分	No matches
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107880 Deleted (id: 1923372)
縫い代の始末
ぬいしろのしまつ
1. [exp]
▶ inside stitched edge of inverted seam
▶ rough stitch



History:
4. D 2015-10-27 10:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2015-10-27 05:04:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems unlikely to be correct (or more than the sum of its parts).  i think web hits are basically just saying how to do a seam allowance.  (i.e., this term does not seem to refer to the stitching itself; just getting the act done as 始末 implies)
2. A* 2015-10-26 14:37:41  luce
  Refs:
83 www hits for しまつ
234 for 始末
  Comments:
I don't think the gloss is correct. it makes more sense if you look up 縫い代 and 始末 individually
I'm not familiar with sewing terms in either language though.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>縫い代のしまつ</keb>
+<keb>縫い代の始末</keb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107890 Active (id: 1050467)
縫い代を割る
ぬいしろをわる
1. [exp,v5r]
▶ to stop an inside seam rolling about
▶ to press open a seam (and open the left and right sides out)

Conjugations


History:
2. A 2010-11-15 11:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107900 Active (id: 1141765)
適した
てきした
1. [adj-f]
▶ adequate (for)
▶ suitable (to, for)
▶ appropriate (for)
▶ proper



History:
3. A 2013-06-07 05:57:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
clearly not an adverb
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A* 2013-06-07 05:12:54  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
適した 【てきした】 (adj) appropriate; JWN-00134701-a 
適した 【てきした】 (aj) suitable; (aj) appropriate; (aj) proper; (aj) adequate; (aj) suited; (aj) germane; LS 
Genius WaEi includes "proper"
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>appropriate (for)</gloss>
+<gloss>proper</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107910 Active (id: 105166)
身八つ
みやつ
1. [n] [abbr]
▶ small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)
Cross references:
  ⇒ see: 2107920 身八つ口 1. small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107920 Active (id: 1088488)
身八つ口身八口
みやつぐち
1. [n]
▶ small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)
Cross references:
  ⇐ see: 2107910 身八つ【みやつ】 1. small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)



History:
3. A 2012-03-13 07:27:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-11 08:19:27  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
daijr 新解さん 「八つ口」
  Comments:
Add qualifier “for women and children” (as per sources), and examples of kimono, yukata.

I got into some trouble b/c I received a yukata that had such slits, and those knowledgeable about these things teased me, as these are for *women* (I’m male) (the yukata was a bit short and colorful, admittedly).
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>small opening in the side of some traditional Japanese clothing (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)</gloss>
+<gloss>small opening in the side of some traditional Japanese clothing for women and children (e.g. kimono, yukata) (located where the sleeve meets the bodice, below the armpit)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107930 Active (id: 105168)
折り山
おりやま
1. [n]
▶ pleat or fold peak



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107940 Active (id: 105169)
折りぐけ
おりぐけ
1. [n]
▶ fold and blindstitch a pleat or folded edge



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107950 Active (id: 105170)
耳絎
みみぐけ
1. [n]
▶ blindstitched machined fabric edge (selvedge) forming a fold, pleat, edge, etc.



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107960 Active (id: 105171)
内揚げ
うちあげ
1. [n]
▶ inner pleat
▶ the raising of fabric up in the middle to marry bottom edges of yukata and kimono



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107970 Active (id: 2182550)
端ミシン
はしミシンたんミシン
1. [n]
▶ machined edge
▶ edge-stitched seam



History:
4. A 2022-04-01 14:04:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
端ミシン	        2497
端ミシンし	91
端ミシンする	No matches
  Comments:
Not vs in the refs.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2022-03-31 06:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
端ミシン	2497
はしミシン	76
たんミシン	186
2. A* 2022-03-31 04:25:46  Opencooper
  Refs:
端ミシン
はしミシン <- meikyo; shinmeikai; koj
たんミシン <- 200万語専門用語 英和・和英大辞典
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はしミシン</reb>
+</r_ele>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107980 Active (id: 105173)
引っ張り気味
ひっぱりぎみ
1. [n]
▶ taut (condition)
▶ taken up slack
▶ removed slack



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107990 Active (id: 105174)
閂止め閂どめ
かんぬきどめ
1. [n]
▶ reinforcing "bolt" stitch across the bottom of a seam



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108000 Active (id: 105175)
布幅
ぬのはば
1. [n]
▶ cloth width



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108010 Active (id: 105176)
布幅いっぱい
ぬのはばいっぱい
1. [n]
▶ cloth width excess



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108020 Active (id: 105177)
ゆかた地浴衣地
ゆかたじ
1. [n]
▶ yukata cloth material
▶ special light woven material 36-40cm wide for making yukata



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108030 Active (id: 105178)

スタイルシート
1. [n] {computing}
▶ stylesheet



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108040 Active (id: 1979052)
赤みがかる赤味がかる赤味掛かる
あかみがかる
1. [exp,v5r]
▶ to be tinged red

Conjugations


History:
5. A 2018-05-16 12:07:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
 赤みがかっ	39410
 赤味がかっ	 6791
 赤味掛かっ	  229
 あかみがかっ	   79
  Comments:
adding 赤みがかる
removing xref to deleted entry
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>赤みがかる</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1856130">赤味が差している</xref>
4. A 2010-08-25 02:39:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2010-08-24 21:44:44  Scott
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1856130">赤味が差している</xref>
2. A 2010-07-12 06:39:29  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108050 Active (id: 1982440)
死に至る
しにいたる
1. [exp,v5r]
▶ to result in death
▶ to lead to death
▶ to be fatal (e.g. disease)

Conjugations


History:
4. A 2018-06-15 10:39:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary unless the expression is only ever used prenominally.
"thanatophoric" is an obscure word. I don't think we need it.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to bring about death</gloss>
+<gloss>to result in death</gloss>
+<gloss>to lead to death</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>to be thanatophoric</gloss>
3. A* 2018-06-15 02:14:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we want an adj-f tag too?
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>(as an adjectival phrase) fatal (e.g. disease)</gloss>
-<gloss>thanatophoric</gloss>
+<gloss>to be fatal (e.g. disease)</gloss>
+<gloss>to be thanatophoric</gloss>
2. A 2010-11-15 11:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108060 Active (id: 1929411)
死に至る病死にいたる病
しにいたるやまい
1. [exp,n]
▶ deadly disease
▶ sickness unto death



History:
5. A 2016-03-30 04:19:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2016-03-28 06:54:37  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Google hits for "しにいたるびょう" look like they originate here.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>しにいたるびょう</reb>
+<reb>しにいたるやまい</reb>
3. A 2015-10-04 23:54:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-09-26 09:05:41  luce
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>死にいたる病</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108070 Active (id: 105182)
向かって右
むかってみぎ
1. [exp]
▶ on the right as one faces (it)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108080 Active (id: 105183)
表計算ソフト
ひょうけいさんソフト
1. [n]
▶ spreadsheet program
Cross references:
  ⇐ see: 2291580 カルク 1. spreadsheet



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108090 Active (id: 1943142)
廃部
はいぶ
1. [n,vs]
▶ club disbandment

Conjugations


History:
4. A 2017-01-20 05:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
3. A* 2017-01-20 00:17:46  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
On second thought, this might be a better gloss.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>disbanding of a club</gloss>
+<gloss>club disbandment</gloss>
2. A* 2017-01-20 00:07:27  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
gg5
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>abolished club</gloss>
-<gloss>club that has had its status repealed</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>disbanding of a club</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108100 Active (id: 2291173)
休部
きゅうぶ
1. [n,vs,vi]
▶ suspension of club activities
2. [n,vs,vi]
▶ absence from club activities
▶ not attending club activities

Conjugations


History:
5. A 2024-02-06 00:41:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-02-05 22:45:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Doesn't refer to the club itself.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>club that has suspended its activities</gloss>
+<gloss>suspension of club activities</gloss>
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>not attending one's club</gloss>
+<gloss>absence from club activities</gloss>
+<gloss>not attending club activities</gloss>
3. A 2024-02-04 08:45:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing it.
2. A* 2024-02-04 01:51:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Guessing but poss sense 1 is vt too?
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108110 Active (id: 2152334)
征韓論
せいかんろん
1. [n] [hist]
▶ Seikanron
▶ [expl] 1873 political debate on whether Korea should be conquered by military force



History:
3. A 2021-10-16 21:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I like "The Korean Question".
2. A* 2021-10-16 06:04:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
I don't think "policy" is quite right. koj says "政変", daijr "論", daijs "対朝鮮強硬論", nikk "論"
enwiki calls it a "debate"
google search for "seikanron" bring up words like debate and "The Korean Question".
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>policy of conquering Korea by military force</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Seikanron</gloss>
+<gloss g_type="expl">1873 political debate on whether Korea should be conquered by military force</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108120 Active (id: 2151729)
いざなぎ景気イザナギ景気伊弉諾景気
いざなぎけいき
1. [n] [hist]
▶ Izanagi Boom (economic boom of 1965-70)



History:
4. A 2021-10-15 10:29:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-15 06:27:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
伊弉諾景気	No matches (daijs)
いざなぎ景気	37089
イザナギ景気	1083

https://www.japantimes.co.jp/news/2006/10/13/business/economic-expansion-equals-record-long-izanagi-boom/
  Comments:
aligning with Iwato Boom etc.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>伊弉諾景気</keb>
+<keb>いざなぎ景気</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>いざなぎ景気</keb>
+<keb>イザナギ景気</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>伊弉諾景気</keb>
@@ -16 +19 @@
-<gloss>Izanagi economic boom (1965-70) of Japan</gloss>
+<gloss>Izanagi Boom (economic boom of 1965-70)</gloss>
2. A 2021-10-15 04:27:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&hist;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108130 Active (id: 1057820)
天に召される
てんにめされる
1. [exp,v1]
▶ to die
▶ to ascend to heaven

Conjugations


History:
2. A 2011-02-14 23:46:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108140 Active (id: 105189)
中高型
なかだかがた
1. [n]
▶ one of the accent patterns of Japanese words, with a rising and then falling pitch



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108150 Active (id: 105190)
頭高型
あたまだかがた
1. [n]
▶ pattern of Japanese accent with the first mora high and the following ones low



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108160 Active (id: 105191)
尾高型
おだかがた
1. [n]
▶ pattern of Japanese accent with the last mora high and the succeeding particle low



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108170 Active (id: 1955347)
平板型
へいばんがた
1. [n]
▶ even pitch
▶ accentless pitch
▶ [expl] Japanese pitch accent pattern with no drop from high to low pitch



History:
5. A 2017-07-10 01:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2017-07-09 15:44:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Japanese pitch accent)
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>pattern of Japanese accents with even pitch (esp. high) continuing through last mora and the following particle</gloss>
+<gloss>even pitch</gloss>
+<gloss>accentless pitch</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese pitch accent pattern with no drop from high to low pitch</gloss>
3. A 2017-07-09 08:57:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pity it's so long.
2. A* 2017-07-03 21:45:56  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Comments:
Teruo Hirayama uses this word to describe a flat low pitch in Tōhoku (Ōu) accents, in 奥羽アクセントの諸相. The Wikipedia page for 東北方言 says that "「桜が」のような平板型の語は、低く平らに発音される。", so apparently this is still in use.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pattern of Japanese accent with the last mora high and the succeeding particle also high</gloss>
+<gloss>pattern of Japanese accents with even pitch (esp. high) continuing through last mora and the following particle</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108190 Active (id: 1038130)
質問をする [spec1]
しつもんをする [spec1]
1. [exp,vs-i]
▶ to ask a question
▶ to ask questions

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 19:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 16:42:05  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108200 Active (id: 1133212)

コーンウイスキーコーン・ウイスキー
1. [n]
▶ corn whiskey (whisky)



History:
2. A 2013-05-11 07:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コーン・ウイスキー</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108210 Active (id: 1137270)

ファイルフォーマットファイル・フォーマット
1. [n] {computing}
▶ file format



History:
2. A 2013-05-11 10:20:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファイル・フォーマット</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108220 Active (id: 1054603)
因縁をつける因縁を付ける
いんねんをつける
1. [exp,v1]
▶ to invent a pretext for a quarrel
▶ to pick a fight

Conjugations


History:
2. A 2010-12-24 06:05:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108230 Active (id: 105197)
一つ目滑車
ひとつめかっしゃ
1. [n]
▶ bull's-eye



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108240 Active (id: 1995776)

じゅう
1. [n] [abbr]
▶ jūbako
▶ [expl] multi-tiered food box
Cross references:
  ⇒ see: 1336650 重箱 1. jūbako; multi-tiered food box
  ⇐ see: 2837783 与の重【よのじゅう】 1. fourth jūbako tray; fourth stacked box
2. [n-pref]
▶ heavy
3. [n-pref]
▶ serious
▶ extreme
4. [suf,ctr]
《counter for layers in the ichi-ni-san counting system》
▶ -fold
▶ -ply
Cross references:
  ⇔ see: 1335730 重【え】 1. -fold; -ply



History:
6. A 2019-01-24 07:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Aligner.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>multi-tiered food box</gloss>
-<gloss>stacked boxes</gloss>
+<gloss g_type="expl">multi-tiered food box</gloss>
5. A* 2019-01-08 00:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>jūbako</gloss>
4. A 2013-01-07 04:11:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-01-03 00:02:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
2. A 2013-01-03 00:02:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
see rejected 2761620
  Comments:
approving for xref
  Diff:
@@ -11,2 +11,8 @@
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>greater degree</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1336650">重箱</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>multi-tiered food box</gloss>
+<gloss>stacked boxes</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -14,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -15,0 +24,9 @@
+<gloss>extreme</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&ctr;</pos>
+<xref type="see" seq="1335730">重・え</xref>
+<s_inf>counter for layers in the ichi-ni-san counting system</s_inf>
+<gloss>-fold</gloss>
+<gloss>-ply</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108250 Active (id: 105199)
重犯罪
じゅうはんざい
1. [n]
▶ felony
▶ serious crime



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108260 Active (id: 1964912)
故意犯
こいはん
1. [n]
▶ intentional crime
Cross references:
  ⇒ see: 1865200 過失犯 1. crime of negligence; careless offense; careless offence



History:
4. A 2017-12-03 05:38:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-02 18:26:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, the kokugos reference it so I guess it can stay.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1865200">過失犯</xref>
2. A* 2017-12-02 18:23:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
--> singular form
I don't think the x-ref is necessary.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1865200">過失犯</xref>
-<gloss>crimes of intent</gloss>
+<gloss>intentional crime</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108270 Active (id: 1964449)
腕が立つ
うでがたつ
1. [exp,v5t] [id]
▶ to be talented
▶ to be able

Conjugations


History:
3. A 2017-11-25 06:40:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2010-11-08 03:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108280 Active (id: 1142072)
尻に敷く尻にしく
しりにしく
1. [exp,v5k]
▶ to dominate (usu. one's husband)

Conjugations


History:
4. A 2013-06-12 21:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think there's any need to record the passive version.
3. A* 2013-06-12 11:52:15  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
The inclusion would help the novice to find the result.

The passive [尻にしかれる] seems to be much used with a general meaning of: "The wife has more power than the husband." Maybe that is obvious. I am not sure whether your criteria would allow a comment in the description so I have not added that modification, but it may help if something could be included.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>尻にしく</keb>
2. A 2010-11-05 23:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108290 Active (id: 105203)
普通紙複写機
ふつうしふくしゃき
1. [n]
▶ plain paper copier
Cross references:
  ⇒ see: 1827810 複写機 1. photocopier; photocopying machine



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108300 Active (id: 1049712)
身請け金身請金身請銀
みうけがねみうけきん (身請け金, 身請金)
1. [n]
▶ money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage
Cross references:
  ⇒ see: 1706010 身請け 1. paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage



History:
3. A 2010-11-12 07:12:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gg5 has 'ransom'.  i don't think it's right, from what i can see
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<re_restr>身請け金</re_restr>
+<re_restr>身請金</re_restr>
@@ -22,2 +24,1 @@
-<xref type="see" seq="1706010">身請け</xref>
-<gloss>money needed to buy back a geisha or prostitute out of bondage</gloss>
+<gloss>money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage</gloss>
2. A* 2010-11-09 19:31:51  Scott
  Refs:
nikk for the readings
  Comments:
Not sure about ransom, see 身請け
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>身請金</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身請銀</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +14,4 @@
-<reb>みうけかね</reb>
+<reb>みうけがね</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>みうけきん</reb>
@@ -12,2 +21,5 @@
-<gloss>ransom money</gloss>
-<gloss>ransom terms</gloss>
+<xref type="see" seq="1706010">身請け</xref>
+<xref type="see" seq="1706010">身請け</xref>
+<xref type="see" seq="1706010">身請け</xref>
+<xref type="see" seq="1706010">身請け</xref>
+<gloss>money needed to buy back a geisha or prostitute out of bondage</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108310 Active (id: 105205)
形式上
けいしきじょう
1. [adj-no]
▶ in form
▶ ceremonial
▶ for form's sake
▶ pro forma



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108320 Active (id: 105206)
議運委
ぎうんい
1. [n] [abbr]
▶ Committee on Rules and Administration (Diet)
Cross references:
  ⇒ see: 1614660 議院運営委員会 1. Committee on Rules and Administration (Diet); House Steering Committee; Standing Committee for House Management



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108330 Active (id: 105207)
施設庁
しせつちょう
1. [n]
▶ facilities administration organization (defence, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1710260 防衛施設庁 1. (Japanese) Defense Facilities Administration Agency (Defence)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108340 Active (id: 105208)
防止策
ぼうしさく
1. [n]
▶ prevention measure
▶ preventive measures



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108350 Active (id: 105209)

これにより
1. [exp]
▶ herewith
▶ from this



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108360 Active (id: 105210)
審議入り
しんぎいり
1. [n]
▶ initiation of debate (e.g. in parliament)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108370 Active (id: 105211)
災害派遣
さいがいはけん
1. [n]
▶ disaster relief operation
▶ disaster relief mission



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108380 Active (id: 1915395)
と言うのに
というのに
1. [exp] [uk]
▶ even though
▶ despite
▶ when



History:
3. A 2015-05-24 05:32:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-05-21 13:41:48 
  Refs:
n-grams (9:1)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108390 Active (id: 105213)
言うなれば
いうなれば
1. [exp]
▶ so to speak



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108400 Rejected (id: 1971386)
いずれ菖蒲か杜若
いずれあやめかかきつばた
1. [exp] [id]
▶ hard to tell apart
▶ like peas in a pod

History:
3. R 2018-02-12 01:35:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Rejecting
2. A* 2018-02-11 20:45:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr 菖蒲と杜若 entry
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>equally beautiful</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>hard to tell apart</gloss>
+<gloss>like peas in a pod</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108400 Active (id: 1971465)
いずれ菖蒲か杜若何れ菖蒲か杜若
いずれあやめかかきつばた
1. [exp] [id]
▶ (of a choice) one being as excellent as the other
▶ both so beautiful it is hard to choose between



History:
4. A 2018-02-12 12:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: They're 「both [all] so fine it's hard to choose
3. A* 2018-02-12 01:50:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Missed it was in daij as 何れ菖蒲か杜若. Just a note to the 
contributor, but it's better if you edit the most recent 
amendment to an entry, otherwise we get forks and have to 
reject one of them.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>何れ菖蒲か杜若</keb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>(of a choice) one being as excellent as the other</gloss>
2. A* 2018-02-11 22:15:18 
  Refs:
大辞泉 + 大辞林
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>equally beautiful</gloss>
+<gloss>both so beautiful it is hard to choose between</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108410 Active (id: 2289120)
優劣つけがたい優劣付け難い優劣付けがたい [sK] 優劣つけ難い [sK]
ゆうれつつけがたい
1. [exp,adj-i]
▶ hard to choose between (because both are excellent)
▶ equally matched
▶ of comparable quality

Conjugations


History:
4. A 2024-01-18 22:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-18 21:24:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈優劣/ゆうれつ/ユウレツ〉〈付(け)/つけ/ツケ〉〈難/がた/ガタ〉〈い/イ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 優劣つけがたい │ 1,727 │ 58.9% │
│ 優劣付けがたい │   519 │ 17.7% │
│ 優劣つけ難い  │   382 │ 13.0% │
│ 優劣付け難い  │   304 │ 10.4% │
├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 優劣つけがたく │   309 │ 53.6% │
│ 優劣付けがたく │   115 │ 20.0% │
│ 優劣つけ難く  │    99 │ 17.2% │
│ 優劣付け難く  │    53 │  9.2% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Trying to make the glosses a little more adjectival. Looks like this expression does inflect.
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<keb>優劣付け難い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>優劣付けがたい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +23,4 @@
-<gloss>it's hard to choose (because both are excellent)</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>hard to choose between (because both are excellent)</gloss>
+<gloss>equally matched</gloss>
+<gloss>of comparable quality</gloss>
2. A* 2024-01-18 20:17:15  dom <...address hidden...>
  Refs:
優劣つけがたい	1727	81.9%
優劣つけ難い	382	18.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>優劣つけ難い</keb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108420 Active (id: 2207414)
文房四宝文房四寶 [sK]
ぶんぼうしほう
1. [n]
▶ the four tools of writing (brush, ink, inkstone and paper)



History:
7. A 2022-09-04 01:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-09-04 00:37:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
日本大百科: 文人が書斎で用いる道具のうち、筆、墨、硯、紙の4種をいう。
  Comments:
Not necessary calligraphy.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>in calligraphy, the four important tools of brush, ink stone, ink stick, and paper</gloss>
+<gloss>the four tools of writing (brush, ink, inkstone and paper)</gloss>
5. A 2022-09-02 21:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-09-02 17:23:29  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Comments:
文房四寶	112	2.0%
文房四宝	5453	98.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>文房四寶</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-08-01 02:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108430 Active (id: 2200800)
入るを量りて出ずるを為す
いるをはかりていずるをなす
1. [exp,v5s] [proverb]
▶ consider your income before spending

Conjugations


History:
6. A 2022-08-01 04:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5s;</pos>
5. A 2014-12-09 04:10:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-12-03 03:03:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
3. A 2010-08-23 02:23:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
idiom.  i don't think it needs to conjugate
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&v5s;</pos>
+<misc>&id;</misc>
2. A* 2010-08-22 03:18:01  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108440 Active (id: 2224794)
過ちては則ち改むるに憚ること勿れ
あやまちてはすなわちあらたむるにはばかることなかれ
1. [exp] [proverb]
《from the Analects of Confucius》
▶ when you make a mistake, don't hesitate to correct it
▶ do not delay in making amends for your wrongs



History:
5. A 2023-03-15 23:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's have both.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>do not delay in making amends for your wrongs</gloss>
4. A* 2023-03-15 15:10:17  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/過ちては改むるに憚ること勿れ-427657
ことわざを知る辞典 
過ちを犯したと気づいたら、自分の面目や他人の目など気にせず、ためらうことなく改めるべきである。
daijs:
《「論語」学而から》過ちを犯したら、ためらわないで改めよ。

https://ja.wiktionary.org/wiki/過ちては則ち改むるに憚ること勿れ
間違いを犯したと認識したら、(自らの過ちを認めることを気にせず)躊躇せずに改めるべきであるということ。

https://www.azquotes.com/author/3177-Confucius/tag/mistake
First and foremost, be faithful to your superiors, keep all promises, refuse the friendship of all who are not like you; and if you have made a mistake, do not be afraid of admitting the fact and amending your ways.

Base yourself in loyalty and trust. Don't be companion with those who are not your moral equal. When you make a mistake, don't hesitate to correct it.

https://en.wikiquote.org/wiki/Confucius
主忠信。毋友不如己者。過,則勿憚改。
Be loyal and trustworthy. Do not befriend anyone who is lower than yourself in this regard. When making a mistake, do not be afraid to correct it.

https://www.wordsense.eu/過ちては則ち改むるに憚ること勿れ/
Proverb
quá tắc vật đạn cải: quá tắc vật đạn cải (Vietnamese) Origin & history From Late Middle Chinese 過則勿憚改, whence also the Japanese 過ちては則ち改むるに憚ること勿れ. Idiom When making a mistake, do not be afraid to correct it.
  Comments:
[note] copied from related (but distinct) entry.
As with all things Confucius, both in English and Japanese one often prefixes these with "As Confucius said". 

As with the other quote, I've switched to a more common gloss. And, here too I think "wrongs" and "amends" are not quite the right words. A "blunder" is a mistake that qualifies here, I think, but it's not a "wrong".  A "wrong", in my understanding, is something bad committed against another person/party, and "amends" are somehow making up to that party. That might be included here, but this quote seems to be more broad in what it covers. 

This quote seems quite a bit less common in both English and Japanese than the other (過ちて改めざるこれを過ちという), and editing this is thus likely not so critical. That said, the dual-meaning of 憚る (憚 is the character in the original chinese) presents a translation issue, which leads to "don't hesitate" (out of fear of what others will think), or "don't be afraid" (losing the insistence that you immediately correct your error).  I like what one Japanese definition did, keeping "don't hesitate" with the parenthetical (自らの過ちを認めることを気にせず) without being concerned with the previous mistake or its consequences, or something like that... "

I waffled on "afraid" vs "hesitate".  Finally I just acknowledged that daijs throws at the nuance and just goes with "ためらわないで改めよ". This is about what Japanese people think, not what Confucius thought.

Otherwise I rather like this long-form on azquotes (still think "amending your ways" is flowery at the cost of accuracy):
if you have made a mistake, do not be afraid of admitting the fact and amending your ways.

And, there are maybe some copyright issues with that wording in any case.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>do not delay in making amends for your wrongs</gloss>
+<s_inf>from the Analects of Confucius</s_inf>
+<gloss>when you make a mistake, don't hesitate to correct it</gloss>
3. A 2017-11-27 05:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Paul's translation of Daijirin was a bit awkward.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>do not delay to make amends for your wrongs</gloss>
+<gloss>do not delay in making amends for your wrongs</gloss>
2. A* 2017-11-25 06:13:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>do not delay to make amends for one's wrongs</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>do not delay to make amends for your wrongs</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108450 Active (id: 105219)
死する
しする
1. [vs-s,vi] [arch]
▶ to die
Cross references:
  ⇐ see: 2410560 死す【しす】 1. to die

Conjugations


History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108470 Active (id: 1973080)

ちょい
1. [adv]
▶ a little
▶ a bit
▶ slightly
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 【ちょっと】 1. a little; a bit; slightly
2. [adv]
▶ just a minute
▶ for a moment
▶ briefly
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 【ちょっと】 2. just a minute; for a moment; briefly
  ⇐ see: 2858291 ちょい待ち【ちょいまち】 1. wait a sec; hold up
3. [adv]
▶ somewhat
▶ rather
▶ fairly
▶ pretty
▶ quite
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 【ちょっと】 3. somewhat; rather; fairly; pretty; quite



History:
3. A 2018-02-23 19:49:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -11,3 +10,3 @@
-<gloss>just a minute</gloss>
-<gloss>short time</gloss>
-<gloss>just a little</gloss>
+<gloss>a little</gloss>
+<gloss>a bit</gloss>
+<gloss>slightly</gloss>
@@ -17 +15,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -18,0 +17,7 @@
+<gloss>just a minute</gloss>
+<gloss>for a moment</gloss>
+<gloss>briefly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・3</xref>
@@ -20,2 +24,0 @@
-<gloss>easily</gloss>
-<gloss>readily</gloss>
@@ -22,0 +26,3 @@
+<gloss>fairly</gloss>
+<gloss>pretty</gloss>
+<gloss>quite</gloss>
2. A 2013-09-06 02:16:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="1163940">ちょっと</xref>
+<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・1</xref>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・2</xref>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108480 Active (id: 105221)
核廃棄
かくはいき
1. [n]
▶ abandoning nuclear weapons, etc.
▶ nuclear disposal



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108490 Active (id: 105222)
かご漁
かごりょう
1. [n]
▶ fishing baskets (esp. for crabs, lobsters, etc.)
▶ lobster pots



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108500 Active (id: 1155378)
不採算部門
ふさいさんぶもん
1. [n]
▶ unprofitable department
▶ loss-making division
▶ loss-making segment



History:
3. A 2014-04-08 02:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lost in time.
2. A* 2014-04-07 16:27:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Comments:
ref for sense 1?
  Diff:
@@ -12,5 +12,3 @@
-<gloss>non-profit sector</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>unprofitable business or department</gloss>
+<gloss>unprofitable department</gloss>
+<gloss>loss-making division</gloss>
+<gloss>loss-making segment</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108510 Active (id: 1132527)

キーロガーキー・ロガー
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "key logger"
▶ software used to note content typed (typically to steal passwords)



History:
2. A 2013-05-11 07:14:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キー・ロガー</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108520 Active (id: 105225)
遅漏
ちろう
1. [n]
▶ late ejaculation
▶ impotence
Cross references:
  ⇒ see: 1400360 早漏 1. premature ejaculation



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108530 Active (id: 1151204)
事情通
じじょうつう
1. [n]
▶ having good knowledge of a certain matter
▶ person who has good knowledge of a certain matter
▶ informed source
Cross references:
  ⇒ see: 1432840 通 1. authority; expert; connoisseur; well-informed person



History:
4. A 2014-01-21 09:44:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-01-21 09:17:22  Chris Vasselli <...address hidden...>
  Comments:
Cross-reference the correct sense.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1432840">通</xref>
-<xref type="see" seq="1432840">通</xref>
+<xref type="see" seq="1432840">通・1</xref>
+<xref type="see" seq="1432840">通・1</xref>
2. A 2012-12-13 01:15:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>a person who has good knowledge of a certain matter</gloss>
+<gloss>person who has good knowledge of a certain matter</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108540 Active (id: 105227)
トランス脂肪酸
トランスしぼうさん
1. [n]
▶ trans-fatty acid
▶ trans-fatty acids
▶ trans fat
▶ trans fats



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108550 Active (id: 105228)
不採算
ふさいさん
1. [n,adj-f]
▶ unprofitability



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108560 Active (id: 105229)
日本新
にほんしん
1. [n]
▶ new Japanese record
Cross references:
  ⇒ see: 2108570 日本新記録 1. new Japanese record



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108570 Active (id: 105230)
日本新記録
にほんしんきろくにっぽんしんきろく
1. [n]
▶ new Japanese record
Cross references:
  ⇐ see: 2108560 日本新【にほんしん】 1. new Japanese record



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108580 Active (id: 105231)

ブサキモ
1. [adj-na] [sl]
▶ ugly and creepy (combination of the words busaiku and kimoi)
Cross references:
  ⇒ see: 2013005 キモい 1. gross; disgusting



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108590 Active (id: 1939678)

とく [spec1] どく
1. [aux-v,v5k]
《contraction of ..て or で plus 置く》
▶ to do something in readiness for
▶ to get something (needful) done

Conjugations


History:
5. A 2016-11-23 00:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-11-22 19:39:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
  とく	3884623
  どく	 447903
Tanaka: 22 examples (all of them とく)
  Comments:
The n-grams could be false matches,
but the Tanaka examples all have this とく
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2016-08-02 01:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-30 09:30:25  lce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&aux-v;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108600 Active (id: 2294577)
先公先コウ [sK] セン公 [sK]
せんこうセンコー [sk] センコウ [sk]
1. [n]
▶ previous ruler
▶ previous lord
▶ late lord
2. [n] [col,derog]
▶ teacher
▶ teach



History:
12. A 2024-03-15 03:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-14 23:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
セン公	244
  Comments:
I think the センコー n-grams are mostly false positives.
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>セン公</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +28,6 @@
+<gloss>previous ruler</gloss>
+<gloss>previous lord</gloss>
+<gloss>late lord</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,6 +37,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>previous ruler</gloss>
-<gloss>previous lord</gloss>
-<gloss>lord of the previous generation</gloss>
10. A 2024-03-12 07:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since 先コウ is [sK], the restriction is not needed.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<stagk>先公</stagk>
9. A* 2024-03-12 03:22:24 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/センコー
http://zokugo-dict.com/14se/senkou.htm

センコー	20785
先コウ	671
センコウ	2297
せん公	20
  Comments:
Actually derog, but relatively soft
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>先コウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +30 @@
+<stagk>先公</stagk>
8. A 2022-09-07 22:14:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>teach</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108610 Active (id: 1998522)
ちょい役
ちょいやく
1. [n]
▶ small part (e.g. in a film)
▶ bit part
▶ extra



History:
3. A 2019-02-27 22:40:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"bit part" is fine.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>bit part</gloss>
2. A* 2019-02-27 04:23:03 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ちょい役-568010#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bit part (e.g. in a film)</gloss>
+<gloss>small part (e.g. in a film)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108620 Active (id: 105235)
廃駅
はいえき
1. [n]
▶ abandoned station
▶ closed station



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108640 Active (id: 2285932)
秘境駅
ひきょうえき
1. [n] {railway}
▶ secluded station
▶ out-of-the-way station
▶ unfrequented station



History:
5. A 2023-12-17 19:00:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-12-17 18:53:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: 鉄道ファンによる呼称
  Comments:
I guess these stations are "unexplored" from the perspective of the train fans who are reading about them, but "unexplored stations" sounds a little odd to me.

Maybe a [rail] tag works better than [col].
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&col;</misc>
+<field>&rail;</field>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>unexplored station</gloss>
+<gloss>out-of-the-way station</gloss>
+<gloss>unfrequented station</gloss>
3. A 2023-12-16 06:25:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-12-15 13:19:15 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hikyō_station
秘境駅	27288
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108650 Active (id: 1082843)
一事不再理
いちじふさいり
1. [n]
▶ ne bis in idem
▶ [expl] prohibition against double jeopardy



History:
3. A 2012-01-08 10:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-01-05 20:07:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij, wiki
  Comments:
refers to the prohibition against double jeopardy
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>double jeopardy (legal term)</gloss>
+<gloss>ne bis in idem</gloss>
+<gloss g_type="expl">prohibition against double jeopardy</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108660 Active (id: 2165972)
版権物版権もの版権モノ
はんけんもの
1. [n] [col]
▶ copyrighted material
2. [n] [sl]
▶ unauthorized derivative work



History:
3. A 2021-11-25 02:14:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Sense 1 is at least col I think, not in the usual references
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A* 2021-11-25 00:26:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://d.hatena.ne.jp/keyword/版権モノ
同人用語やweb用語としては、「版権を持ったものに対する二次創作」を総称して「版権モノ」と呼んでいることが多い
https://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_hankenmono.htm
https://dic.pixiv.net/a/版権物
版権物	42276
版権もの	15931
版権モノ	15303
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>版権もの</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>版権モノ</keb>
@@ -12,2 +18,6 @@
-<gloss>likeness</gloss>
-<gloss>(amateur) picture of a copyrighted character</gloss>
+<gloss>copyrighted material</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>unauthorized derivative work</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108670 Active (id: 105239)
超常的
ちょうじょうてき
1. [adj-na]
▶ supernatural (e.g. psychic phenomena and such)
▶ paranormal



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108680 Active (id: 2188219)

ユーザーニーズユーザー・ニーズ
1. [n]
▶ user needs



History:
3. A 2022-05-30 08:59:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.cellolabel.co.jp/product/tea.html
東京セロレーベルでは、幅広く様々なユーザーニーズに応えるべく、「独自の技術」「厳しい品質管理」「充実したアフターケア」をポリシーに、妥協を許さない製品づくりをおこなっています。
  Comments:
That note was prob not correct (and not very helpful either way)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>user needs (generally in market research and IT)</gloss>
+<gloss>user needs</gloss>
2. A 2013-05-11 11:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ユーザー・ニーズ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108690 Active (id: 2220617)

パトロールカーパトロール・カー
1. [n]
▶ patrol car
▶ police car
▶ squad car
Cross references:
  ⇐ see: 2322310 PC【ピー・シー】 6. patrol car; police car
  ⇐ see: 1101950 パトカー 1. patrol car; police car; squad car; cruiser



History:
3. A 2023-02-02 00:47:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>squad car</gloss>
2. A 2013-05-11 10:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パトロール・カー</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108700 Active (id: 1137447)

フォンコンファレンスフォン・コンファレンス
1. [n]
▶ phone conference



History:
2. A 2013-05-11 10:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フォン・コンファレンス</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108710 Active (id: 105243)
基礎構造
きそこうぞう
1. [n]
▶ infrastructure



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108720 Active (id: 1136104)

ナンバークロスナンバー・クロス
1. [n]
▶ number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji)
Cross references:
  ⇐ see: 2108730 ナンクロ 1. number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji)



History:
2. A 2013-05-11 09:34:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナンバー・クロス</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108730 Active (id: 105245)

ナンクロ
1. [n] [abbr]
▶ number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji)
Cross references:
  ⇒ see: 2108720 ナンバークロス 1. number crossword (var. of kanji crossword puzzle with numbers where squares with the same number contain the same kanji)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108740 Active (id: 105246)
偽果
ぎか
1. [n,adj-no]
▶ false fruit
▶ pseudocarp
Cross references:
  ⇐ see: 2179590 真果【しんか】 1. true fruit (i.e. one that forms from the ovary only)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108750 Active (id: 105247)
無花果果
いちじくか
1. [n]
▶ fig
▶ syconium



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108760 Active (id: 105248)
無花果状果
いちじくじょうか
1. [n]
▶ fig
▶ syconium



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108770 Active (id: 105249)
調度品
ちょうどひん
1. [n]
▶ furnishings
▶ implements
▶ equipment



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108780 Active (id: 105250)
物産会社
ぶっさんがいしゃぶっさんかいしゃ [ik]
1. [n]
▶ products trading company



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108790 Active (id: 1977217)
名車
めいしゃ
1. [n]
▶ famous car
▶ excellent car



History:
4. A 2018-04-20 22:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-04-20 16:54:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Prefer this to "exceptional".
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>exceptional car</gloss>
+<gloss>excellent car</gloss>
2. A 2018-04-20 11:55:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>famous or exceptional car</gloss>
+<gloss>famous car</gloss>
+<gloss>exceptional car</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108800 Active (id: 2205112)
大石
たいせきおおいし
1. [n]
▶ large stone
▶ boulder
2. [n] {go (game)}
▶ large group of stones



History:
8. A 2022-08-20 03:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-08-20 02:19:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>large group of stones (in the game of go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>large group of stones</gloss>
6. A 2010-08-08 00:16:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not at all, i just didn't see it.  i'll remove the restriction
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<stagr>たいせき</stagr>
5. A* 2010-08-06 08:59:25  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
大辞林
  Comments:
I note that おおいし includes sense 2 in 大辞林.  How sure are we that it is wrong?
4. A 2010-08-06 08:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108810 Active (id: 1995140)
文章体
ぶんしょうたい
1. [n]
▶ literary style
Cross references:
  ⇒ see: 1723530 文語体 1. literary style; classical style



History:
3. A 2019-01-12 10:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-01-11 21:33:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
I don't think "bungo" adds anything.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>writing in a formal style (bungo)</gloss>
+<gloss>literary style</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108820 Active (id: 105254)
一夫一妻
いっぷいっさい
1. [n,adj-no]
▶ monogamy
Cross references:
  ⇒ see: 1166160 一夫一婦 1. monogamy
  ⇐ see: 2166960 単婚【たんこん】 1. monogamy
  ⇐ see: 2166990 モノガミー 1. monogamy



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108830 Active (id: 105255)
手妻人形
てづまにんぎょう
1. [n]
▶ var. of puppet popular in the Edo period



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108840 Active (id: 2046705)
動体視力
どうたいしりょく
1. [n]
▶ dynamic visual acuity
▶ DVA
▶ kinetic vision
▶ [expl] ability to identify objects in motion



History:
3. A 2019-08-20 04:22:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, https://www.sralab.org/rehabilitation-measures/dynamic-visual-acuity-test-instrumented
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dynamic vision</gloss>
+<gloss>dynamic visual acuity</gloss>
+<gloss>DVA</gloss>
2. A* 2019-08-18 03:57:31  Opencooper
  Refs:
shinjirin; koj
  Comments:
I'm not sure these glosses are terms in English. I am getting hits for [dynamic|kinetic] "visual acuity", so maybe that's the actual term.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">ability to identify objects in motion</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108850 Active (id: 105257)
結果発表
けっかはっぴょう
1. [n]
▶ publication of results
▶ announcement of results



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108860 Active (id: 1961277)
意表外
いひょうがい
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ unexpected
▶ surprising



History:
3. A 2017-10-02 06:25:51  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-09-27 15:07:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
The kokugos only have adjective examples.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +14,2 @@
-<gloss>something unexpected</gloss>
+<gloss>unexpected</gloss>
+<gloss>surprising</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108870 Active (id: 105259)
実況見分
じっきょうけんぶん
1. [n]
▶ on-the-spot investigation



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108880 Active (id: 2281540)
卒がない [iK] そつが無い [sK] ソツが無い [sK] 卒が無い [sK]
そつがないソツがない (nokanji)
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ cautious
▶ careful
▶ shrewd
▶ tactful
▶ prudent
▶ faultless
▶ perfect
▶ without error
▶ without slip
Cross references:
  ⇔ see: 2108890 【そつのない】 1. cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip

Conjugations


History:
9. A 2023-10-27 22:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-27 18:41:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku (entry for そつ):
  俗に「:卒」 「ソツ」とも。

〈卒/そつ/ソツ〉〈が/の〉〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ そつが無い │  1,012 │  7.5% │
│ ソツが無い │    800 │  5.9% │ - add, sK
│ 卒がない  │    656 │  4.8% │ - add, iK
│ 卒が無い  │    271 │  2.0% │ - add, sK
│ そつがない │  7,077 │ 52.2% │
│ ソツがない │  3,747 │ 27.6% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ そつの無い │  1,720 │  7.5% │
│ ソツの無い │  1,106 │  4.8% │
│ 卒のない  │  1,212 │  5.3% │
│ 卒の無い  │    378 │  1.6% │
│ そつのない │ 10,950 │ 47.5% │
│ ソツのない │  7,698 │ 33.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I think it's okay to have 卒 as an irregular form here. 卒 forms get >7% of the counts.
Compare to our entry for 卒なく.
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>卒がない</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +10,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ソツが無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卒が無い</keb>
@@ -12,0 +25 @@
+<re_nokanji/>
7. A 2023-09-20 09:46:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +12,0 @@
-<re_nokanji/>
6. A 2019-02-12 23:56:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>tactful</gloss>
+<gloss>prudent</gloss>
+<gloss>faultless</gloss>
+<gloss>perfect</gloss>
5. A 2015-11-23 21:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q148708644
G n-grams:
卒がない	656
そつが無い	1012
卒が無い	271
そつがない	7077
ソツがない	3747
  Comments:
The 卒 is interesting. It was added in a 2006 edit, with the ref: "江戸語の辞典(講談社学術文庫)" The chiebukuro discussion is very appropriate. I think it's best omitted.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108890 Active (id: 2281796)
卒のない [iK] そつの無い [sK] ソツの無い [sK] 卒の無い [sK]
そつのないソツのない (nokanji)
1. [exp,adj-f] [uk]
▶ cautious
▶ careful
▶ shrewd
▶ tactful
▶ prudent
▶ faultless
▶ perfect
▶ without error
▶ without slip
Cross references:
  ⇔ see: 2108880 【そつがない】 1. cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip
  ⇐ see: 2107380 そつ 1. slip-up; mistake; fault; error; oversight



History:
9. A 2023-10-31 04:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-10-31 03:40:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈卒/そつ/ソツ〉〈が/の〉〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ そつの無い │  1,720 │  7.5% │
│ ソツの無い │  1,106 │  4.8% │ - add, sK
│ 卒のない  │  1,212 │  5.3% │ - add, iK
│ 卒の無い  │    378 │  1.6% │ - add, sK
│ そつのない │ 10,950 │ 47.5% │
│ ソツのない │  7,698 │ 33.4% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ そつが無い │  1,012 │  7.5% │
│ ソツが無い │    800 │  5.9% │
│ 卒がない  │    656 │  4.8% │
│ 卒が無い  │    271 │  2.0% │
│ そつがない │  7,077 │ 52.2% │
│ ソツがない │  3,747 │ 27.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Same edit that I made on the -が- version
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>卒のない</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +10,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ソツの無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卒の無い</keb>
7. A 2023-09-20 09:46:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2019-02-12 23:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-02-12 22:55:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
Doesn't conjugate.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -21,0 +22,4 @@
+<gloss>tactful</gloss>
+<gloss>prudent</gloss>
+<gloss>faultless</gloss>
+<gloss>perfect</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108900 Active (id: 105262)
仮設トイレ
かせつトイレ
1. [n]
▶ portable toilet
▶ portaloo
▶ temporary toilet



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108910 Active (id: 105263)
かたいことは言いっこなし硬いことは言いっこなし固いことは言いっこなし
かたいことはいいっこなし
1. [exp]
▶ let's put formalities aside
▶ let's not speak so stiffly
Cross references:
  ⇐ see: 2109050 言いっこなし【いいっこなし】 1. let's not say (such things) to each other



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108920 Active (id: 1138827)

ミドルネームミドル・ネーム
1. [n]
▶ middle name



History:
2. A 2013-05-11 11:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミドル・ネーム</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108930 Active (id: 105265)
待避壕
たいひごう
1. [n]
▶ bomb shelter
▶ dugout
▶ trench



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108940 Active (id: 105266)
分娩室分べん室
ぶんべんしつ
1. [n]
▶ maternity room
▶ delivery room



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108950 Active (id: 105267)
女衒
ぜげん
1. [n] [arch]
▶ someone who makes their living selling women into prostitution
▶ pimp
▶ procurer



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108960 Active (id: 1115340)

バイマックルーバイマクルー
1. [n] Source lang: tha "bai ma-gkrood"
▶ kaffir lime leaves
Cross references:
  ⇒ see: 2108970 【コブミカン】 1. kaffir lime (Citrus hystrix)



History:
3. A 2012-10-22 06:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<lsource xml:lang="tha">bai ma-gkrood</lsource>
2. A* 2012-10-19 16:02:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
doesn't seem very common (most hits are for restaurant(s))
http://majin.myhome.cx/pot-au-
feu/dataroom/spice&herb/bai_makrut/bai_makrut.html
ja.wikipedia.org/wiki/トムヤムクン
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Kaffir lime (leaves used in Thai, etc. cuisine) (Citrus hystrix DC., Rutaceae)</gloss>
+<xref type="see" seq="2108970">コブミカン</xref>
+<gloss>kaffir lime leaves</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108970 Active (id: 1115341)
瘤蜜柑
こぶみかんコブミカン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ kaffir lime (Citrus hystrix)
Cross references:
  ⇐ see: 2108960 バイマックルー 1. kaffir lime leaves



History:
3. A 2012-10-22 06:53:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-19 15:59:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/コブミ�
%AB%E3%83%B3
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>こぶみかんの葉</keb>
+<keb>瘤蜜柑</keb>
@@ -8,1 +8,5 @@
-<reb>こぶみかんのは</reb>
+<reb>こぶみかん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コブミカン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2108960">バイマックルー</xref>
-<gloss>Kaffir lime (leaves used in Thai, etc. cuisine) (Citrus hystrix DC., Rutaceae)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>kaffir lime (Citrus hystrix)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108980 Active (id: 1988318)
一暴十寒
いちばくじっかん
1. [exp] [yoji]
《from Mencius》
▶ bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness
2. [exp] [yoji]
▶ strenuous efforts, unless sustained, are to no avail



History:
3. A 2018-10-07 09:29:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>from Mencius</s_inf>
@@ -17 +18,2 @@
-<gloss>strenuous efforts, unless sustained, are to no avail (Mencius)</gloss>
+<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>strenuous efforts, unless sustained, are to no avail</gloss>
2. A 2014-08-26 12:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Hanntaigo list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109000 Active (id: 1139912)

ロングドレスロング・ドレス
1. [n]
▶ long dress



History:
2. A 2013-05-11 12:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロング・ドレス</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109010 Active (id: 2057377)

1. [n,n-suf]
▶ device
▶ instrument
2. [n,n-suf]
▶ vessel
▶ container
3. [n]
▶ ability
▶ capacity
▶ calibre
▶ caliber



History:
3. A 2020-01-29 03:21:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
2. A* 2020-01-27 14:55:55  dine <...address hidden...>
  Refs:
nikk: https://kotobank.jp/word/器-440939

quotations: https://furigana.info/w/器:き
運命/幸田露伴「其人偽らずして真、其器小ならずして偉なりというべし。」 -- sense 3
海潮音/上田敏「沈める音の絃の器に、桛をかけたる思にて、」 -- sense 1 as standalone noun
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -16 +17,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -19,0 +22,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>ability</gloss>
+<gloss>capacity</gloss>
+<gloss>calibre</gloss>
+<gloss>caliber</gloss>
+</sense>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109020 Active (id: 2047963)

アール
1. [n] Source lang: fre
▶ are
▶ [expl] measure of area (100 sq.m.)



History:
9. A 2019-09-12 03:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting - different source word.
  Diff:
@@ -13,6 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1013640">アート</xref>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>art</gloss>
-</sense>
8. A 2010-11-14 16:46:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2010-11-14 11:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I propose moving the radius gloss to the R/r/アール entry. GG5 has it there too.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1013640">アート</xref>
@@ -18,5 +19,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1013640">アート</xref>
-<gloss>radius</gloss>
-</sense>
6. A* 2010-11-14 01:37:22  Scott
  Comments:
It might be similar in English, but I wanted to xref from the アールをとる entry. In that context, I don't think that アール=radius is obvious.
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1013640">アート</xref>
@@ -19,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1013640">アート</xref>
+<gloss>radius</gloss>
+</sense>
5. A* 2010-11-14 00:07:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that's the -letter- r, and it's the same in english
2*pi*r
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109030 Active (id: 1133645)

サッカーチームサッカー・チーム
1. [n]
▶ soccer team



History:
2. A 2013-05-11 07:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サッカー・チーム</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109040 Active (id: 1983409)

わあわあ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ loudly (wailing, making a noise, etc.)



History:
3. A 2018-06-29 19:42:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>loudly (wailing)</gloss>
+<gloss>loudly (wailing, making a noise, etc.)</gloss>
2. A* 2018-06-29 14:10:41  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8,2 +8,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>waah waah! (crying)</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>loudly (wailing)</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109050 Active (id: 105276)
言いっこなし言いっこ無し
いいっこなし
1. [exp]
▶ let's not say (such things) to each other
Cross references:
  ⇒ see: 2108910 かたいことは言いっこなし 1. let's put formalities aside; let's not speak so stiffly



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109060 Active (id: 105277)
落羽松
らくうしょう
1. [n] [uk]
▶ bald Cypress (Taxodium distichum)
Cross references:
  ⇐ see: 2109120 沼杉【ぬますぎ】 1. bald Cypress (Taxodium distichum)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109070 Active (id: 1991298)
ネ釜
ネかまネカマ (nokanji)
1. [n] [sl,uk]
《from ネット and お釜》
▶ male who pretends to be female online
▶ Guy In Real Life
▶ GIRL



History:
7. A 2018-11-22 19:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-11-22 14:48:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/GIRL
  Comments:
Something like this?
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>Guy In Real Life</gloss>
+<gloss>GIRL</gloss>
5. A 2018-03-19 23:07:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-19 12:14:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Specifically a male playing a female.
Daijs has the kanji.
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ネ釜</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネかま</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -9,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -11 +19 @@
-<gloss>someone who plays (portrays themselves as) the opposite sex online</gloss>
+<gloss>male who pretends to be female online</gloss>
3. A 2014-05-19 08:09:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gloss could stand to be tidied/split
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109080 Rejected (id: 1043906)
角が立つ
かどがたつ
1. [exp,v5k]
▶ things become aggravated or worse
▶ a relationship becomes stormy

Conjugations

History:
4. R 2010-09-16 07:21:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the script is only being used on a subset of the expressions each day
-
rejecting this branch...  accidentally made amendments on the previous version
3. A* 2010-09-14 21:47:25  Scott
  Comments:
Shouldn't this have been fixed by the script?
Good job on getting that script running btw.
2. A* 2010-09-14 20:49:52 
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>to be(come) aggravated or worse</gloss>
+<pos>&v5k;</pos>
+<gloss>things become aggravated or worse</gloss>
+<gloss>a relationship becomes stormy</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109080 Active (id: 2238047)
角が立つカドが立つ [sK]
かどがたつつのがたつ [ik]
1. [exp,v5t] [id]
▶ to cause offence (offense)
▶ to create hard feelings

Conjugations


History:
12. A 2023-05-20 22:37:13  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-05-20 15:26:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous
角が立つ	        32,177	95.1%	
カドが立つ	1,661	4.9%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<re_restr>角が立つ</re_restr>
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to create hard feelings</gloss>
10. A 2023-05-18 11:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
to cause offense 2636
to cause offence 15297
  Diff:
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>to cause offense</gloss>
-<gloss>to cause offence</gloss>
+<gloss>to cause offence (offense)</gloss>
9. A* 2023-05-16 15:26:35  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
I see a concerted effort to include "offense" and "offence" in all relevant entries, leading with "offense". Only a handful of entries are missing this.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to cause offence</gloss>
8. A 2022-05-12 06:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
角が立つ	32177
カドが立つ	1661
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>角が立つ</re_restr>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109090 Active (id: 2195135)
丸投げ
まるなげ
1. [n,vs,vt]
▶ wholesale delegation
▶ hundred-percent subcontracting
▶ leaving (all the decision-making) to someone else

Conjugations


History:
7. A 2022-07-10 03:25:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-07-09 08:29:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>leaving all the decision-making to someone else</gloss>
+<gloss>leaving (all the decision-making) to someone else</gloss>
5. A 2022-07-09 08:29:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-11-19 10:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>leaving all the decision-making to somebody else</gloss>
+<gloss>leaving all the decision-making to someone else</gloss>
3. A 2012-09-15 08:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
The refs are all about contracting out.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>wholesale delegation</gloss>
+<gloss>hundred-percent subcontracting</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109100 Active (id: 105281)
研究教育拠点
けんきゅうきょういくきょてん
1. [n]
▶ center of excellence
▶ COE



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109110 Active (id: 105282)
済まなそう
すまなそう
1. [adj-na] [uk]
▶ sorry
▶ apologetic
▶ remorseful



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109120 Active (id: 105283)
沼杉
ぬますぎヌマスギ (nokanji)
1. [n]
▶ bald Cypress (Taxodium distichum)
Cross references:
  ⇒ see: 2109060 落羽松 1. bald Cypress (Taxodium distichum)



History:
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740727 Active (id: 2237179)
万景峰号
ばんけほうごう [spec1]
1. [serv]
▶ Mangyongbong-92 (mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata)



History:
7. A 2023-05-11 01:30:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2022-05-02 22:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-02 16:14:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&serv;</misc>
4. A 2016-11-15 07:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting
  Diff:
@@ -7,7 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>マンギョンボン号</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>マンギョンボンごう</reb>
-<re_restr>マンギョンボン号</re_restr>
-</r_ele>
@@ -16,5 +8,0 @@
-<re_restr>万景峰号</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まんけいほうごう</reb>
-<re_restr>万景峰号</re_restr>
@@ -23 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&product;</misc>
3. A 2014-11-24 21:33:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,3 @@
-<ent_seq>2107050</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_seq>5740727</ent_seq>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -23,2 +23,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Mangyongbong-92, a mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata</gloss>
+<misc>&unclass;</misc>
+<gloss>Mangyongbong-92 (mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740816 Active (id: 2235281)
ライ麦畑でつかまえて
ライむぎばたけでつかまえて [spec1]
1. [work]
▶ The Catcher in the Rye (novel by J. D. Salinger)



History:
5. A 2023-05-07 06:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2019-07-01 19:35:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Catcher in the Rye (novel by J. D. Salinger)</gloss>
+<gloss>The Catcher in the Rye (novel by J. D. Salinger)</gloss>
3. A 2015-05-28 03:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2106180</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&work;</misc>
2. A* 2015-05-26 17:54:44 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741055 Active (id: 2233943)

シーテック [spec1]
1. [organization]
▶ Combined Exhibition of Advanced Technologies (Electronics Show)
▶ CEATEC



History:
3. A 2023-05-06 06:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-06-20 11:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2105210</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml