JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2060460 Active (id: 2168920)
可笑しがる
おかしがる
1. [v5r] [uk]
▶ to appear amused (by, at)
▶ to seem mystified (by)

Conjugations


History:
5. A 2021-12-11 23:24:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-02 01:06:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
おかしい、面白い、趣があると思って、それを態度に表わす。
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to be amused (by, at)</gloss>
-<gloss>to wonder at</gloss>
+<gloss>to appear amused (by, at)</gloss>
+<gloss>to seem mystified (by)</gloss>
3. A 2015-11-08 23:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-11-08 11:22:30  luce
  Refs:
n-grams (2:1)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060470 Active (id: 2105674)
御方お方
おかた
1. [n] [hon]
▶ lady
▶ gentleman
▶ person



History:
3. A 2021-06-17 09:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-17 07:08:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
他人を敬っていう語。
  Diff:
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>this lady or gentleman</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>lady</gloss>
+<gloss>gentleman</gloss>
+<gloss>person</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060480 Active (id: 2009208)
沖アミ沖醤蝦
おきアミ (沖アミ)おきあみ (沖醤蝦)オキアミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ krill
▶ euphasiid (any species in the family Euphausiacea)
Cross references:
  ⇐ see: 2826675 クリル 1. krill



History:
3. A 2019-06-12 07:28:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
沖醤蝦	< 20
沖アミ	6330
おきあみ	2695
オキアミ	95740
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>沖アミ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>沖アミ</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>おきアミ</reb>
+<re_restr>沖アミ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>沖醤蝦</re_restr>
2. A* 2019-06-12 07:18:58  Nicolas Maia
  Refs:
Label of the kimchi I just looked at
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>沖アミ</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060490 Active (id: 2164637)
置き換わる
おきかわる
1. [v5r,vi]
▶ to be rearranged
▶ to be moved (around)
▶ to be changed
▶ to be replaced
▶ to be exchanged
▶ to be switched
▶ to be swapped

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 03:30:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-17 22:52:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>to be rearranged or transposed</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be rearranged</gloss>
+<gloss>to be moved (around)</gloss>
+<gloss>to be changed</gloss>
+<gloss>to be replaced</gloss>
+<gloss>to be exchanged</gloss>
+<gloss>to be switched</gloss>
+<gloss>to be swapped</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060500 Active (id: 2205092)
置碁置き碁
おきご
1. [n] {go (game)}
▶ handicap go
▶ game of go played with a handicap
Cross references:
  ⇔ see: 1788640 置き石 3. handicap stone



History:
5. A 2022-08-20 03:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-20 02:25:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1788640">置き石・おきいし・3</xref>
+<xref type="see" seq="1788640">置き石・3</xref>
+<field>&go;</field>
@@ -17 +18 @@
-<gloss g_type="expl">game of go played with a handicap</gloss>
+<gloss>game of go played with a handicap</gloss>
3. A 2016-07-03 19:56:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-06-29 20:11:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.goshop-keima.com/advanced_search_result.php?search_in_description=1&inc_subcat=1&keywords=handicap&temp_customer_id=
  Comments:
置き碁	3418
置碁	9781
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>置き碁</keb>
+<keb>置碁</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>置碁</keb>
+<keb>置き碁</keb>
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>game of go played with a handicap</gloss>
+<xref type="see" seq="1788640">置き石・おきいし・3</xref>
+<xref type="see" seq="1788640">置き石・おきいし・3</xref>
+<gloss>handicap go</gloss>
+<gloss g_type="expl">game of go played with a handicap</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060510 Active (id: 100651)
置き違える
おきちがえる
1. [v1]
▶ to put something in the wrong place
▶ to misplace

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060520 Active (id: 2001450)
置きっぱなし置きっ放し
おきっぱなし
1. [n]
▶ leaving something where it is
▶ abandoning something
Cross references:
  ⇐ see: 2825844 置きっぱ【おきっぱ】 1. leaving something where it is; abandoning something



History:
2. A 2019-03-22 19:43:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
置きっぱなし	120354
置きっ放し	 17633
おきっぱなし	 16972
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>置きっ放し</keb>
+<keb>置きっぱなし</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>置きっぱなし</keb>
+<keb>置きっ放し</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060530 Active (id: 2278451)
お侠御侠 [sK]
おきゃん
1. [adj-na,n] [uk]
▶ pert
▶ tomboyish
▶ impudent
▶ lively
▶ boisterous
Cross references:
  ⇐ see: 1233960 侠【きゃん】 1. pert; tomboyish; impudent; lively; boisterous



History:
4. A 2023-09-30 13:32:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-09-12 20:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-12 11:23:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, chujiten
お侠	        357
御侠	        53
おきゃん	        13857
おきゃんな	4204
おきゃんが	97
おきゃんを	No matches
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>御侠</keb>
+<keb>お侠</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>お侠</keb>
+<keb>御侠</keb>
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15,4 +16,6 @@
-<gloss>pert girl</gloss>
-<gloss>girl with "attitude"</gloss>
-<gloss>lively minx</gloss>
-<gloss>tomboy</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pert</gloss>
+<gloss>tomboyish</gloss>
+<gloss>impudent</gloss>
+<gloss>lively</gloss>
+<gloss>boisterous</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060540 Active (id: 1032931)
熾きる
おきる
1. [v1,vi]
▶ to be kindled (fire)
▶ to be made

Conjugations


History:
3. A 2010-07-28 00:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-27 20:02:55  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060550 Active (id: 100655)

おぎゃあ
1. [n]
▶ cry (of baby)
▶ mewl (of kitten)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060560 Active (id: 100656)

おくみ
1. [n]
▶ gusset (esp. in kimono)
▶ gore
Cross references:
  ⇐ see: 2829331 大領【おおくび】 1. gusset; front collar of a kimono



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060570 Active (id: 100657)
送り人
おくりにん
1. [n]
▶ sender
▶ remitter
▶ consignor



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060580 Active (id: 1122356)
小倉あん小倉餡
おぐらあん
1. [n]
▶ sweet adzuki bean paste made of a mixture of mashed and whole beans



History:
3. A 2013-02-04 21:36:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-02-04 11:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
279k hits vs 107k.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>小倉あん</keb>
+</k_ele>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060590 Active (id: 2181223)
小倉百人一首
おぐらひゃくにんいっしゅ
1. [n] [work]
▶ Ogura Hyakunin Isshu
▶ [expl] classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets
Cross references:
  ⇒ see: 1488230 百人一首 1. (Ogura) Hyakunin Isshu; classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets



History:
3. A 2022-03-11 20:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1488230">百人一首・1</xref>
@@ -13 +14,2 @@
-<gloss>Ogura Hyakunin Isshu (poem anthology)</gloss>
+<gloss>Ogura Hyakunin Isshu</gloss>
+<gloss g_type="expl">classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets</gloss>
2. A* 2022-03-11 07:46:33 
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Ogura Anthology of One Hundred Tanka by One Hundred Poets</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Ogura Hyakunin Isshu (poem anthology)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060600 Active (id: 2165872)
お言葉御言葉
おことば
1. [n] [hon]
▶ (your) words
▶ what you say
▶ what you have said
2. [n] [hon]
▶ a few words (of welcome, advice, etc.)



History:
5. A 2021-11-24 05:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No bites.
4. A* 2021-11-01 09:32:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/08e310705c55990fca89729e02cde90b83fed885
「活動休止に際しましては、皆様から温かいお言葉やご支援をいただき、誠にありがとうございました」

should we clarify it's not necessarily "you"/your?
3. A 2020-10-22 10:39:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
No.
Splitting out みことば.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>みことば</reb>
-<re_restr>御言葉</re_restr>
-</r_ele>
@@ -18,3 +14,5 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>availing myself of your kind offer</gloss>
-<gloss>taking you at your word</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>(your) words</gloss>
+<gloss>what you say</gloss>
+<gloss>what you have said</gloss>
@@ -23 +20,0 @@
-<stagr>みことば</stagr>
@@ -25,2 +22,2 @@
-<gloss>God's word</gloss>
-<gloss>word of God</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>a few words (of welcome, advice, etc.)</gloss>
2. A* 2020-10-21 15:48:26 
  Comments:
is sense 1 really correct
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060610 Active (id: 1920222)
お零れ御零れ
おこぼれ
1. [n] [uk]
▶ leavings
▶ leftovers
Cross references:
  ⇔ see: 2511600 零れ 2. leavings; leftovers



History:
3. A 2015-08-21 23:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="2511600">零れ</xref>
-<xref type="see" seq="2511600">零れ</xref>
+<xref type="see" seq="2511600">零れ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2511600">零れ・2</xref>
2. A* 2015-08-20 07:15:49 
  Refs:
n-grams
お零れ	90
御零れ	4
おこぼれ	2847
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060630 Active (id: 2164924)
奢り
おごり
1. [n] [uk]
▶ luxury
▶ extravagance
2. [n] [uk]
▶ treat (i.e. at someone's expense)



History:
4. A 2021-11-19 10:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>treat (i.e. at somebody's expense)</gloss>
+<gloss>treat (i.e. at someone's expense)</gloss>
3. A 2016-02-26 04:23:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2016-02-26 03:12:54  Marcus Richert
  Refs:
prog daij etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>treat</gloss>
@@ -15,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>treat (i.e. at somebody's expense)</gloss>
+</sense>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060640 Active (id: 100663)
押さえ込み抑え込み
おさえこみ
1. [n]
▶ holding down (esp. in judo)
▶ holding technique
▶ pinning down
▶ immobilizing
▶ bringing under control



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060650 Active (id: 100664)
納まり返る
おさまりかえる
1. [v5r,vi]
▶ to be satisfied with one's position
▶ to be quite content

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060660 Active (id: 2278568)
お寒い御寒い [sK]
おさむい
1. [adj-i]
▶ poor
▶ unsatisfactory
▶ inadequate
2. [adj-i] [pol]
▶ cold
▶ chilly
Cross references:
  ⇒ see: 1210360 寒い 1. cold (e.g. weather)

Conjugations


History:
3. A 2023-09-30 22:43:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-11-01 03:16:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not sure this xref is needed
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1210360">寒い</xref>
+<xref type="see" seq="1210360">寒い・1</xref>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060670 Active (id: 1985636)
納め収め
おさめ
1. [n,n-suf,adj-no]
《oft. after noun or -masu stem of verb》
▶ the end (of)
▶ last time (doing)
▶ finishing up
▶ closing



History:
3. A 2018-08-07 03:24:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-08-06 15:20:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added kanji.
Revised glosses.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>収め</keb>
@@ -14,3 +17,5 @@
-<gloss>the last</gloss>
-<gloss>the end</gloss>
-<gloss>the closing</gloss>
+<s_inf>oft. after noun or -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>the end (of)</gloss>
+<gloss>last time (doing)</gloss>
+<gloss>finishing up</gloss>
+<gloss>closing</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060690 Active (id: 2159506)
押し合い圧し合い押し合いへし合い押合い圧し合い
おしあいへしあい
1. [n,vs,vi]
▶ pushing and shoving
▶ jostling
▶ hustling

Conjugations


History:
4. A 2021-11-17 22:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2012-10-10 22:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-10 10:36:05  Marcus
  Refs:
130k google
29k bing
  Comments:
see 2750380
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>押し合いへし合い</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060700 Active (id: 2278434)
お仕置き御仕置き [sK]
おしおき
1. [n,vs,vt]
▶ punishment (of children)
▶ spanking
▶ smacking
▶ scolding
Cross references:
  ⇐ see: 1305250 仕置き【しおき】 1. punishment (esp. spanking a child)
2. [n,vs,vt] [hist]
▶ criminal punishment (esp. execution; Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 1305250 仕置き 2. criminal punishment (esp. execution; Edo period)

Conjugations


History:
4. A 2023-09-30 13:14:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-12-31 20:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-31 12:18:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
Oxford tags this sense of "chastise" as dated. Dropping "chastisement".
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>punishment</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>punishment (of children)</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>chastisement</gloss>
@@ -20,0 +21,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1305250">仕置き・2</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>criminal punishment (esp. execution; Edo period)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060710 Deleted (id: 1041381)
惜しげ
おしげ
1. [n]
▶ frugality



History:
3. D 2010-09-01 05:15:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2010-09-01 03:11:00  Scott
  Comments:
merge
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060720 Active (id: 100670)
押し込み強盗押込み強盗
おしこみごうとう
1. [n]
▶ housebreaker
▶ burglar



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060730 Active (id: 2160429)
慙愧慚愧
ざんきざんぎ [ok]
1. [n,vs,vi]
▶ (feeling of) shame

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2021-09-26 08:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-09-25 19:49:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
慙愧に堪えない	6540
斬鬼に堪えない	No matches
慙愧の念	        2225
斬鬼の念	        No matches
  Comments:
斬鬼 is the name of a character from Kamen Rider (which explains the high ngram counts). I don't know where I originally saw it but it doesn't look like it's used with this meaning.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>斬鬼</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2018-11-30 19:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-11-29 23:01:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "古くは「ざんぎ」とも"
G n-grams:
慙愧	23125
慚愧	17278
斬鬼	38579
  Comments:
Added irregular kanji form. Interestingly, it's more common than either of the "correct" forms.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>斬鬼</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざんぎ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060740 Active (id: 2147889)
慚愧にたえない慙愧にたえない慙愧に堪えない慚愧に堪えない
ざんきにたえない
1. [exp,adj-i]
▶ deeply ashamed (of oneself)
▶ overwhelmed with shame

Conjugations


History:
3. A 2021-09-28 04:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-25 20:22:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
慚愧にたえない	8291
慙愧に堪えない	6540
慙愧にたえない	1475
慚愧に堪えない	1309
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>慚愧にたえない</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>慙愧にたえない</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +21,2 @@
-<gloss>feeling deeply ashamed of oneself</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>deeply ashamed (of oneself)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060750 Active (id: 100673)
幸あれ幸有れ
さちあれ
1. [exp]
▶ good luck!
▶ all the best



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060760 Active (id: 1049929)
幸あれと祈る
さちあれといのる
1. [exp,v5r]
▶ to wish someone luck
▶ to wish someone well

Conjugations


History:
2. A 2010-11-13 02:06:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060770 Active (id: 100675)
政調会長
せいちょうかいちょう
1. [n]
▶ chairman of (party) policy bureau
▶ policy chief



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060780 Active (id: 100676)
政調会
せいちょうかい
1. [n]
▶ policy research committee



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060790 Active (id: 100677)
政調
せいちょう
1. [n] [abbr]
▶ party policy research
Cross references:
  ⇒ see: 2060800 政策調査 1. party policy research



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060800 Active (id: 100678)
政策調査
せいさくちょうさ
1. [n]
▶ party policy research
Cross references:
  ⇐ see: 2060790 政調【せいちょう】 1. party policy research



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060810 Active (id: 100679)
弁明書
べんめいしょ
1. [n]
▶ letter of explanation
▶ written explanation



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060820 Active (id: 2079892)
申し訳ございません申しわけございません
もうしわけございません
1. [exp]
▶ I'm sorry
▶ (it's) inexcusable
2. [exp]
▶ thank you very much (for help, etc.)



History:
2. A 2020-08-28 10:05:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 申し訳ございません	3019789
 申しわけございません	  62414
 もうしわけございません	  17586
 もうし訳ございません	    277
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>申しわけございません</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060830 Active (id: 1108518)
鉤素
はりすハリス (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snell (fishing)
▶ leader
▶ trace
▶ cast



History:
3. A 2012-08-26 19:12:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-08-26 02:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/釣り糸
GG5
  Comments:
Seems this is more commonly written in katakana. 2M+ hits for  "ハリス" and "釣り".
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハリス</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14,0 +19,2 @@
+<gloss>trace</gloss>
+<gloss>cast</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060840 Rejected (id: 1989303)
幸いあれ
さいわいあれ
1. [exp]
▶ be happy!
▶ cheer up!

History:
3. R 2018-10-22 01:52:04  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2018-10-22 01:32:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Be happy!</gloss>
-<gloss>Cheer up!</gloss>
+<gloss>be happy!</gloss>
+<gloss>cheer up!</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060840 Active (id: 2171175)
幸いあれ
さいわいあれ
1. [exp] [form]
▶ be happy!
▶ cheer up!



History:
5. A 2021-12-26 19:36:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-21 23:44:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
幸いあれ	5587
さいわいあれ	92
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
3. A 2018-10-22 04:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-10-22 01:32:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Be happy!</gloss>
-<gloss>Cheer up!</gloss>
+<gloss>be happy!</gloss>
+<gloss>cheer up!</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060850 Active (id: 100683)
弾発
だんぱつ
1. [n] [abbr]
《from 弾力 and 発条》
▶ elasticity
▶ elastic material (spring, etc.)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060860 Active (id: 1027590)
鼻につく鼻に付く
はなにつく
1. [exp,v5k]
▶ to be cloying
▶ to be sick and tired with
▶ to be disgusted with
▶ to get up someone's nose
2. [exp,v5k]
▶ to stink

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:34:34  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -22,0 +23,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060870 Active (id: 100685)
一体性
いったいせい
1. [n]
▶ oneness
▶ unity
▶ integrity
▶ inclusion



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060880 Active (id: 100686)
無派閥
むはばつ
1. [adj-no]
▶ belonging to no (political) faction



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060890 Active (id: 1065773)
経産
けいさん
1. [n]
▶ parity
▶ having borne children
2. [adj-no]
▶ parous



History:
3. A 2011-05-14 23:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lost in the mists of time. A reasonable gloss, in context.
2. A* 2011-05-14 21:10:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
  Comments:
what was the ref for the old sense 1 as standalone (apart from 経産省, 経産相, etc.)?
  Diff:
@@ -12,4 +12,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Ministry of Economy, Trade and Industry</gloss>
-<gloss>METI</gloss>
+<gloss>parity</gloss>
+<gloss>having borne children</gloss>
@@ -18,4 +16,1 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<xref type="see" seq="1831470">経産婦</xref>
-<gloss>female mammal having given birth</gloss>
-<gloss>para</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060900 Deleted (id: 2295424)
孕んで
はらんで
1. [exp]
▶ pregnant with
▶ in litter



History:
3. D 2024-03-22 22:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. D* 2024-03-22 22:23:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
This is just the -で inflection of 孕む (1611300)
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060910 Deleted (id: 1046220)
子をはらんで子を孕んで
こをはらんで
1. [exp]
▶ in calf
▶ in litter
▶ with young



History:
4. D 2010-10-09 07:24:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i assume paul at least will approve of the deletion
3. D* 2010-10-04 18:19:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think so
2. A* 2010-10-04 10:57:20  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Do we really need this one?
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060920 Active (id: 100690)
外交術
がいこうじゅつ
1. [n]
▶ diplomacy
▶ state-craft



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060930 Active (id: 2063083)
農水省
のうすいしょう
1. [n] [abbr]
▶ Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
▶ MAFF
Cross references:
  ⇒ see: 1827130 農林水産省 1. Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; MAFF



History:
2. A 2020-04-01 07:01:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Ministry Agriculture, Forestry and Fisheries</gloss>
+<gloss>Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060940 Active (id: 100692)
農水産
のうすいさん
1. [n]
▶ agricultural and marine products



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060950 Active (id: 1080511)
投開票
とうかいひょう
1. [n,vs]
▶ casting and counting votes

Conjugations


History:
3. A 2011-11-28 00:29:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>general election</gloss>
-<gloss>public ballot</gloss>
+<gloss>casting and counting votes</gloss>
2. A* 2011-11-16 02:14:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
perhaps would be better glossed as "casting votes and counting votes"
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060960 Active (id: 2299380)
飛騨の匠飛騨匠飛騨の工飛騨工
ひだのたくみひだたくみ (飛騨匠, 飛騨工)
1. [n] [hist]
▶ system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes



History:
5. A 2024-04-27 01:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-27 01:47:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin also  has ひだたくみ as a reading.

飛〈騨/驒〉(の)〈匠/工/巧み/たくみ/タクミ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 飛騨の匠   │ 8,770 │ 88.5% │
│ 飛騨匠    │   714 │  7.2% │ - add (daijr)
│ 飛騨の工   │   167 │  1.7% │
│ 飛騨工    │   206 │  2.1% │ - add (daijr)
│ 飛騨のたくみ │    57 │  0.6% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<k_ele>
+<keb>飛騨匠</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飛騨の工</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>飛騨工</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +19,5 @@
+<r_ele>
+<reb>ひだたくみ</reb>
+<re_restr>飛騨匠</re_restr>
+<re_restr>飛騨工</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12 +26,2 @@
-<gloss>historical system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes</gloss>
3. A 2019-03-11 00:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-03-10 08:04:56 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>historical system whereby the Hida region provided 10 carpenters per village the central government in place of taxes</gloss>
+<gloss>historical system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060970 Active (id: 2211142)
ざるを得ない
ざるをえない
1. [exp,adj-i]
《after the -nai stem of a verb》
▶ have to
▶ have no choice but to
▶ cannot help (doing)
▶ be compelled to
▶ be obliged to
▶ be forced to
Cross references:
  ⇐ see: 2182590 ざる得ない【ざるえない】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to
  ⇐ see: 2827820 ざるを得ぬ【ざるをえぬ】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to
  ⇐ see: 2856818 ざる終えない【ざるおえない】 1. have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to

Conjugations


History:
13. A 2022-10-09 01:24:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll align the variants.
12. A* 2022-10-08 14:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think it's better to use the uninflected "be".
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>have to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
@@ -15,4 +17,3 @@
-<gloss>have no choice but to</gloss>
-<gloss>am compelled to</gloss>
-<gloss>am obliged to</gloss>
-<gloss>it is incumbent upon (me) to</gloss>
+<gloss>be compelled to</gloss>
+<gloss>be obliged to</gloss>
+<gloss>be forced to</gloss>
11. A 2019-09-20 20:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
10. A* 2019-09-20 19:34:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think we can call this an "aux-adj" or a "suffix".  ざる is the suffix.  this is an expression and it inflects like adj-i.  so adj-i.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&aux-adj;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
9. A 2018-12-12 14:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've checked all the examples I can find, including the 23 Tatoeba sentences, and I think 
the previous glosses work better.
  Diff:
@@ -15,3 +15,4 @@
-<gloss>having no choice but to</gloss>
-<gloss>being compelled to</gloss>
-<gloss>being obliged to</gloss>
+<gloss>have no choice but to</gloss>
+<gloss>am compelled to</gloss>
+<gloss>am obliged to</gloss>
+<gloss>it is incumbent upon (me) to</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060980 Active (id: 1144363)
機先を制する
きせんをせいする
1. [exp,vs-s]
▶ to beat someone to the punch
▶ to get the drop on (someone)
▶ to forestall

Conjugations


History:
5. A 2013-07-30 22:03:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-07-30 20:44:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
"have the drop on" would be acceptable, but "get the drop on" is more common.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>to have the drop</gloss>
+<gloss>to get the drop on (someone)</gloss>
3. A 2010-08-22 00:01:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
vs-s
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<pos>&vs-i;</pos>
+<pos>&vs-s;</pos>
2. A* 2010-08-20 16:43:01  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2060990 Active (id: 100697)
不逞の輩
ふていのやから
1. [n]
▶ lawless people
▶ gang
▶ malcontents
▶ recalcitrants



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061000 Active (id: 2144257)
魔女っ子魔女っ娘魔女っこ魔女子
まじょっこ (魔女っ子, 魔女っ娘, 魔女っこ)まじょこ (魔女子)
1. [n]
▶ magical girl (in anime, manga, etc.)
▶ girl with magical powers
▶ young witch
Cross references:
  ⇔ see: 2209700 魔法少女 1. magical girl (in anime, manga, etc.); girl with magical powers; young witch



History:
5. A 2021-08-13 23:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-13 22:45:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 魔法少女.
  Diff:
@@ -28 +28,3 @@
-<gloss>magical girl</gloss>
+<xref type="see" seq="2209700">魔法少女</xref>
+<gloss>magical girl (in anime, manga, etc.)</gloss>
+<gloss>girl with magical powers</gloss>
3. A 2021-08-02 11:51:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-02 06:12:05  Opencooper
  Refs:
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/魔法少女
* pixiv dic: https://dic.pixiv.net/a/魔女っ娘

魔女っ子	94030
魔女っ娘	36371
魔女っこ	9998
魔女子	6528
魔女娘	545
魔女こ	81
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>魔女っ娘</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>魔女っこ</keb>
@@ -12,0 +19,2 @@
+<re_restr>魔女っ娘</re_restr>
+<re_restr>魔女っこ</re_restr>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061010 Active (id: 100699)
大枠
おおわく
1. [n]
▶ general framework



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061020 Active (id: 1962545)
前職
ぜんしょく
1. [n]
▶ last position
▶ previous job
2. [n]
▶ predecessor



History:
3. A 2017-10-21 22:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-10-21 00:21:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s (sense 2): "以前にその職にあった人。前任者"
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>predecessor</gloss>
+</sense>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061030 Active (id: 2099097)
一両日中
いちりょうじつちゅう
1. [n,adv]
▶ within the next couple of days
▶ in a day or two



History:
9. A 2021-03-31 04:48:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
8. A 2020-09-02 21:47:52  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-09-02 10:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
6. A 2014-08-25 07:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
5. A 2014-08-17 00:54:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q131920678 too
実用日本語表現辞典 (via Weblio)
  Comments:
Only 20 real hits for いちりょうじつじゅう. I was tempted to keep is as "ik", but best not.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061050 Active (id: 1115194)
たとう紙畳紙
たとうがみたとうしたたんがみ (畳紙)たたみがみ (畳紙)
1. [n]
▶ folding paper-case
▶ kimono wrapping paper
2. [n]
▶ paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony)
Cross references:
  ⇒ see: 1637440 懐紙【かいし】 1. paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony)



History:
3. A 2012-10-21 22:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-20 08:58:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk, 斎藤和英大辞典, Luminous
http://ja.wikipedia.org/wiki/畳紙
Google image hits for "たとう紙"
http://item.rakuten.co.jp/kimonocafe/791313/ "たとう紙(たとうし・たとうがみと呼ばれる方も。。。漢字では「畳紙」と書きます)"
"畳紙(たとうし)" 9k hits
  Comments:
Ordering the senses based on Wiki and the dictionaries other than daij/nikk.
Also putting たとうがみ first in readings based on all dictionary sources and Wiki.
たとうし could get [ik], since it isn't in any dictionaries.
Daijs and nikk list 畳紙(たとう) as an [abbr] of たとうがみ, so it'd presumably need a separate entry.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>たとう紙</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,11 @@
+<r_ele>
+<reb>たとうし</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たたんがみ</reb>
+<re_restr>畳紙</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>たたみがみ</reb>
+<re_restr>畳紙</re_restr>
+</r_ele>
@@ -15,0 +29,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1637440">懐紙・かいし・1</xref>
+<gloss>paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony)</gloss>
+</sense>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061060 Active (id: 100703)

たとう
1. [n] [abbr]
▶ folding paper-case
▶ kimono wrapping paper



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061070 Active (id: 2198884)
抜染
ぬきぞめばっせん
1. [n,vs,vt]
▶ discharge printing
▶ discharge style

Conjugations


History:
2. A 2022-07-27 02:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061080 Active (id: 1954747)
行きつけ行き付け行付け
いきつけゆきつけ
1. [adj-no]
▶ regular
▶ usual
▶ favourite
▶ favorite
▶ preferred
▶ accustomed



History:
2. A 2017-07-01 21:04:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>行き付け</keb>
+<keb>行きつけ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>行きつけ</keb>
+<keb>行き付け</keb>
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>regular</gloss>
+<gloss>usual</gloss>
@@ -24,2 +26 @@
-<gloss>regular</gloss>
-<gloss>usual</gloss>
+<gloss>accustomed</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061090 Active (id: 1063889)
黄蘗黄檗黄膚黄柏
きはだきわだキハダ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Amur cork tree (Phellodendron amurense)
Cross references:
  ⇐ see: 2199840 黄蘗色【きはだいろ】 1. bright yellow (the color of amur corktree bark)



History:
3. A 2011-04-26 22:56:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,0 +28,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2011-04-26 15:45:38  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黄檗</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黄膚</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黄柏</keb>
@@ -13,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キハダ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061100 Active (id: 100707)
本歌
ほんかもとうた
1. [n]
▶ original verse poem



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061110 Active (id: 100708)
首巻
しゅかん
1. [n]
▶ first volume (of book)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061120 Active (id: 100709)
供花供華
きょうかくげくうげ
1. [n]
▶ offering of flowers (at shrine, grave, etc.)
▶ floral tribute



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061130 Active (id: 2196868)
臍を噛むほぞを噛む臍を噬む [rK]
ほぞをかむ
1. [exp,v5m] [id]
▶ to regret bitterly
▶ to be very sorry (for)
▶ [lit] to bite one's navel

Conjugations


History:
6. A 2022-07-16 05:25:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-16 04:55:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 臍を噛む  │ 1,994 │ 48.5% │
│ ほぞを噛む │   723 │ 17.6% │
│ 臍を噬む  │    36 │  0.9% │ 🡠 adding (daijr/s, meikyo)
│ ほぞをかむ │ 1,361 │ 33.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>臍を噬む</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-06-03 00:08:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-02 14:39:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<gloss g_type="lit">to bite one's navel</gloss>
2. A 2010-11-06 00:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061140 Active (id: 1057744)
臍を固めるほぞを固める
ほぞをかためる
1. [exp,v1]
▶ to make up one's mind (to do something)
▶ to resolve firmly (to do something)

Conjugations


History:
2. A 2011-02-14 23:45:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061150 Active (id: 100712)
大事業
だいじぎょう
1. [n]
▶ large enterprise
▶ big business
▶ large undertaking



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061160 Active (id: 100713)
大夫
だいぶたいふ
1. [n]
▶ high steward
▶ grand master



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061170 Active (id: 100714)
氷魚
ひうおひお
1. [n]
▶ whitebait
▶ immature sweetfish



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061180 Active (id: 100715)
百千
ひゃくせんももち
1. [adj-no]
▶ a large number
▶ all sorts
▶ hundreds and thousands



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061190 Active (id: 1164105)
沙羅娑羅
しゃらさら
1. [n]
▶ sal (tree) (Shorea robusta)
▶ saul
Cross references:
  ⇒ see: 1754400 沙羅双樹 1. sal (tree) (Shorea robusta); saul
2. [n]
▶ Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)
Cross references:
  ⇒ see: 2066780 夏椿 1. Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)



History:
3. A 2014-09-08 11:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1754400">沙羅双樹・1</xref>
@@ -19 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1754400">沙羅双樹・1</xref>
2. A* 2014-09-08 09:29:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Diff:
@@ -20 +20,7 @@
-<gloss>sal tree</gloss>
+<gloss>sal (tree) (Shorea robusta)</gloss>
+<gloss>saul</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2066780">夏椿</xref>
+<gloss>Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061200 Active (id: 1133141)

コードセットコード・セット
1. [n]
▶ code set
2. [n]
▶ cord set (electrical)



History:
2. A 2013-05-11 07:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コード・セット</reb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061210 Active (id: 100718)
参差
しんし
1. [adj-t,adv-to]
▶ of uneven heights or lengths



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061220 Active (id: 1095302)
赤魚鯛阿候鯛あこう鯛
あこうだいアコウダイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
Cross references:
  ⇐ see: 2709710 赤魚【あこう】 1. Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
  ⇐ see: 2172880 赤魚【あかうお】 3. Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
  ⇐ see: 2172860 目抜【めぬけ】 2. Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)
2. [n] {food, cooking} Dialect: ktb
▶ red rockfish
▶ red scorpionfish



History:
5. A 2012-05-06 11:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-05-06 06:36:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijr is the only one of my sources with a sense 2, and it is more broad.  [food] tag is supposedly appropriate in this case, as only used in fish markets, etc.
  Diff:
@@ -27,3 +27,0 @@
-<xref type="see" seq="2172880">赤魚・2</xref>
-<xref type="see" seq="2172880">赤魚・2</xref>
-<xref type="see" seq="2172880">赤魚・2</xref>
@@ -31,1 +28,3 @@
-<gloss>Pacific ocean perch (Sebastes alutus)</gloss>
+<dial>&ktb;</dial>
+<gloss>red rockfish</gloss>
+<gloss>red scorpionfish</gloss>
3. A* 2012-05-06 00:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The usual.
  Diff:
@@ -16,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アコウダイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2011-07-19 21:42:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<xref type="see" seq="2172880">赤魚</xref>
+<xref type="see" seq="2172880">赤魚・2</xref>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061230 Active (id: 100720)
足長脚長
あしなが
1. [adj-no]
▶ long-legged(ness)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061240 Active (id: 2191584)
あなた任せ貴方任せ [rK] 彼方任せ [rK]
あなたまかせ
1. [n]
▶ leaving (a matter) to others
▶ depending on others
▶ leaving (a matter) to take care of itself
2. [n]
▶ leaving everything to Buddha's providence



History:
6. A 2022-06-19 11:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-15 19:13:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo, prog
  Comments:
It's not 連語 in the kokugos.
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -19 +19,6 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>leaving (a matter) to others</gloss>
+<gloss>depending on others</gloss>
+<gloss>leaving (a matter) to take care of itself</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -22,6 +26,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>depending on others</gloss>
-<gloss>leaving things to others</gloss>
4. A 2022-06-14 10:41:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
あなた任せ	3296	88.5%
貴方任せ	        427	11.5%
彼方任せ	        0	0.0% gg5 meikyo
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>彼方任せ</keb>
3. A 2021-11-07 02:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-06 06:40:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
彼方任せ	No matches
貴方任せ	427
あなた任せ	3296
あなたまかせ	2936
  Comments:
koj daijr have 2 senses
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>彼方任せ</keb>
+<keb>あなた任せ</keb>
@@ -9,3 +9 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>あなた任せ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +18,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061250 Active (id: 2153920)

うわうわーうわっうわあ
1. [int]
▶ yikes
▶ oops
▶ eep
▶ wow
▶ aargh



History:
6. A 2021-10-27 15:04:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
reinstating "aargh"
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>aargh</gloss>
5. A 2018-02-22 03:28:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-21 06:49:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
trimming a little.
  Diff:
@@ -18,4 +18 @@
-<gloss>Wow!</gloss>
-<gloss>Holy smokes!</gloss>
-<gloss>Aaargh!</gloss>
-<gloss>O my God!</gloss>
+<gloss>yikes</gloss>
@@ -23,0 +21 @@
+<gloss>wow</gloss>
3. A 2012-07-05 18:21:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-07-05 00:11:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
prog (ウワッ)
  Comments:
From rejected 2728530
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うわっ</reb>
@@ -19,0 +22,2 @@
+<gloss>oops</gloss>
+<gloss>eep</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061260 Active (id: 1124790)
難し
かたし
1. [adj-ku] [arch]
▶ difficult
▶ hard
Cross references:
  ⇒ see: 1582640 難い 1. difficult; hard



History:
3. A 2013-02-21 05:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-02-21 00:57:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
we keep the entries for かたい separate, so these should be too.
  Diff:
@@ -7,9 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>堅し</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>固し</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>硬し</keb>
-</k_ele>
@@ -20,1 +11,1 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-ku;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061270 Active (id: 1975392)
単4単四
たんよん
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単四型乾電池》
▶ AAA battery
▶ AAA cell



History:
5. A 2018-03-28 03:18:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-26 11:44:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>単四</keb>
+<keb>単4</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>単4</keb>
+<keb>単四</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>size AAA (battery)</gloss>
+<gloss>AAA battery</gloss>
+<gloss>AAA cell</gloss>
3. A 2013-04-14 05:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 23:19:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
the base form used in the above sources
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>単四形</keb>
+<keb>単四</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>単4形</keb>
+<keb>単4</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>たんよんがた</reb>
+<reb>たんよん</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>AAA 700 size (battery)</gloss>
+<s_inf>abbr. of 単四型乾電池</s_inf>
+<gloss>size AAA (battery)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061280 Active (id: 1975393)
単2単二
たんに
1. [n] [abbr]
《abbr. of 単二型乾電池》
▶ C battery
▶ C cell



History:
5. A 2018-03-28 03:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-26 11:42:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Roman numerals are more common
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>単二</keb>
+<keb>単2</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>単2</keb>
+<keb>単二</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>size C (battery)</gloss>
+<gloss>C battery</gloss>
+<gloss>C cell</gloss>
3. A 2013-04-14 05:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-13 23:14:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5, prog, shinmeikai
  Comments:
this is the form in all of the above sources
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>単二形</keb>
+<keb>単二</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>単2形</keb>
+<keb>単2</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>たんにがた</reb>
+<reb>たんに</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>C size (battery)</gloss>
+<s_inf>abbr. of 単二型乾電池</s_inf>
+<gloss>size C (battery)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061290 Active (id: 1159646)
必殺技
ひっさつわざ
1. [n]
▶ killer technique
▶ surefire assassination method
2. [n] {martial arts}
▶ special or lethal move, usu. one unique to a certain fighter or fighting style



History:
4. A 2014-07-22 21:28:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-07-21 00:50:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, http://pt.wikipedia.org/wiki/Hissatsu_Waza
  Comments:
Seems it's not just in MA.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>killer technique</gloss>
+<gloss>surefire assassination method</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +18 @@
-<gloss>special move or lethal move, usually one unique to a certain fighter or fighting style</gloss>
+<gloss>special or lethal move, usu. one unique to a certain fighter or fighting style</gloss>
2. A* 2014-07-20 18:20:54 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>special move, usually one unique to a certain fighter or fighting style</gloss>
+<gloss>special move or lethal move, usually one unique to a certain fighter or fighting style</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061300 Active (id: 1119246)
年端もいかない年端も行かない年端もゆかない
としはもいかない (年端もいかない, 年端も行かない)としはもゆかない (年端も行かない, 年端もゆかない)
1. [exp,adj-i]
▶ of tender years
▶ very young
Cross references:
  ⇔ see: 2061310 年端もいかぬ 1. of tender years; very young

Conjugations


History:
5. A 2012-12-24 09:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-12-24 03:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging rejected 2761040.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>年端もゆかない</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,7 @@
+<re_restr>年端もいかない</re_restr>
+<re_restr>年端も行かない</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>としはもゆかない</reb>
+<re_restr>年端も行かない</re_restr>
+<re_restr>年端もゆかない</re_restr>
3. A 2011-03-14 05:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-13 20:55:56  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061310 Active (id: 100728)
年端もいかぬ年端も行かぬ
としはもいかぬ
1. [adj-f]
▶ of tender years
▶ very young
Cross references:
  ⇔ see: 2061300 年端もいかない 1. of tender years; very young



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061320 Active (id: 100729)

ピーカンぴいかん
1. [n]
▶ state of fine weather where one is subject to direct sunlight



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061330 Active (id: 100730)
怒面
どめん
1. [n]
▶ angry face



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061340 Active (id: 100731)
返戻金
へんれいきん
1. [n]
▶ terminal bonus
▶ lump sum when policy matures
2. [n]
▶ payout on cancellation of contract



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061350 Active (id: 100732)
憎悪犯罪
ぞうおはんざい
1. [n]
▶ hate crime



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061360 Active (id: 2299499)
金蚉 [rK] 金蚊 [rK]
カナブン (nokanji)かなぶん
1. [n] [uk]
▶ drone beetle (Pseudotorynorrhina japonica)
2. [n] [uk]
▶ scarab beetle



History:
8. A 2024-04-28 05:55:05  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-04-28 01:23:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
https://en.wikipedia.org/wiki/Pseudotorynorrhina_japonica
https://ja.wikipedia.org/wiki/カナブン
"近縁の種が数種ある上、一般にはコガネムシ科全般、特に金属光沢のあるものを指す通称として「カナブン」と呼ぶ場合もあるため、アオドウガネやドウガネブイブイなどと混同されることもある。"
  Diff:
@@ -22 +22,6 @@
-<gloss>drone beetle (scarabaeid beetle) (Rhomborrhina japonica)</gloss>
+<gloss>drone beetle (Pseudotorynorrhina japonica)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>scarab beetle</gloss>
6. A 2024-04-26 05:19:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<reb>かなぶん</reb>
+<reb>カナブン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -16,2 +17 @@
-<reb>カナブン</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>かなぶん</reb>
5. A 2022-07-09 05:29:35  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-07-09 05:24:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 金蚉   │      0 │  0.0% │ <- daijr/s, koj, oukoku
│ 金蚊   │    145 │  0.1% │ <- jp wikipedia has this
│ かなぶん │ 33,338 │ 31.6% │
│ カナブン │ 71,953 │ 68.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>金蚉</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061370 Active (id: 2194502)
他党
たとう
1. [n]
▶ other political parties



History:
3. A 2022-07-08 08:00:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-07-08 02:58:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>other parties</gloss>
-<gloss>other forces</gloss>
+<gloss>other political parties</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061380 Active (id: 100735)
服姿
ふくすがた
1. [n]
▶ (organizational) uniform



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061390 Active (id: 100736)
県連
けんれん
1. [n]
▶ prefectural party chapter



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061400 Active (id: 100737)
府連
ふれん
1. [n]
▶ (Osaka, Kyoto) party chapter



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061410 Active (id: 100738)
都連
とれん
1. [n]
▶ (Tokyo) party chapter



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061420 Active (id: 100739)
国際緊急援助隊
こくさいきんきゅうえんじょたい
1. [n]
▶ international disaster relief team
▶ international emergency aid unit
Cross references:
  ⇐ see: 2061430 国緊隊【こくきんたい】 1. Japan International Cooperation Agency; JICA



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061430 Active (id: 100740)
国緊隊
こくきんたい
1. [n] [abbr]
▶ Japan International Cooperation Agency
▶ JICA
Cross references:
  ⇒ see: 2061420 国際緊急援助隊 1. international disaster relief team; international emergency aid unit



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061440 Active (id: 100741)
県都
けんと
1. [n]
▶ prefectural capital



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061450 Active (id: 100742)
自派
じは
1. [n]
▶ one's own faction (of a party)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061480 Active (id: 100745)
分社化
ぶんしゃか
1. [n,vs]
▶ company split-up
▶ spinning off of a separate company

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061490 Active (id: 100746)
対艦
たいかん
1. [adj-no]
▶ anti-ship
▶ anti-warship
▶ anti-surface



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061500 Active (id: 2280954)
戯る
たわむる
1. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to be playful
▶ to gambol
▶ to be amused (with something)
▶ to play
▶ to sport
▶ to frolic
▶ to joke
Cross references:
  ⇒ see: 1224970 戯れる 1. to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke



History:
4. A 2023-10-22 01:00:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-21 19:12:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&v2r-s;</pos>
2. A 2023-10-21 00:19:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1224970">戯れる・2</xref>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061510 Active (id: 1117772)
中韓
ちゅうかん
1. [n]
▶ China and Korea



History:
3. A 2012-11-29 01:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-11-29 00:05:58  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Chinese and Korean (matters)</gloss>
+<gloss>China and Korea</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061520 Active (id: 1112700)
撥音便
はつおんびん
1. [n] {linguistics}
▶ nasal sound change (generation of the mora 'n', primarily from verb stems ending in 'i')
Cross references:
  ⇔ see: 2061525 促音便 1. nasal sound change (generation of geminate consonant, primarily a geminate 't' from vowel stems ending in 'i')



History:
3. A 2012-10-01 11:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A 2007 amendment from Rene. I too suspect a typo.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>nasal sound change (generation of the mora 'n', primarily from vowel stems ending in 'i')</gloss>
+<gloss>nasal sound change (generation of the mora 'n', primarily from verb stems ending in 'i')</gloss>
2. A* 2012-09-18 05:30:53  David Iannucci <...address hidden...>
  Comments:
I think this is just a typo, but... there's no such thing as a "vowel stem". Perhaps "verb stem" is meant?  I'm not familiar enough with this process to say exactly what sort of formatives it affected.
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061530 Active (id: 2247828)
癒し系癒やし系 [sK] いやし系 [sK]
いやしけい
1. [adj-no,n]
▶ healing-type
▶ comforting
▶ calming
▶ therapeutic
▶ soothing
▶ relaxing



History:
5. A 2023-05-26 10:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has a nounish gloss but has a 〜の example.
4. A* 2023-05-26 09:03:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
癒し系	1,420,679	97.1%	
癒やし系	10,897	        0.7%	
いやし系	32,132	        2.2%
---
癒し系を	6,160		
癒し系が	4,532		
癒し系の	141,385
  Comments:
Usually prenominal or 〜の.
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<keb>癒やし系</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +19 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,5 +21,4 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>therapy</gloss>
-<gloss>healing</gloss>
-<gloss>rejuvenating</gloss>
-<gloss>refreshing</gloss>
+<gloss>healing-type</gloss>
+<gloss>comforting</gloss>
+<gloss>calming</gloss>
+<gloss>therapeutic</gloss>
@@ -20,0 +26 @@
+<gloss>relaxing</gloss>
3. A 2016-05-02 01:21:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-05-01 09:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
癒し系	1420679
いやしけい	866
いやし系	32132
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いやし系</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061540 Active (id: 2280455)

ぶっちゃける
1. [v1,vt] [col]
▶ to speak frankly
▶ to put things bluntly

Conjugations


History:
7. A 2023-10-18 01:02:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-17 22:41:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ぶっちゃけ	1,493,912		
ぶちあけ	        949
  Comments:
ぶちあける is now tagged as rare. I think the x-ref should be dropped.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2063110">ぶちあける・2</xref>
5. A 2023-06-01 03:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-06-01 02:26:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku and obunsha have 俗 tags
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A 2018-03-07 22:57:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061550 Active (id: 2287509)
白妙菊
しろたえぎくシロタエギク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ dusty miller (Jacobaea maritima)



History:
3. A 2024-01-05 20:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-05 17:14:49  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5; nipp
* https://wfoplantlist.org/taxon/wfo-0000074856-2023-12?matched_id=wfo-0000033973&page=1
* https://eol.org/pages/52529967/names

白妙菊    4,019 44.1%
しろたえぎく   431  4.7%
シロタエギク 4,670 51.2%
  Comments:
Synonym "Senecio cineraria".
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>type of chrysanthemum (white leafed) (senecio cineria)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>dusty miller (Jacobaea maritima)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061560 Active (id: 2229187)
堕天使
だてんし
1. [n] {Christianity}
▶ fallen angel (esp. Lucifer)



History:
11. A 2023-04-21 22:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
10. A* 2023-04-21 22:30:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1056690">サタン</xref>
-<xref type="see" seq="2856037">ルシファー・1</xref>
@@ -15,2 +13 @@
-<gloss>fallen angel (oft. Satan, Lucifer)</gloss>
-<gloss>demon</gloss>
+<gloss>fallen angel (esp. Lucifer)</gloss>
9. A 2023-04-21 22:29:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Note that the field tag applies to 堕天使; not the gloss.  I think the "demon" was OK.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>demon</gloss>
8. A* 2023-04-21 18:24:35  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs.
キリスト教で、悪魔のこと。神の試練に堪えきれず下界に堕おとされた天使、特に、その首領ルシフェル。

nikk says:
キリスト教で、悪魔をいう語。神の怒りを買い、天上界から下界に堕落させられた天使。

To interpret nikk, Wikipedia says of 悪魔:
https://ja.wikipedia.org/wiki/悪魔
キリスト教神学では、神に対して謀反を起こした堕天使(サタン)の手先である。
In Christianity, 悪魔 are Satan's henchmen(one of our many glosses - demons).  So nikk isn't singling out Satan at all (as far as I can see).
And Satan is, of course, a *specific* 堕天使 (神に対して謀反を起こした堕天使). 


堕天使	194658	41.8%
ルシファー	68682	14.7%
サタン	202355	43.5%
  Comments:
Apart from the main comments below, if you do an image search for 堕天使, you'll quickly see that this has a "romantic" use in Japanese imagery that seems somewhat disjoint from actual Christianity.  堕天使, like 天使, seems like a fun concept to play with (like medieval knights) without being overly invested in any particular religious principles. In these cases, I think "fallen angel" alone still remains the best gloss. 

===
I got this term from jisho some years ago, and the gloss collection has always seemed off to me. I'm suggesting what I think is a "better" way to do this. 

My core motivation is that "fallen angel" is essentially a perfect 1-to-1 gloss.  If you want to translate "fallen angel" into Japanese, this term is perfect.  If you want to translate 堕天使 to English, "fallen angel" is perfect.  Everything other gloss that was here just muddies things up. (Lucifer <-> ルシファー, Satan <-> サタン, demon <-> 悪魔)

Almost every reverso gloss is "fallen angel". Why wouldn't it be? And where it isn't, it is never glossed as "Satan" or "Lucifer". 
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/堕天使

daijs just says: "特に、その首領ルシフェル".  "Often refers to the head of the fallen angels, Satan" could be said just as easily of the English term "fallen Angel".  But context is always required.  You can never blindly change 堕天使 to "Lucifer" unless you understand the text.  If you understand the text, that's your prerogative.  If you don't understand the text, "fallen angel" is always safe. 

daijs' mention 特にルシファー is part of the *definition*, to provide information to a Japanese reader about the meaning of the term.  But that doesn't make ルシファー an appropriate gloss.

The number one pinned gloss for 堕天使 on weblio is "seducer".  Another on the page is "tempter".  I wouldn't suggest adding those either. 
https://ejje.weblio.jp/content/堕天使

For comparison, eow.alc.co.jp (usually pretty good) has exactly one gloss:
https://eow.alc.co.jp/search?q=堕天使
fallen angel

oft. and not esp. because:
1. I'm suspicious about "fallen angel" usually being a reference to Satan in the first place.  Growing up Catholic myself, "fallen angels" was usually plural. Satan has perfectly serviceable names of his own.
2. Based on google search, I think 堕天使 is extremely common in pop-culture to refer to something that is maybe satan-like, but not really part of Christianity.

[fld=Christn] is a little problematic , since there are fallen angels in other religions (Islam) as well.  The names of the specific figures differ.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1056690">サタン</xref>
+<xref type="see" seq="2856037">ルシファー・1</xref>
@@ -13,4 +15 @@
-<gloss>fallen angel</gloss>
-<gloss>Lucifer</gloss>
-<gloss>demon</gloss>
-<gloss>Satan</gloss>
+<gloss>fallen angel (oft. Satan, Lucifer)</gloss>
7. A 2022-08-18 04:57:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061570 Active (id: 100755)
普免
ふめん
1. [n] [abbr]
《abbr of 普通免許》
▶ standard driver's licence



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061580 Active (id: 100756)
原チャリ
げんチャリ
1. [n] [abbr,sl]
▶ motor scooter
▶ moped
▶ motorized bicycle
Cross references:
  ⇒ see: 2079750 原動機付自転車 1. motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc); motorized bicycle



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061590 Active (id: 100757)
原チャ
げんチャ
1. [n] [abbr,sl]
▶ motor scooter
▶ moped
▶ motorized bicycle
Cross references:
  ⇒ see: 2079750 原動機付自転車 1. motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc); motorized bicycle



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061600 Active (id: 2158063)
面ファスナー
めんファスナー
1. [n]
▶ hook-and-loop fastener
▶ [tm] Velcro
Cross references:
  ⇐ see: 1127730 マジックテープ 1. hook-and-loop fastener; Velcro
  ⇐ see: 2837742 ベルクロ 1. Velcro



History:
4. A 2021-11-12 20:07:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-10 01:15:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better like this.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>hook-and-loop fastener (e.g. Velcro)</gloss>
+<gloss>hook-and-loop fastener</gloss>
+<gloss g_type="tm">Velcro</gloss>
2. A 2019-01-01 18:00:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hook-and-loop_fastener
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>hook and loop fastener (e.g. Velcro)</gloss>
+<gloss>hook-and-loop fastener (e.g. Velcro)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061610 Active (id: 1951153)
たらい船盥船
たらいぶね
1. [n]
▶ tub boat
▶ traditional round coracle-like boat



History:
3. A 2017-05-11 20:14:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
googits
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>盥船</keb>
+<keb>たらい船</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>たらい船</keb>
+<keb>盥船</keb>
2. A 2017-05-11 20:13:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たらい船</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061620 Active (id: 100760)
べか船
べかぶね
1. [n]
▶ small sailing boat used for collecting nori, etc.



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061630 Active (id: 100761)
昨年夏
さくねんなつ
1. [n]
▶ summer of last year



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061640 Active (id: 2098117)
一年前1年前
いちねんまえ
1. [n,adv]
▶ one year ago



History:
4. A 2021-03-28 05:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Replace n-t with n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&n-t;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2016-10-16 04:34:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-10-10 10:20:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1年前</keb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061650 Active (id: 100763)
反党
はんとう
1. [adj-no]
▶ anti-party



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061660 Active (id: 100764)
百条委員会
ひゃくじょういいんかい
1. [n]
▶ investigation committee (of prefectural assembly, established under Section 100 of the Act)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061670 Active (id: 100765)
無現
むげん
1. [n] [abbr]
▶ infinite
2. [n]
▶ incumbent member (or candidate) unaffiliated with a party



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061680 Active (id: 100766)
右横
みぎよこ
1. [n]
▶ right side



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061690 Active (id: 100767)
旧市
きゅうし
1. [n] [abbr]
▶ old town
▶ former town



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061700 Active (id: 2215850)

げん
1. [n,n-suf]
▶ reduction
▶ decrease
2. [n] {mathematics}
▶ subtraction
3. [n] [arch]
▶ reduction of penalty (under the ritsuryō codes)



History:
6. A 2022-12-15 22:41:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 給料が2割減になった. My salary has been cut (by) 20 percent.
  Comments:
No justification provided for the edit.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&pref;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
5. A* 2022-12-14 02:44:16 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
4. A 2021-11-20 05:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>reduction of penalty (under the ritsuryo codes)</gloss>
+<gloss>reduction of penalty (under the ritsuryō codes)</gloss>
3. A 2020-02-05 00:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Could be both.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&suf;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>decrease</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2020-01-28 10:13:44  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/減-491337
  Comments:
daijs suggests that sense 1 is used in the form ~の減, so it's a noun rather than a suffix
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +14,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>subtraction</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>reduction of penalty (under the ritsuryo codes)</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061710 Active (id: 1982589)
米朝
べいちょう
1. [n,adj-no]
▶ United States and North Korea
▶ American-North Korean



History:
3. A 2018-06-16 12:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-14 19:38:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>America-North Korea</gloss>
-<gloss>America and North Korea</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>United States and North Korea</gloss>
+<gloss>American-North Korean</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061720 Active (id: 100770)
集中日
しゅうちゅうび
1. [n]
▶ day on which many companies hold shareholders meetings (to limit disruption by would-be blackmailers)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061730 Active (id: 100771)
盥漱
かんそう
1. [n,vs]
▶ washing one's hands and rinsing one's mouth

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061740 Active (id: 100772)
見た限りでは
みたかぎりでは
1. [exp]
▶ from what (I've) seen
▶ given that ...



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061750 Active (id: 2202896)
騙し騙し
だましだまし
1. [exp,adv] [uk]
▶ using every trick in the book
▶ using every trick one knows
▶ by one rouse or another
▶ with careful coaxing
▶ carefully (e.g. nursing a damaged vehicle)



History:
3. A 2022-08-12 04:01:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-08-11 23:58:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
騙し騙し	        40315	35.7%
だましだまし	72707	64.3%
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -11,3 +11,8 @@
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>using every trick (in the book)</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>using every trick in the book</gloss>
+<gloss>using every trick one knows</gloss>
+<gloss>by one rouse or another</gloss>
+<gloss>with careful coaxing</gloss>
+<gloss>carefully (e.g. nursing a damaged vehicle)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061760 Active (id: 1051037)

スコスコ
1. [adv] [on-mim]
▶ repeatedly
▶ leaving no stone unturned
▶ walking rapidly
2. [n,vs] [col,on-mim]
▶ masturbation

Conjugations


History:
3. A 2010-11-19 08:16:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
seems OK.
2. A* 2010-11-17 12:34:15  Scott
  Refs:
nikk 
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q133421858
  Comments:
There seems to be more in the full version of nikk.
  Diff:
@@ -12,0 +12,8 @@
+<gloss>walking rapidly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>masturbation</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061770 Active (id: 100775)

ガセネタがせネタがせねた
1. [n]
▶ faked information
▶ bogus intelligence
▶ disinformation
Cross references:
  ⇐ see: 2064730 がせ 1. fake; something false; sham; deception



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061780 Active (id: 1032673)
脳たりん脳足りん
のうたりんノータリン (nokanji)
1. [n]
▶ slow-witted person
▶ simpleton
2. [adj-no,adj-pn]
▶ pig-ignorant
▶ dumbass



History:
5. A 2010-07-27 05:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-07-27 03:45:54  Brandon Kentel <...address hidden...>
  Comments:
as it comes from 脳足りぬ, it is also used pre-nominally: 脳足りん奴 脳足りん野郎め
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<pos>&adj-pn;</pos>
3. A 2010-07-27 00:22:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-07-25 07:23:45  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -22,0 +22,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>pig-ignorant</gloss>
+<gloss>dumbass</gloss>
+</sense>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061790 Active (id: 1921853)
のべつ幕なしのべつ幕無し
のべつまくなし
1. [adv] [uk]
▶ without a break
▶ without stopping
▶ incessantly
▶ ceaselessly



History:
3. A 2015-09-24 22:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-09-24 14:58:52  luce
  Refs:
n-grams
のべつ幕無し	52
のべつ幕なし	137
のべつまくなし	469
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>のべつ幕無し</keb>
+<keb>のべつ幕なし</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>のべつ幕なし</keb>
+<keb>のべつ幕無し</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061800 Active (id: 2164612)
ベタ褒めべた褒め
ベタぼめ (ベタ褒め)ベタほめ (ベタ褒め)べたほめ (べた褒め)べたぼめ (べた褒め)
1. [n,vs,vt]
▶ high praise
▶ rave review

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:27:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2020-06-11 21:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-06-11 13:31:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ベタ褒め	29629 <- most likely more common 
today
べた褒め	30405
  Comments:
I think most people think of sth else when 
they hear "eulogy"
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ベタ褒め</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<reb>べたぼめ</reb>
+<reb>ベタぼめ</reb>
+<re_restr>ベタ褒め</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベタほめ</reb>
+<re_restr>ベタ褒め</re_restr>
@@ -11,0 +20,5 @@
+<re_restr>べた褒め</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>べたぼめ</reb>
+<re_restr>べた褒め</re_restr>
@@ -17 +29,0 @@
-<gloss>eulogy</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061810 Active (id: 2043850)
京菜
きょうなキョウナ (nokanji)
1. [n]
▶ mizuna (Brassica rapa var. nipposinica)
▶ potherb mustard
Cross references:
  ⇒ see: 1737400 水菜 1. mizuna (Brassica rapa var. nipposinica); potherb mustard



History:
4. A 2019-07-08 10:14:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
京菜	15855
きょうな	10084
キョウナ	382
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キョウナ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
3. A 2012-01-07 01:30:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-31 08:11:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
this is みずな, not 小松菜
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<xref type="see" seq="1348300">小松菜</xref>
-<xref type="see" seq="1348300">小松菜</xref>
-<gloss>type of rape, potherb mustard, komatsuna, mizuna (Brassica juncea var. japonica)</gloss>
+<xref type="see" seq="1737400">水菜</xref>
+<xref type="see" seq="1737400">水菜・1</xref>
+<gloss>mizuna (Brassica rapa var. nipposinica)</gloss>
+<gloss>potherb mustard</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061830 Active (id: 100780)
党首脳
とうしゅのう
1. [n]
▶ party leaders
▶ party executive



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061840 Active (id: 2291469)
水をあける水を空ける水を開ける [sK]
みずをあける
1. [exp,v1] [id]
▶ to open up a lead (over one's opponent)

Conjugations


History:
5. A 2024-02-09 10:42:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-02-08 22:59:22  penname01
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 水をあけられる │ 1,246 │ 67.9% │
│ 水を開けられる │   327 │ 17.8% │
│ 水を空けられる │   263 │ 14.3% │ sankoku
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水を空ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水を開ける</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +20 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2020-10-25 18:26:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to open up a big lead (over one's opponent)</gloss>
+<gloss>to open up a lead (over one's opponent)</gloss>
2. A 2010-12-24 06:05:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061850 Active (id: 100782)
大きく水をあけて
おおきくみずをあけて
1. [exp]
▶ by a comfortable margin



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061860 Active (id: 100783)
調査方法
ちょうさほうほう
1. [n]
▶ examination method
▶ method of investigation
▶ search procedure



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061870 Active (id: 100784)
着磁
ちゃくじ
1. [n,vs]
▶ magnetization
▶ magnetisation

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061880 Active (id: 2074045)
脱磁
だつじ
1. [n,vs]
▶ demagnetization
▶ demagnetisation
▶ degaussing

Conjugations


History:
3. A 2020-07-03 06:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-07-03 06:39:24  Opencooper
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>de-Gaussing</gloss>
+<gloss>degaussing</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061890 Active (id: 100786)
火の鳥
ひのとり
1. [n]
▶ phoenix (esp. fenghuang, the Chinese phoenix)
Cross references:
  ⇒ see: 1518400 鳳凰 1. Chinese firebird; Chinese phoenix



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061900 Active (id: 2282509)
槭樹
かえでカエデ (nokanji)
1. [n]
▶ maple (Acer spp.)
▶ maple tree
Cross references:
  ⇐ see: 2411740 メープル 1. maple
  ⇐ see: 2857870 紅葉【もみじ】 1. maple (tree)
  ⇐ see: 2859188 蛙手【かえるで】 1. maple (tree)



History:
8. A 2023-11-08 10:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
楓	893658	65.6%
槭樹	230	0.0%
蛙手	549	0.0%
蝦手	96	0.0%
鶏冠木	147	0.0%
かえで	297476	21.8%
かえるで	3910	0.3%
カエデ	166800	12.2%
カエルデ	130	0.0%
  Comments:
I'll do that split. I should have done it in 2010. Despite 大辞林 I don't think 楓 is usually read かえるで.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>蛙手</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鶏冠木</keb>
-</k_ele>
@@ -18,8 +11,0 @@
-<re_restr>楓</re_restr>
-<re_restr>槭樹</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かえるで</reb>
-<re_restr>楓</re_restr>
-<re_restr>蛙手</re_restr>
-<re_restr>鶏冠木</re_restr>
7. A* 2023-11-08 08:58:06  Opencooper
  Comments:
daijs says for 「かえるで」: 「カエデの古名」. meikyo only mentions 「かえるで」 as part of the word's etymology, and this reading is not in the JEs.

So this should actually be two sets of entries:

楓;槭樹 – かえで
楓;蛙手;鶏冠木 – かえるで

With the latter split out.

P.S. Perhaps this should have a frequency tag just as 「モミジ」 does.
6. A 2022-01-31 11:54:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>maple (tree) (Acer spp.)</gloss>
+<gloss>maple (Acer spp.)</gloss>
+<gloss>maple tree</gloss>
5. A 2016-11-09 02:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-11-08 16:54:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
G n-grams:
  カエデ	166800
  Diff:
@@ -26,0 +27,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カエデ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061910 Active (id: 1028366)
羽団扇楓
はうちわかえでハウチワカエデ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese maple (Acer japonicum)



History:
2. A 2010-06-23 02:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>Japanese maple (tree) (Acer japonicum)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Japanese maple (Acer japonicum)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061920 Active (id: 2150577)
三角槭
さんかくかえでサンカクカエデ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ trident maple (Acer buergerianum)



History:
2. A 2021-10-09 08:48:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
三角槭	No matches
さんかくかえで	No matches
サンカクカエデ	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>サンカクカエデ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +16,2 @@
-<gloss>trident maple (tree) (Acer buergerianum)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>trident maple (Acer buergerianum)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061930 Active (id: 100790)
チモール文鳥
チモールぶんちょう
1. [n]
▶ Timor dusky sparrow (Lonchura fuscata, Padda fuscata)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061950 Active (id: 1986501)
家犬
いえいぬイエイヌ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ domestic dog (Canis lupus familiaris)



History:
4. A 2018-08-26 23:20:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-08-25 22:34:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
世界大百科事典 犬 entry:"イエイヌともいう。"
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イエイヌ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2018-08-25 22:33:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>domestic dog (carnivore, Canis (lupus) familiaris)</gloss>
+<gloss>domestic dog (Canis lupus familiaris)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061960 Active (id: 100792)
野生犬
やせいいぬ
1. [n]
▶ wild dog
▶ Asiatic jackal (Canis aureus ssp.)
▶ golden jackal
2. [n]
▶ side-striped jackal (carnivore, Canis adustus)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061970 Active (id: 100793)
横筋ジャッカル
よこすじジャッカル
1. [n]
▶ side-striped jackal (carnivore, Canis adustus)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061980 Active (id: 100794)
背黒ジャッカル
せぐろジャッカル
1. [n]
▶ black-backed jackal (carnivore, Canis mesomelas)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2061990 Active (id: 100795)
金色ジャッカル
きんいろジャッカル
1. [n]
▶ golden jackal (carnivore, Canis aureus ssp.)
▶ Asiatic jackal



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062000 Active (id: 100796)

コヨーテ
1. [n]
▶ coyote (carnivore, Canis latrans)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062010 Active (id: 100797)

アビシニアジャッカルシミエンジャッカルシメニアジャッカル
1. [n]
▶ Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis)
▶ simian jackal
▶ simenian jackal
▶ simenian wolf
▶ Ethiopian wolf



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062020 Active (id: 2148786)
シメニア狼
シメニアおおかみ
1. [n]
▶ simenian wolf (Canis simensis)
▶ Abyssinia jackal
▶ simian jackal
▶ simenian jackal
▶ Ethiopian wolf



History:
2. A 2021-10-04 06:52:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>simenian wolf (carnivore, Canis simensis)</gloss>
+<gloss>simenian wolf (Canis simensis)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062030 Active (id: 100799)
エチオピア狼
エチオピアおおかみ
1. [n]
▶ Ethiopian wolf (carnivore, Canis simensis)
▶ Abyssinia jackal
▶ simian jackal
▶ simenian jackal
▶ simenian wolf



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062040 Active (id: 1081036)
赤狼
あかおおかみアカオオカミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ dhole (Cuon alpinus)
Cross references:
  ⇒ see: 2021260 ドール 2. dhole (Cuon alpinus); Indian wild dog
2. [n] [uk]
▶ red wolf (Canis rufus)



History:
3. A 2011-12-07 00:51:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-06 22:58:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
only nikk has "red wolf".  daij, yahoo enc, etc. have "dhole".  not sure how useful "american carnivore" is
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アカオオカミ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,8 @@
-<gloss>red wolf (American carnivore, Canis rufus)</gloss>
+<xref type="see" seq="2021260">ドール・2</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>dhole (Cuon alpinus)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>red wolf (Canis rufus)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062050 Active (id: 2043356)

ディンゴ
1. [n]
▶ dingo (Canis (lupus) dingo)



History:
2. A 2019-07-04 18:25:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 etc
wiki: no agreement whether it is a species or a subspecies
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>dingo (Australian carnivore, Canis (lupus) dingo)</gloss>
+<gloss>dingo (Canis (lupus) dingo)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062060 Active (id: 100802)
大陸狼
たいりくおおかみ
1. [n]
▶ (European) gray wolf (carnivore, Canis lupus lupus)
▶ grey wolf



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062070 Active (id: 100803)
灰色狼
はいいろおおかみ
1. [n]
▶ (European) gray wolf (carnivore, Canis lupus lupus)
▶ grey wolf



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062080 Active (id: 2043177)
蝦夷狼
えぞおおかみエゾオオカミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hokkaido wolf (Canis lupus hattai, extinct)



History:
5. A 2019-07-03 13:02:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
エゾオオカミ	1493
蝦夷狼  	98
エゾ狼  	30
蝦夷オオカミ	21
えぞおおかみ	No matches
えぞオオカミ	No matches
蝦夷おおかみ	No matches
エゾおおかみ	No matches
えぞ狼  	No matches
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>えゾオオカミ</reb>
+<reb>エゾオオカミ</reb>
4. A 2010-12-13 22:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't find the original. You commented on it in 2007.
3. A* 2010-12-12 18:12:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki
  Comments:
i would have thought this was one of my submissions, but right now i can't find 
a ref for sense 2.
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>えゾオオカミ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14,6 +19,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1755130">山犬・1</xref>
-<xref type="see" seq="1755130">山犬・1</xref>
-<gloss>Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)</gloss>
-</sense>
2. A* 2010-12-12 18:00:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Hokkaidou wolf (Japanese carnivore, Canis lupus hattai)</gloss>
+<gloss>Hokkaido wolf (Canis lupus hattai, extinct)</gloss>
@@ -16,2 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1755130">山犬</xref>
-<gloss>Japanese wolf (Canis lupus hodophilax)</gloss>
+<xref type="see" seq="1755130">山犬・1</xref>
+<gloss>Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062090 Active (id: 100805)
過電圧
かでんあつ
1. [n]
▶ overpotential
▶ over-voltage



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062100 Active (id: 100806)
加電圧
かでんあつ
1. [n]
《misprint for 過電圧》
▶ overpotential
▶ over-voltage



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062110 Active (id: 1081825)
さらに悪いことに
さらにわるいことに
1. [exp]
▶ and what is worse
▶ to make matters worse



History:
3. A 2011-12-25 08:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-12-25 02:06:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
  Comments:
i think this is better as さらにわるいことに or さらにわるいことには
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>さらに悪いこと</keb>
+<keb>さらに悪いことに</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>さらにわるいこと</reb>
+<reb>さらにわるいことに</reb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062120 Active (id: 100808)
中皮腫
ちゅうひしゅ
1. [n]
▶ mesothelioma
▶ mesothelial tumor (tumour)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062130 Active (id: 100809)
犯罪歴
はんざいれき
1. [n]
▶ criminal record



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062140 Active (id: 100810)
犯歴
はんれき
1. [n]
▶ criminal record



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062150 Active (id: 100811)
選時
せんじ
1. [n]
▶ election time
▶ election period



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062160 Active (id: 100812)

シガリロ
1. [n]
▶ cigarillo
▶ small cigar



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062170 Active (id: 100813)
元気出して
げんきだして
1. [exp]
▶ keep up your strength
▶ chin up!



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062180 Active (id: 100814)
元気出せよ
げんきだせよ
1. [exp]
▶ lighten up!
▶ cheer up!



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062190 Active (id: 2182879)
路駐
ろちゅう
1. [n,vs,vi] [abbr]
▶ street parking
▶ on-street parking
Cross references:
  ⇒ see: 1948910 路上駐車 1. street parking; on-street parking

Conjugations


History:
4. A 2022-04-06 00:19:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>parking on the streets</gloss>
+<gloss>street parking</gloss>
3. A 2012-10-22 10:38:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-21 14:28:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"路駐して"  3,480,000 g
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062200 Active (id: 100816)
薬箋
やくせん
1. [n]
▶ prescription



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062210 Active (id: 1139635)

ルームミラールーム・ミラー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "room mirror"
▶ rear-view mirror



History:
2. A 2013-05-11 11:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ルーム・ミラー</reb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062220 Active (id: 2213315)
縦列駐車
じゅうれつちゅうしゃ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ parallel parking
▶ roadside parking

Conjugations


History:
3. A 2022-11-09 15:51:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A* 2022-11-08 21:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Honyaku discussion.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>roadside parking</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062230 Active (id: 100819)
車庫入れ
しゃこいれ
1. [n,vs]
▶ parking in a garage
Cross references:
  ⇐ see: 1465600 入れ【いれ】 2. inserting; putting in

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062240 Active (id: 100820)
符号語
ふごうご
1. [n]
▶ codeword



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062250 Active (id: 100821)
四則演算
しそくえんざん
1. [n]
▶ four arithmetic operations
▶ basic arithmetic operations



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062260 Active (id: 100822)
小柄
しょうへい
1. [n]
▶ sterigma



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062270 Deleted (id: 1094276)
画びょう
かくびょう
1. [n]
▶ push-pin



History:
3. D 2012-04-30 00:08:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2012-04-29 07:44:07  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, nc, Luminous, Cross
  Comments:
Every source I see only lists this as がびょう, which we already have as 1197530. Googling 画びょう かくびょう, all of the results seem to originate here.
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062280 Active (id: 100824)
食料安全
しょくりょうあんぜん
1. [n]
▶ food safety
Cross references:
  ⇐ see: 2062290 食安【しょくあん】 1. food safety



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062290 Active (id: 100825)
食安
しょくあん
1. [n] [abbr]
▶ food safety
Cross references:
  ⇒ see: 2062280 食料安全 1. food safety



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062300 Active (id: 2052713)
閑散期
かんさんき
1. [n]
▶ off period
▶ off season
▶ slack season
Cross references:
  ⇒ see: 1215700 閑散【かんさん】 2. inactive (business, trade, etc.); slack; flat; off-season; quiet; dull



History:
4. A 2019-11-28 19:45:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Not sure "downtime" works.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>off-period</gloss>
+<gloss>off period</gloss>
+<gloss>off season</gloss>
+<gloss>slack season</gloss>
3. A* 2019-11-28 09:00:58 
  Comments:
downtime
2. A 2012-09-25 07:55:03  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1215700">閑散・かんさん・2</xref>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062310 Active (id: 2069577)

ホテルマン
1. [n]
▶ hotel worker
2. [n]
《orig. meaning》
▶ hotelman
▶ hotelkeeper
▶ hotelier



History:
8. A 2020-05-20 07:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-05-20 03:32:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/browse/hotelman
  Comments:
i agree.  also, this isn't wasei.  sense 2 is the original from english.  sense 1 is japanese usage
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-<xref type="see" seq="2837555">ホテリエ・2</xref>
-<lsource ls_wasei="y">hotel man</lsource>
-<gloss>(male) hotel worker</gloss>
+<gloss>hotel worker</gloss>
@@ -15,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="2837555">ホテリエ・1</xref>
-<gloss>(male) hotelier</gloss>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>hotelman</gloss>
@@ -17,0 +16 @@
+<gloss>hotelier</gloss>
6. A* 2020-05-18 23:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jikei-hospitality.ac.jp/column/column_h01.php
  Comments:
Any reference? My impression was that the term was used for female hotel employees too. The Daijirin entry for ホテルマン doesn't mention gender, and Googling for it brings up plenty of pictures of female staff.
5. A* 2020-05-18 14:15:39 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>hotel worker</gloss>
+<gloss>(male) hotel worker</gloss>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hotelier</gloss>
+<gloss>(male) hotelier</gloss>
4. A 2018-12-15 05:20:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062320 Active (id: 100828)
陳情団
ちんじょうだん
1. [n]
▶ lobby group



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062330 Active (id: 100829)

キャピタル
1. [n]
▶ capital



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062340 Active (id: 100830)

キャピトル
1. [n]
▶ capital
2. [n]
▶ capitol



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062350 Active (id: 100831)
米側
べいがわ
1. [n]
▶ American position
▶ American side
▶ American representatives
▶ American delegation



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062360 Active (id: 100832)
光熱水
こうねつすい
1. [n]
▶ light, heating and water (utilities)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062370 Active (id: 100833)
光熱水費
こうねつすいひ
1. [n]
▶ light, heating and water utility costs



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062380 Active (id: 100834)
右脇
みぎわき
1. [n]
▶ right armpit
▶ right side



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062390 Active (id: 100835)
核不拡散
かくふかくさん
1. [n]
▶ nuclear nonproliferation



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062400 Active (id: 2153250)
核問題
かくもんだい
1. [n]
▶ nuclear issue (esp. weapon proliferation)
▶ nuclear problem



History:
3. A 2021-10-23 01:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
核問題	182375
  Comments:
Yes, that's the usual context. Tweaking.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>nuclear issue</gloss>
+<gloss>nuclear issue (esp. weapon proliferation)</gloss>
2. A* 2021-10-13 18:35:02 
  Comments:
can this be made clearer? I believe it specifically refers to nuclear **weapons** or nuclear program aiming to produce such weapons (NK, Iran)
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062410 Active (id: 100837)
軍歴
ぐんれき
1. [n]
▶ (one's) military service record



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062420 Active (id: 100838)
圏域
けんいき
1. [n]
▶ sphere (e.g. of knowledge, influence)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062430 Active (id: 100839)
抗独
こうどく
1. [adj-no]
▶ anti-German



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062440 Active (id: 100840)

こう
1. [pref]
▶ anti-



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062450 Active (id: 2205236)
黒番
くろばん
1. [n] {go (game)}
▶ black player



History:
7. A 2022-08-20 21:18:01  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-20 13:46:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
daijr's latest actually has both
囲碁で黒石を用いる対局者。先手となる。単に黒とも。
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>black to play</gloss>
+<gloss>black player</gloss>
5. A 2022-08-20 03:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
黒番	19447
Unidic, EIjiro
http://55igo.web.fc2.com/glossary/igo_glossary_ku3.html
  Comments:
Heaps of go-related WWW pages. Probably should have 白番 too (16114).
4. A* 2022-08-20 02:45:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
SHould this entry go? not in the kokugos. (they/we also don't have a 白番 entry)
3. A* 2022-08-20 02:43:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not "black's turn"?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>black to play (in go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>black to play</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062460 Active (id: 2177807)
州外
しゅうがい
1. [n,adj-no]
▶ out of state
▶ outside the state



History:
3. A 2022-02-06 23:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-06 23:28:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
州外	5932	  
州外から	1284	  
州外の	1231	  
州外に	969	    
州外で	501	  
州外へ	427
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>out-of-state</gloss>
+<gloss>out of state</gloss>
+<gloss>outside the state</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062470 Active (id: 2178130)
州内
しゅうない
1. [n,adj-no]
▶ in the state
▶ within the state



History:
3. A 2022-02-07 23:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-02-07 10:09:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
州内	48966	  
州内の	20178	  
州内で	9983	  
州内に	6931
  Comments:
Also a noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>intrastate</gloss>
+<gloss>in the state</gloss>
+<gloss>within the state</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062480 Active (id: 1978245)
米韓
べいかん
1. [n,adj-no]
▶ United States and South Korea
▶ American-Korean
Cross references:
  ⇐ see: 2848624 韓米【かんべい】 1. South Korea and the United States; Korean-American



History:
3. A 2018-05-07 12:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-06 15:56:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>United States and South Korea</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062490 Active (id: 2149428)
米紙
べいし
1. [n]
▶ American newspaper
▶ American press



History:
5. A 2021-10-05 10:59:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>American newspaper</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>American newspaper</gloss>
4. A 2013-09-06 06:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was going to add also that a beginner might think it meant "rice paper".
3. A 2013-09-06 06:45:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
in gg5
2. D* 2013-09-06 04:18:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
standard A+B
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062510 Active (id: 100846)
園生
えんせいそのう
1. [n]
▶ garden (esp. with trees)
▶ park



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062520 Active (id: 2270400)
遠忌
おんきえんき
1. [n]
▶ anniversary of a death twelve or more years earlier
Cross references:
  ⇒ see: 1468450 年忌 1. death anniversary; Buddhist anniversary service



History:
3. A 2023-06-01 07:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the anniversary of the death of a person who has died twelve or more years before (hence, the 13th or a later anniversary).
  Comments:
Trimming. I think this is enough.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>death anniversary celebrated long after a person's death (esp. 50 year, 100 year, etc.)</gloss>
+<gloss>anniversary of a death twelve or more years earlier</gloss>
2. A* 2023-05-31 07:44:42  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
1 五十年忌、百年忌など、没後に長い期間を経て行われる年忌。
2 仏教諸宗派で、宗祖や中興の祖などの五十年忌ののち、50年ごとに遺徳を追慕して行う法会。

There's a whole list of standard anniversaries here:
https://www.eranda.jp/column/14283

And it says....
年忌法要は、1周忌の次は3回忌、3回忌の次は7回忌、7回忌の次は13回忌、その後は17回忌、23回忌、27回忌、33回忌、50回忌があります。
それ以降の法要は遠忌(おんき)法要と言い、50年ごとに開催されます。

This definition seems to exclude even the 1st 50th year anniversary, but in any case, at least 50 would seem to be the first one (all others notable anniversaries being explicitly numbered).
  Comments:
Any evidence for "13th"?  I can't find anything like this.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>13th or later anniversary of a death</gloss>
+<xref type="see" seq="1468450">年忌</xref>
+<gloss>death anniversary celebrated long after a person's death (esp. 50 year, 100 year, etc.)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062530 Active (id: 100848)
押紙押し紙
おしがみおうし (押紙)
1. [n] [arch]
▶ paper on which questions and comments are pasted
2. [n]
▶ backing paper
3. [n]
▶ blotting paper



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062540 Active (id: 100849)
横道
おうどう
1. [n]
▶ wickedness
▶ evil
▶ iniquity
▶ wrongness



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062550 Active (id: 100850)
黄蜀葵黄葵
とろろあおいおうしょっき (黄蜀葵)とろろ (黄蜀葵)トロロアオイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sunset hibiscus (Hibiscus manihot)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062560 Active (id: 100851)
入札談合
にゅうさつだんごう
1. [n,vs]
▶ collusion before a bid or tender
▶ bid-rigging
Cross references:
  ⇔ see: 1838870 談合入札 1. prearranged bidding; collusive bidding

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062570 Active (id: 100852)
収入金額
しゅうにゅうきんがく
1. [n]
▶ total receipts
▶ income amount



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062580 Active (id: 100853)
うどんこ病ウドンコ病饂飩粉病
うどんこびょう (うどんこ病, 饂飩粉病)ウドンコびょう (ウドンコ病)
1. [n]
▶ powdery mildew



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062590 Active (id: 2210967)
利する
りする
1. [vs-s,vi]
▶ to profit
▶ to benefit (from)
▶ to gain
2. [vs-s,vt]
▶ to benefit (someone or something)
▶ to be beneficial to
▶ to profit
▶ to do (someone) good
3. [vs-s,vt]
▶ to make good use of
▶ to take advantage of
▶ to exploit

Conjugations


History:
5. A 2022-10-05 20:11:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-10-05 14:37:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>to benefit from</gloss>
+<gloss>to benefit (from)</gloss>
+<gloss>to gain</gloss>
@@ -18,0 +20,9 @@
+<gloss>to benefit (someone or something)</gloss>
+<gloss>to be beneficial to</gloss>
+<gloss>to profit</gloss>
+<gloss>to do (someone) good</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make good use of</gloss>
@@ -20 +30 @@
-<gloss>to make good use of</gloss>
+<gloss>to exploit</gloss>
3. A 2022-10-04 22:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-10-04 20:02:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062600 Active (id: 100855)
総支部
そうしぶ
1. [n]
▶ election campaign office



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062610 Active (id: 100856)
訟務
しょうむ
1. [n,adj-no]
▶ litigation



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062620 Active (id: 100857)
胚性幹細胞
はいせいかんさいぼう
1. [n]
▶ embryonic stem cell
▶ ES
Cross references:
  ⇐ see: 2127260 ES細胞【イーエスさいぼう】 1. embryonic stem cell



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062630 Active (id: 1958684)
船外
せんがい
1. [n]
▶ outside the boat (ship, spaceship, etc.)
2. [adj-no]
▶ outboard
▶ extravehicular



History:
3. A 2017-08-24 00:13:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-23 20:25:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.gakuji.keio.ac.jp/sfc/research/baiqui000000vwui-att/2016report_05.pdf
"宇宙旅行をする際、船外での活動時にも自然なコミュニケーションをとることは必要不可欠と考える"
  Comments:
Not just an adjective.
However, the [adj-no] glosses are helpful so we should probably keep them.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>outside the boat (ship, spaceship, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13 +17 @@
-<gloss>extra-vehicular</gloss>
+<gloss>extravehicular</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062640 Active (id: 100859)
全国総合開発計画
ぜんこくそうごうかいはつけいかく
1. [n]
▶ Comprehensive National Development Plan (1962-)
Cross references:
  ⇐ see: 2062650 全総【ぜんそう】 1. Comprehensive National Development Plan (1962-)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062650 Active (id: 100860)
全総
ぜんそう
1. [n] [abbr]
▶ Comprehensive National Development Plan (1962-)
Cross references:
  ⇒ see: 2062640 全国総合開発計画 1. Comprehensive National Development Plan (1962-)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062670 Active (id: 100861)
入境
にゅうきょう
1. [n]
▶ crossing a border
▶ border entry



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062680 Active (id: 100862)
顔射顔謝
がんしゃ
1. [n,vs]
▶ ejaculation onto partner's face

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062690 Deleted (id: 1985182)
隱語
いんご
1. [n]
▶ secret word
▶ code word



History:
2. D 2018-07-29 03:19:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
kyuji.  merged into the other entry
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062700 Active (id: 100864)

ソドミー
1. [n]
▶ sodomy



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062710 Active (id: 1906294)
外出し
そとだし
1. [n]
▶ extravaginal ejaculation
Cross references:
  ⇔ see: 2034330 中出し 1. intravaginal (anal, etc.) ejaculation; creampie



History:
2. A 2014-11-18 09:58:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2034330">中出し</xref>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062720 Active (id: 100866)
この分
このぶん
1. [exp]
▶ at this rate



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062730 Active (id: 2099098)
此の内此の中
このうち
1. [n,adv] [obs]
▶ meanwhile
▶ the other day
▶ recently



History:
3. A 2021-03-31 04:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2021-03-10 00:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062740 Active (id: 2177147)
公助
こうじょ
1. [n]
▶ public assistance (i.e. assistance provided by a public body)



History:
4. A 2022-02-01 23:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-02-01 21:26:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, reverso
  Comments:
I think this is better.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rescue and assistance (by public bodies, e.g. in time of disaster)</gloss>
+<gloss>public assistance (i.e. assistance provided by a public body)</gloss>
2. A* 2022-01-31 11:19:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>rescue and assistance (by public bodies) (e.g. in time of disaster)</gloss>
+<gloss>rescue and assistance (by public bodies, e.g. in time of disaster)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062750 Active (id: 100869)
説明責任
せつめいせきにん
1. [n]
▶ accountability
▶ being held accountable



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062760 Active (id: 100870)
切り粉
きりこ
1. [n]
▶ chips or shavings left after cutting wood or metal with a saw, etc.



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062770 Active (id: 100871)
増え続ける
ふえつづける
1. [v1]
▶ to continue to increase
▶ to continue to mount

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062780 Active (id: 2077389)
言っぱ
いっぱ
1. [exp] [arch]
▶ as for ...
▶ when it comes to ...
▶ regarding ...
Cross references:
  ⇒ see: 1008500 と言うのは 2. as for ...; when it comes to ...; regarding ...; how about ...



History:
4. A 2020-08-06 23:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-06 22:40:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
言っぱ	20
  Comments:
This is archaic.
  Diff:
@@ -12,3 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1008500">と言うのは・1</xref>
-<gloss>this means</gloss>
-<gloss>that is to say</gloss>
+<xref type="see" seq="1008500">と言うのは・2</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>as for ...</gloss>
+<gloss>when it comes to ...</gloss>
+<gloss>regarding ...</gloss>
2. A 2020-08-05 22:26:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1008500">と言うのは</xref>
-<xref type="see" seq="1008500">と言うのは</xref>
-<xref type="see" seq="1008500">と言うのは</xref>
+<xref type="see" seq="1008500">と言うのは・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008500">と言うのは・1</xref>
+<xref type="see" seq="1008500">と言うのは・1</xref>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062790 Active (id: 100873)
言っとくけど
いっとくけど
1. [exp]
▶ for your information
▶ I'm telling you



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062800 Active (id: 100874)
階調
かいちょう
1. [n]
▶ gradation
▶ gradient



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062810 Active (id: 2092191)
御心
みこころ
1. [n] [hon]
▶ (another's) spirit
2. [n] {Christianity}
▶ God's heart or spirit
▶ Lord's will



History:
3. A 2021-01-26 04:32:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>God's heart or spirit (in Christianity)</gloss>
+<field>&Christn;</field>
+<gloss>God's heart or spirit</gloss>
2. A 2019-04-05 06:47:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>respectful term for another's spirit</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>(another's) spirit</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062820 Active (id: 100876)
衆参各院
しゅうさんかくいん
1. [exp]
▶ (in) each of the houses of the Japanese parliament



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062830 Active (id: 2173388)
元職
もとしょくげんしょく
1. [n]
▶ former job
▶ former position



History:
4. A 2022-01-11 10:56:24  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-01-10 04:22:15  Opencooper
  Comments:
Actually, unidic has げんしょく.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>げんしょく</reb>
2. A* 2022-01-10 04:21:18  Opencooper
  Refs:
gg5; youglish; https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q117471086
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>げんしょく</reb>
+<reb>もとしょく</reb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062840 Active (id: 100878)
政審
せいしん
1. [n] [abbr]
▶ policy deliberation
Cross references:
  ⇒ see: 2062850 政策審議 1. policy deliberation



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062850 Active (id: 100879)
政策審議
せいさくしんぎ
1. [n]
▶ policy deliberation
Cross references:
  ⇐ see: 2062840 政審【せいしん】 1. policy deliberation



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062860 Active (id: 100880)
消臭
しょうしゅう
1. [n]
▶ deodorization



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062870 Active (id: 2229781)
東壁
とうへき
1. [n]
▶ east wall
▶ east face (of a mountain)



History:
3. A 2023-05-01 23:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-05-01 15:38:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
https://ja.wikipedia.org/wiki/マッターホルン
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>east face (e.g. of a building)</gloss>
+<gloss>east wall</gloss>
+<gloss>east face (of a mountain)</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062880 Active (id: 2150409)
仏紙
ふつし
1. [n]
▶ French newspaper
▶ French press



History:
10. A 2021-10-08 23:39:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this is what 米紙 looks like
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>French magazine</gloss>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>French publication</gloss>
+<gloss>French press</gloss>
9. A 2021-10-08 10:54:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>仏誌</keb>
+<keb>仏紙</keb>
8. A* 2021-10-05 11:02:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think either is needed but I agree with Marcus that 仏紙 would make more sense.
Also, this only means "French magazine/journal". 誌 doesn't refer to newspapers.
7. A* 2021-10-05 02:56:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
can we at least replace it with the 10x more common 仏紙, then?
6. A 2021-10-05 02:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GoiTaikei
  Comments:
I don't have a problem with it staying, and as Rene commented the reading is not obvious. It's not causing any problems.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062890 Active (id: 100883)
胚性
はいせい
1. [adj-na]
▶ embryonic
▶ embryonal



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062900 Active (id: 1128484)
中皮
ちゅうひ
1. [n,adj-no] {anatomy}
▶ mesothelium
▶ mesothelial



History:
2. A 2013-04-14 00:25:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062910 Active (id: 100885)
複合機
ふくごうき
1. [n]
▶ multifunction machine
2. [n]
▶ combination printer-copier-scanner-fax



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062920 Active (id: 100886)
帰りしな
かえりしな
1. [exp]
▶ when about to go back
2. [exp]
▶ on the way back
▶ on the way home



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062930 Active (id: 2056139)

ごついごっつい
1. [adj-i]
▶ large and rough
▶ big and tough
▶ rugged (hands, features, etc.)
▶ hard
▶ sturdy
▶ chunky
▶ burly
2. [adj-i]
▶ unrefined
▶ rustic
▶ boorish
3. [adj-i]
▶ extreme
▶ excessive
▶ tremendous
▶ terrible

Conjugations


History:
7. A 2020-01-14 01:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
6. A* 2020-01-13 22:21:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
How about this?
Revising sense 3.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>rough</gloss>
-<gloss>tough</gloss>
+<gloss>large and rough</gloss>
+<gloss>big and tough</gloss>
+<gloss>rugged (hands, features, etc.)</gloss>
@@ -15 +16,2 @@
-<gloss>rugged</gloss>
+<gloss>sturdy</gloss>
+<gloss>chunky</gloss>
@@ -21,0 +24 @@
+<gloss>boorish</gloss>
@@ -25 +27,0 @@
-<gloss>exceeding</gloss>
@@ -27 +29,3 @@
-<gloss>too much</gloss>
+<gloss>excessive</gloss>
+<gloss>tremendous</gloss>
+<gloss>terrible</gloss>
5. A 2020-01-13 21:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Difficult. I think "burly" helps.
4. A* 2020-01-13 07:21:16  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
eij, daijr/s, nikk
  Comments:
It'd be nice if we could convey 大きい meaning present in the kokugos for sense 1.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>rugged</gloss>
+<gloss>burly</gloss>
3. A 2010-08-06 08:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062940 Active (id: 100888)
中継地
ちゅうけいじ
1. [n]
▶ stopping point
▶ stopover



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062950 Active (id: 1918367)
窶す俏す [oK]
やつす
1. [v5s,vt] [uk]
▶ to be absorbed in
▶ to lose oneself to
2. [v5s,vt] [uk]
▶ to disguise oneself as
▶ to adorn oneself

Conjugations


History:
3. A 2015-07-14 02:04:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-07-13 08:54:26  luce
  Refs:
n-grams
No initial match for 俏す
No initial match for 俏して
No initial match for 俏した
窶す	19
やつす	311
窶して	38
やつして	510
窶した	23
やつした	214
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062960 Active (id: 1027592)
身をやつす身を窶す
みをやつす
1. [exp,v5s]
▶ to be enthralled by
2. [exp,v5s]
▶ to be disguised as

Conjugations


History:
2. A 2010-06-03 00:35:15  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
@@ -19,0 +20,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062970 Deleted (id: 2096551)
ひいて板
ひいてばん
1. [n] [rare]
▶ boards
▶ cut timber



History:
7. D 2021-03-10 03:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど...
6. D 2021-03-09 11:40:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Reindexed the sentences.
5. D 2021-03-09 11:37:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (挽く/ひく):  刃物などで物を切ったり削ったりする。「鋸(のこぎり)で丸太を―・く」「ろくろで―・いてこけしを作る」
gg5 (挽く): 〔鋸(のこ)で〕 saw; 丸太を挽く saw logs
  Comments:
This entry is indeed the product of a parsing error. ひいて is a verb.
4. A* 2021-03-09 10:27:54 
  Comments:
Maybe I'm currently totally biased here, but the examples seem to support my suspicion. This basically all means "cutting into a board" but not "boards" per 
se, to me. Adding a comma for clarity.
彼は丸太をのこぎりでひいて、板にしている。 
ひろしは材木をひいて、板にしています。
丸太をひいて、板にする
3. A* 2021-03-08 22:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ひいて板	26
Tanaka: 彼は丸太をのこぎりでひいて板にしている。 He is sawing a log into boards. 
ひろしは材木をひいて板にしています。 Hiroshi is sawing the wood into boards. 
https://www.town.fujisato.akita.jp/kanko/notices/2061 - "丸太をひいて板にする機械が欲しいのですが、機械を入れるスペースがここにはなくてね。"
  Comments:
Not at all common, but it seems valid. All the cases I see have にする. It seems to be from 引て板 according to MeCab/Unidic, but that form never occurs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062980 Active (id: 100892)

ありゃしないありはしない
1. [exp]
▶ doesn't even exist
Cross references:
  ⇐ see: 2229510 ったらありゃしない 1. nothing more ... than this; as ... as it could possibly be



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2062990 Active (id: 100893)
職質
しょくしつ
1. [n] [abbr]
▶ questioning (e.g. by police)
Cross references:
  ⇒ see: 1832800 職務質問 1. police questioning



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063000 Active (id: 1048778)
弁が立つ
べんがたつ
1. [exp,v5t]
▶ to be eloquent
▶ to have a way with words
Cross references:
  ⇐ see: 2670160 口が立つ【くちがたつ】 1. to be eloquent; to have a way with words

Conjugations


History:
2. A 2010-11-08 03:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5t;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063010 Active (id: 100895)
幻妖
げんよう
1. [n,vs]
▶ confusing people
2. [n,vs]
▶ magic
3. [n,vs]
▶ ghost, monster, etc., the true identity of which is unknown

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063020 Active (id: 1957912)
梳る
くしけずるけずる
1. [v5r,vt]
▶ to comb

Conjugations


History:
2. A 2017-08-14 00:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s
  Comments:
See comments on 1298090.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>けずる</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063030 Active (id: 2210760)
窮する
きゅうする
1. [vs-s,vi]
▶ to be at a loss
▶ to be puzzled
▶ to be perplexed
▶ to be at one's wit's end
▶ to be in a dilemma
▶ to not know what to (do, say, etc)
Cross references:
  ⇐ see: 2410510 窮す【きゅうす】 1. to be hard pressed; to be at a loss
2. [vs-s,vi]
▶ to be pressed for
▶ to be pinched for
▶ to become poor
▶ to be reduced to poverty
Cross references:
  ⇐ see: 2410510 窮す【きゅうす】 1. to be hard pressed; to be at a loss

Conjugations


History:
3. A 2022-10-03 05:02:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>to be puzzled</gloss>
+<gloss>to be perplexed</gloss>
2. A* 2022-10-03 03:38:25  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/窮する/#je-17348
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>to be hard pressed</gloss>
@@ -14,0 +14,3 @@
+<gloss>to be at one's wit's end</gloss>
+<gloss>to be in a dilemma</gloss>
+<gloss>to not know what to (do, say, etc)</gloss>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<gloss>to be pressed for</gloss>
+<gloss>to be pinched for</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063040 Active (id: 2146743)
後生だから
ごしょうだから
1. [exp]
▶ for goodness' sake
▶ for the love of God
▶ I implore you, ...
▶ I beg of you, ...
Cross references:
  ⇐ see: 1269830 後生【ごしょう】 2. for goodness' sake; for the love of God; I implore you, ...; I beg of you, ...



History:
4. A 2021-09-15 08:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: for the love of God; for 「God's [Heaven's] sake 《help me and do》
中辞典: for God's [goodness', mercy's] sake
  Comments:
The originals weren't too bad. The good JEs are often more up-to-date.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>for goodness' sake</gloss>
+<gloss>for the love of God</gloss>
3. A* 2021-09-14 16:52:48 
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>for mercy's sake</gloss>
-<gloss>for the love of God</gloss>
-<gloss>for goodness' sake</gloss>
+<gloss>I implore you, ...</gloss>
+<gloss>I beg of you, ...</gloss>
2. A* 2021-09-14 16:37:48 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
Are those good translations? They all seem phrases of exasperation to me.
後生だから is not used for exasperation, but is an emphatic way to say "please"
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063050 Active (id: 2221420)
梳く
すく
1. [v5k,vt]
▶ to comb (out)
▶ to card
▶ to untangle (hair)
2. [v5k,vt]
▶ to thin (hair)
▶ to reduce in volume

Conjugations


History:
13. A 2023-02-09 06:27:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
12. A* 2023-02-08 02:28:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Instead of a separate 梳く/とく entry, we could simply have a "also written as 梳く" note on corresponding 解く sense (and 梳く as an sK form). This is what the kokugos do.
I don't see the need for a separate "comb"/"brush" sense. Sankoku has a third sense ("歯のこまかなくしで、髪の毛のふけやごみを取る") but it's not in the other refs. Brian notes on 2215390 that it's probably rare/historical.
  Diff:
@@ -22,7 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>to comb (hair)</gloss>
-<gloss>to brush</gloss>
11. A* 2023-02-06 03:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed split.  See discussion at 2215390 (髪を梳く). I think 漉く can go.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>漉く</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -13,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とく</reb>
-<re_restr>梳く</re_restr>
@@ -21 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1198890">解く・とく・7</xref>
@@ -24,0 +16,13 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to thin (hair)</gloss>
+<gloss>to reduce in volume</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>to comb (hair)</gloss>
+<gloss>to brush</gloss>
10. A 2014-09-04 07:14:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's Ok with an "iK" tag.
9. A* 2014-09-03 22:23:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is this common enough to be worth recording?  i think it's just a henkan error, and i count about 30 real google hits for "毛を漉く" and 60 for "髪を漉く".
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063060 Active (id: 100900)

ねちっこいねちこい
1. [adj-i]
▶ persistent
▶ obstinate
▶ stubborn
▶ pigheaded

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063070 Active (id: 2178580)
撥水
はっすい
1. [n]
▶ water repellency
Cross references:
  ⇐ see: 2859366 撥油【はつゆ】 1. oil repellency



History:
6. A 2022-02-13 20:41:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-02-13 12:40:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
撥水	496674
発水	950
  Comments:
I think 発水 can be dropped.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>発水</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A 2022-02-12 07:53:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not vs in kokugos
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2017-05-07 21:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-07 13:58:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
発水 not in the refs.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>water repelling</gloss>
+<gloss>water repellency</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063080 Active (id: 1923699)
いても立ってもいられない居ても立ってもいられない居ても立っても居られない
いてもたってもいられない
1. [exp,adj-i]
▶ unable to contain oneself
▶ itching to do something
▶ cannot sit still

Conjugations


History:
5. A 2015-11-04 05:44:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-10-31 06:42:52  luce
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
3. A 2015-10-30 22:06:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A* 2015-10-30 09:58:59  luce
  Comments:
possibly not [uk] any more but k/m n-grams are too small to check
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いても立ってもいられない</keb>
+</k_ele>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063090 Active (id: 1129912)
天才肌
てんさいはだ
1. [n,adj-no]
▶ (person) seeming like a genius
▶ (having) the temperament of a prodigy



History:
3. A 2013-04-29 03:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>having the temperament of a prodigy</gloss>
+<gloss>(having) the temperament of a prodigy</gloss>
2. A* 2013-04-29 02:50:31  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1017970105
http://okwave.jp/qa/q2370502.html
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>genius</gloss>
+<gloss>(person) seeming like a genius</gloss>
+<gloss>having the temperament of a prodigy</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063100 Active (id: 100904)
共晶
きょうしょう
1. [n,adj-no]
▶ eutectic point
▶ lowest melting point



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063110 Active (id: 2280335)
ぶち開けるぶち明けるぶち空ける打ち開ける打ち明ける
ぶちあける
1. [v1,vt] [rare]
▶ to forcefully open up (a hole; in a wall, etc.)
2. [v1,vt] [rare]
▶ to speak frankly
▶ to open one's heart
Cross references:
  ⇒ see: 1588130 打ち明ける【うちあける】 1. to confide; to reveal; to disclose; to lay bare; to speak frankly; to open (one's heart)
3. [v1,vt] [rare]
▶ to throw out (everything inside)
▶ to empty (e.g. a box)

Conjugations


History:
10. A 2023-10-17 00:28:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to forcefully open up a hole (in a wall, etc.)</gloss>
+<gloss>to forcefully open up (a hole; in a wall, etc.)</gloss>
@@ -31 +31 @@
-<xref type="see" seq="1588130">打ち明ける</xref>
+<xref type="see" seq="1588130">打ち明ける・うちあける</xref>
@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>to speak frankly, holding nothing back</gloss>
+<gloss>to speak frankly</gloss>
+<gloss>to open one's heart</gloss>
@@ -39,0 +41 @@
+<gloss>to empty (e.g. a box)</gloss>
9. A* 2023-10-16 23:43:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku has ぶち空ける with definitions matching our [1] and [3] senses

ぶち空け	62		
打ち空け	0
  Comments:
I think the 打ち forms should go last
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>ぶち開ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぶち明ける</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ぶち空ける</keb>
+</k_ele>
@@ -9,6 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ぶち開ける</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ぶち明ける</keb>
8. A 2023-10-16 20:00:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We need to think about entry-wide rareness.
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<misc>&rare;</misc>
7. A* 2023-10-15 12:21:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ぶち開ける	99	0.1%
ぶち明ける	71	0.1%
打ち開ける	202	0.2% うち
打ち明ける	109401	99.5% うち
  Comments:
I thk i打ち is always rare for ぶち, maning this entry itaelf is rare
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -27 +28,2 @@
-<xref type="see" seq="1588130">打ち明ける・うちあける</xref>
+<xref type="see" seq="1588130">打ち明ける</xref>
+<misc>&rare;</misc>
6. A 2018-03-08 19:34:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<gloss>to throw out everything inside</gloss>
+<gloss>to throw out (everything inside)</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063120 Active (id: 1985893)

ぱっくんちょぱくんちょ
1. [n]
▶ eating in one bite
2. [n] [sl]
▶ sexual intercourse



History:
3. A 2018-08-13 22:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
N-grams agree.
2. A* 2018-08-12 09:12:52 
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/ぱっくんちょ
http://sci.lang.japan.narkive.com/Ek6uNlME/slang-word
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ばっくんちょ</reb>
+<reb>ぱっくんちょ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ばくんちょ</reb>
+<reb>ぱくんちょ</reb>
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
@@ -16,0 +16 @@
+<misc>&sl;</misc>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063130 Active (id: 100907)
連れ帰るつれ帰る
つれかえる
1. [v5r]
▶ to bring (someone) back home
▶ to take (someone) back home

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063140 Active (id: 100908)
肉球
にくきゅう
1. [n]
▶ (sole of the) paw
▶ pad



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063150 Active (id: 100909)
空乏層
くうぼうそう
1. [n]
▶ depletion layer (of transistor)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063160 Active (id: 100910)
前帯状回
ぜんたいじょうかい
1. [n]
▶ anterior cingulate gyrus



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063170 Active (id: 100911)
前帯状回皮質
ぜんたいじょうかいひしつ
1. [n]
▶ anterior cingulate cortex



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063180 Active (id: 1999498)

ポマード
1. [n]
▶ pomade



History:
3. A 2019-03-06 05:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Neither Daijr no Gakken say it's from French.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="fre">pommade</lsource>
2. A* 2019-03-05 23:38:22  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">pommade</lsource>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063190 Active (id: 1955929)
張り扇張扇
はりせんはりおうぎ
1. [n]
▶ paper-covered folded fan used in noh and storytelling
2. (はりせん only) [n]
▶ paper fan used in slapstick comedy
Cross references:
  ⇔ see: 2832858 ハリセン 1. paper fan used in slapstick comedy



History:
6. A 2017-07-17 11:28:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll split that off.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ハリセン</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
@@ -21,2 +16,0 @@
-<stagr>はりせん</stagr>
-<stagr>はりおうぎ</stagr>
@@ -26,0 +21 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
@@ -27,0 +23 @@
+<xref type="see" seq="2832858">ハリセン</xref>
5. A* 2017-07-11 00:55:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops, didn't mean to close.
4. A 2017-07-11 00:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
But sense 2 isn't ever read はりおうぎ.
I don't think there's any overlap between the two senses.
3. A 2017-07-10 03:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This should restrict it.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<stagr>はりせん</stagr>
+<stagr>はりおうぎ</stagr>
2. A* 2017-06-24 16:02:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/張り扇
  Comments:
Added sense.
I propose making a separate entry for ハリセン.
It's only written in katakana when it refers to sense 2.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>張扇</keb>
@@ -19,2 +22,5 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>(paper fan used as) a slapstick</gloss>
+<gloss>paper-covered folded fan used in noh and storytelling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>paper fan used in slapstick comedy</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063200 Active (id: 100914)
逓倍
ていばい
1. [n,vs]
▶ multiplication (e.g. of frequencies)

Conjugations


History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063210 Active (id: 100915)
逓倍器
ていばいき
1. [n]
▶ multiplier (e.g. frequency)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063220 Active (id: 100916)
周波数逓倍器
しゅうはすうていばいき
1. [n]
▶ frequency multiplier



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063230 Active (id: 100917)
濡れ性
ぬれせい
1. [n]
▶ wettability



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063240 Active (id: 100918)
脈理
みゃくり
1. [n]
▶ cord
▶ cording
▶ stria
▶ striae



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063250 Active (id: 1136169)

ニュープリントニュー・プリント
1. [n]
▶ new print (e.g. film)
▶ new edition



History:
2. A 2013-05-11 09:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュー・プリント</reb>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063260 Active (id: 100920)
調波
ちょうは
1. [n]
▶ harmonic (wave)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063270 Active (id: 100921)
耐火物
たいかぶつ
1. [n]
▶ refractory
▶ heat resistance material
▶ high temperature resistance material



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063280 Active (id: 100922)
陀羅尼助陀羅助
だらにすけ (陀羅尼助)だらすけ (陀羅助)
1. [n]
▶ traditional "Chinese" medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills)



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063290 Active (id: 100923)
計算言語学
けいさんげんごがく
1. [n] {linguistics}
《more common than 計量言語学》
▶ computational linguistics
Cross references:
  ⇐ see: 2843463 コンピュータ言語学【コンピュータげんごがく】 1. computational linguistics



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063300 Active (id: 100924)
税制度
ぜいせいど
1. [n]
▶ tax system



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063310 Active (id: 2065515)
操作性
そうさせい
1. [n]
▶ operability
▶ usability
▶ user friendliness
▶ ease of use
▶ maneuverability
▶ manoeuvrability



History:
6. A 2020-04-20 01:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-20 00:05:51  Opencooper
  Refs:
* OED: https://www.lexico.com/en/definition/maneuverable
* wikt: https://en.wiktionary.org/wiki/manoeuverability
* Cambridge: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/manoeuvrability
  Comments:
The BrEng spelling (-oe-) doesn't have an 'e' between the 'v' and 'r'
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>manoeuverability</gloss>
+<gloss>manoeuvrability</gloss>
4. A 2014-06-16 01:50:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd drop the last 4...
  Diff:
@@ -18,4 +17,0 @@
-<gloss>maneuvrability</gloss>
-<gloss>manoeuvrability</gloss>
-<gloss>manœuverability</gloss>
-<gloss>manœuvrability</gloss>
3. A* 2014-06-15 22:21:51  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
There are lots of ways to spell it.
I don't know whether you want all of them ...
http://en.wiktionary.org/wiki/maneuverable#English
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<gloss>maneuvrability</gloss>
+<gloss>manoeuvrability</gloss>
+<gloss>manœuverability</gloss>
+<gloss>manœuvrability</gloss>
2. A* 2014-06-15 20:48:19  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+<gloss>usability</gloss>
+<gloss>user friendliness</gloss>
+<gloss>ease of use</gloss>
+<gloss>maneuverability</gloss>
+<gloss>manoeuverability</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063330 Active (id: 2186806)
熱り [rK]
ほとぼり
1. [n] [uk]
▶ remaining heat
▶ remaining warmth
2. [n] [uk]
▶ residual public excitement
▶ commotion
3. [n] [uk]
▶ lingering enthusiasm
▶ lingering fervor



History:
6. A 2022-05-16 20:09:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-05-16 19:53:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>remaining warmth</gloss>
@@ -19 +20,2 @@
-<gloss>residual excitement</gloss>
+<gloss>residual public excitement</gloss>
+<gloss>commotion</gloss>
@@ -24,0 +27 @@
+<gloss>lingering fervor</gloss>
4. A 2022-05-15 04:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス doesn't even record the kanji form.
3. A* 2022-05-15 00:57:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2022-05-15 00:48:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
 1,654	  2.3%	熱り
70,245	 97.7%	ほとぼり
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063340 Active (id: 2099099)
前広
まえびろ
1. [n,adv]
▶ previous
▶ beforehand



History:
3. A 2021-03-31 04:49:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2021-03-10 00:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063350 Active (id: 100928)
退形成性
たいけいせいせい
1. [adj-no]
▶ anaplastic



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063360 Active (id: 1983988)
弊行
へいこう
1. [n] [hum]
▶ this bank
▶ my bank



History:
2. A 2018-07-10 01:54:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>this bank (humble)</gloss>
+<misc>&hum;</misc>
+<gloss>this bank</gloss>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063370 Active (id: 1985400)

けったい
1. [adj-na] Dialect: ksb
▶ odd
▶ strange
▶ queer
▶ weird
▶ bizarre



History:
5. A 2018-07-31 17:41:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2018-07-31 17:21:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<gloss>odd</gloss>
+<gloss>strange</gloss>
3. A 2010-08-06 06:26:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
uncontroversial, easily confirmed edit sitting for 2-3 days.  self-approving
2. A* 2010-08-03 06:21:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<dial>&ksb;</dial>
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2063380 Active (id: 100931)
弛緩出血
しかんしゅっけつ
1. [n]
▶ atonic hemorrhage
▶ atonic haemorrhage



History:
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740843 Active (id: 2233864)
日歯連
にっしれん [spec1]
1. [organization]
▶ Japan Dentists Federation (abbr)



History:
4. A 2023-05-06 06:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-31 02:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2061460</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,4 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2061470">日本歯科医師連盟</xref>
-<xref type="see" seq="2061470">日本歯科医師連盟</xref>
-<gloss>Japan Dentists Federation</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Japan Dentists Federation (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 17:44:20 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740844 Active (id: 2233865)
日本歯科医師連盟
にっぽんしかいしれんめい [spec1]
1. [organization]
▶ Japan Dentists Federation



History:
4. A 2023-05-06 06:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-31 02:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2061470</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
2. A* 2015-05-26 17:43:57 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-09-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml