JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2068120 Active (id: 1974895)
水ようかん水羊羹水羊かん水羊羮
みずようかん
1. [n]
▶ mizu yōkan
▶ [expl] soft adzuki-bean jelly
Cross references:
  ⇒ see: 1546540 羊羹 1. yōkan; jellied dessert made from red bean paste, agar, and sugar



History:
5. A 2018-03-23 05:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-03-22 20:11:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Lots of hits online for "mizu yokan".
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>soft sweet bean jelly or paste</gloss>
+<gloss>mizu yōkan</gloss>
+<gloss g_type="expl">soft adzuki-bean jelly</gloss>
3. A 2012-06-21 10:51:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-21 10:14:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1M hits ("水ようかん")
31k hits ("水羊かん")
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>水ようかん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水羊かん</keb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068130 Active (id: 2180500)
敷居が高い
しきいがたかい
1. [exp,adj-i] [id]
▶ having a high threshold (for entry)
▶ difficult to approach
▶ feeling awkward to go to (of someone's home)
Cross references:
  ⇐ see: 2240530 敷居の高い【しきいのたかい】 1. having a high threshold (for entry); difficult to approach; feeling awkward to go to (of someone's home)

Conjugations


History:
7. A 2022-03-05 05:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: どうもご無沙汰ばかりして敷居が高くなりました. Not having visited you for so long, I feel awkward coming here.
難民にとって日本は敷居が高い国だ. For refugees, Japan is a hard country to enter. | Japan presents considerable 「barriers [obstacles] to entry by refugees.
敷居が高いと感じる feel that the threshold is too high; be overwhelmed by too high an obligation
  Comments:
I don't think class or shame come into it much. It depends on context. I agree it's not an easy term to fit in.
6. A* 2022-02-16 20:05:06 
  Refs:
https://www.bunka.go.jp/pr/publish/bunkachou_geppou/2011_04/series_08/series_08.html
  Comments:
I find this entry quite hard to understand.
Can it be added that "due to being too high class" to the restaurant sense and "due to shame" to the house sense?
5. A 2018-12-12 13:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-10 23:54:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/198.html
  Comments:
Originally, this was only used when talking about people's homes but it's a acquired a wider meaning (that many consider incorrect).
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<xref type="see" seq="2240530">敷居の高い</xref>
-<gloss>having a high threshold</gloss>
-<gloss>awkward to approach or go to</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>having a high threshold (for entry)</gloss>
+<gloss>difficult to approach</gloss>
+<gloss>feeling awkward to go to (of someone's home)</gloss>
3. A 2016-07-15 23:31:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068140 Deleted (id: 1075848)
紙垂紙四手
かみしでしで (紙垂)
1. [n]
▶ paper shide
▶ zig-zag cut paper (used to ward off or expel evil spirits)
Cross references:
  ⇒ see: 1594630 注連縄 1. rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil



History:
3. D 2011-09-08 07:09:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2011-09-08 03:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1767000.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068150 Active (id: 2176737)
逆凪
さかなぎ
1. [n]
▶ backfire (of a spell, curse, etc.)



History:
8. A 2022-01-29 20:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
7. A* 2022-01-28 20:43:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10247484280
https://okwave.jp/qa/q3939723.html
https://www.quora.com/What-happens-when-a-curse-or-spell-backfires-in-witchcraft-or-black-magic
  Comments:
I think the context here is "magic". This term is used by people who believe in the occult.
Pretty sure it should be "backfire", not "backlash".
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>backlash from using magic (e.g. in a game)</gloss>
+<gloss>backfire (of a spell, curse, etc.)</gloss>
6. A* 2022-01-27 01:09:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It needs context.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>backlash from using magic</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>backlash from using magic (e.g. in a game)</gloss>
5. A* 2022-01-20 13:37:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the point of having magic  iquote marks, it's confusing
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1681860">陰陽師</xref>
-<gloss>backlash (after use of 'magic')</gloss>
+<gloss>backlash from using magic</gloss>
4. A 2018-12-04 23:23:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068170 Active (id: 101393)

うっかりミス
1. [n]
▶ honest mistake



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068180 Active (id: 1130448)

ポカミスぽかミス
1. [exp,n]
▶ careless mistake
Cross references:
  ⇒ see: 2069600 ポカ 1. blunder; (careless) mistake; error
  ⇒ see: 1130650 ミス 1. mistake; error; blunder



History:
3. A 2013-05-06 00:24:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ordered by hits
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ぽかミス</reb>
+<reb>ポカミス</reb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ポカミス</reb>
+<reb>ぽかミス</reb>
2. A* 2013-05-04 01:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ぽかミス</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -9,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2069600">ポカ</xref>
+<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068190 Active (id: 1992495)
勝手にしろ
かってにしろ
1. [exp,int]
▶ have it your way
▶ to hell with you!
▶ get rooted!
▶ bugger you!



History:
4. A 2018-12-03 02:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Both, probably.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&int;</pos>
3. A* 2018-12-01 17:01:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should this be int, exp, or both?
2. A 2018-12-01 13:32:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,4 +12,4 @@
-<gloss>Have it your way</gloss>
-<gloss>To hell with you!</gloss>
-<gloss>Get rooted!</gloss>
-<gloss>Bugger you!</gloss>
+<gloss>have it your way</gloss>
+<gloss>to hell with you!</gloss>
+<gloss>get rooted!</gloss>
+<gloss>bugger you!</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068200 Active (id: 101396)
骨董店
こっとうてん
1. [n]
▶ antique shop



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068210 Deleted (id: 1981927)
一杯食わされるいっぱい食わされる一杯くわされる
いっぱいくわされる
1. [exp,v1]
▶ to be taken in
▶ to be duped
▶ to be deceived

Conjugations


History:
8. D 2018-06-12 11:38:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. D* 2018-06-10 17:32:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
prob. not
6. A* 2018-06-10 17:20:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Do we need this when it's just the passive form of 一杯食わす?
5. A 2018-03-25 17:26:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いっぱい食わされる</keb>
4. A 2017-02-03 06:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068220 Active (id: 101398)
嫉妬心
しっとしん
1. [n]
▶ feeling of envy
▶ jealous feeling



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068230 Active (id: 1922912)
心の優しい
こころのやさしい
1. [exp,adj-i]
▶ kind
▶ kind-hearted

Conjugations


History:
3. A 2015-10-20 00:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-10-18 18:42:15  luce
  Refs:
n-grams
心の優しい人	176
心の優しい	1025
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>心の優しい人</keb>
+<keb>心の優しい</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>こころのやさしいひと</reb>
+<reb>こころのやさしい</reb>
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>kind man</gloss>
-<gloss>kind-hearted man</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>kind</gloss>
+<gloss>kind-hearted</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068240 Active (id: 101400)
闘争心
とうそうしん
1. [n]
▶ belligerence
▶ fighting spirit



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068260 Active (id: 101401)
胸乳
むなちむなぢ
1. [n]
▶ breasts



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068270 Active (id: 2080033)
吹子吹革
ふいごフイゴ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ (pair of) bellows
Cross references:
  ⇐ see: 2759690 吹き【ふき】 3. (pair of) bellows



History:
7. A 2020-08-29 16:28:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
吹子	1409
吹革	53
鞴	3758
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鞴</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鞴</keb>
6. A 2013-08-19 23:30:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-08-13 03:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams. Most JEs only have kana. Daijr & GG5 have 鞴 (0 count). Daijr/Koj also have 吹子 (1409)
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>吹子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹革</keb>
+</k_ele>
@@ -10,6 +16,0 @@
-<k_ele>
-<keb>吹子</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>吹革</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フイゴ</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2010-09-02 04:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-09-01 15:54:24  Brandon Kentel
  Refs:
daijs
  Comments:
looks like it's JIS 213.... that means, no go, yes? regardless, this meaning could be added to the kanji as well.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<keb>韛</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹革</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068280 Rejected (id: 2224277)
掲題の件
けいだいのけん
1. [exp,n] [form]
▶ topic at hand
▶ current topic
Cross references:
  ⇒ see: 1916490 例の件 1. matter in question; that matter; the matter; the issue

History:
4. R 2023-03-10 17:49:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
3. A* 2023-03-10 17:48:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2023-03-10 06:44:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>(formal) topic at hand</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>topic at hand</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068280 Active (id: 2224429)
掲題の件
けいだいのけん
1. [exp,n]
▶ matter in the heading (of a document)
▶ matter mentioned in the subject line (of an email)



History:
6. A 2023-03-12 03:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-03-12 01:20:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,3 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1916490">例の件</xref>
-<gloss>topic at hand</gloss>
-<gloss>current topic</gloss>
+<gloss>matter in the heading (of a document)</gloss>
+<gloss>matter mentioned in the subject line (of an email)</gloss>
4. A 2023-03-10 21:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-10 16:53:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou:
https://www.weblio.jp/content/掲題の件
 題目として掲げた案件。文書のタイトルや電子メールの件名に記した事柄に言及する際などに用いる。
  Comments:
I think the "(formal)" note was to indicate that this refers to a main topic (as opposed to a digression), not necessarily that the expression itself is a formal or literary term
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<misc>&form;</misc>
2. A* 2023-03-10 06:44:47  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>(formal) topic at hand</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>topic at hand</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068290 Active (id: 101404)
復号
ふくごう
1. [n,vs]
▶ decoding
▶ decryption

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068300 Active (id: 2130820)
押しかけ押し掛け
おしかけ
1. [adj-no]
▶ uninvited (visitor)



History:
3. A 2021-07-24 21:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-07-24 13:20:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>stalker</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068310 Active (id: 1996041)
蚊帳の外かやの外
かやのそと
1. [exp,n] [id]
▶ being excluded
▶ being ignored
▶ being kept in the dark (about)
▶ being kept out of the loop
▶ [lit] outside the mosquito net



History:
11. A 2019-01-28 20:13:55  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2019-01-28 19:36:31 
  Refs:
大辞泉
  Comments:
「井上君と悠貴さんが左右で話をしている。なんだか、真ん中にいる僕はかやの外って感じだ。」

I think it's better to start with "exclude"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かやの外</keb>
@@ -13,0 +17,2 @@
+<gloss>being excluded</gloss>
+<gloss>being ignored</gloss>
@@ -15 +19,0 @@
-<gloss>being excluded</gloss>
9. A 2018-05-26 03:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-05-25 01:19:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>leaving out of an event</gloss>
-<gloss>treating as an outsider</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>being kept in the dark (about)</gloss>
+<gloss>being excluded</gloss>
+<gloss>being kept out of the loop</gloss>
7. A 2017-03-27 10:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
が?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068320 Active (id: 1038153)
口に上る口にのぼる
くちにのぼる
1. [exp,v5r]
▶ to become the subject of rumours or conversations

Conjugations


History:
3. A 2010-08-21 20:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-20 13:10:27  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068330 Active (id: 2065955)
事故る
じこる
1. [v5r,vi] [col]
▶ to have an accident (esp. traffic accident)
▶ to cause an accident

Conjugations


History:
14. A 2020-04-23 06:07:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The glossing works fine when there's a verb in the dictionary to work on. I have a work-around involving a spcial glossing-only file for odd-balls. I've put ジコる in there.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ジコる</reb>
-<re_nokanji/>
13. A* 2020-04-22 06:00:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
That sounds like an issue with the text-glossing systems to me. These systems will supposedly also miss things like ハシった, アタった, ツブし
た, ツブれた, all which have been in about as many tweets as ジコった the past week. I don't have any issue including katakana forms like this 
when they're reasonably common (a case could certainly be made for adding コケる to 転ける, for example), but when we're looking at a 
supposedly more slang-y form of the word and even the usage on twitter is less than 1% of the more common form, I don't think there's any 
real case for adding it.
12. A* 2020-04-22 01:45:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a bit more than that. One of the roles of our entries is to enable text-glossing systems such as Rikai* and the WWWJDIC function. If I put some text from an example of usage of ジコる into the latter (猛スピードを出してジコった。) it matches on ジコチュー, which is quite wrong.
I realise there are heaps of things which get katakanaized, and we can't put them all in, but I don't have a problem with these 体言+る versions if they have some currency. ジコる is marginal, as I said at the beginning, but I think it just gets over the line.
11. A* 2020-04-22 01:18:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Twitter:
事故った 8 tweets past 30 minutes
ジコった 3 tweets _the past week_
I get around the same amount of hits for ハシった (i.e. 走った)
I don't think adittions like this should be waved in with "it's harmless". I don't think it's harmless. It's clutter and it's misleading.
10. A 2020-04-22 01:09:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams (3 years older than Google's)
事故る	1817
じこる	3
ジコる	8
https://osaka-kyoiku.ac.jp/_file/gakusei/kikaku/gakudayori/166/campus_kotoba.pdf <- list of 体言+る words.
  Comments:
It's "out there", but it seems not to be in large quantities. Harmless, though.
We have quite a few listed on that page, e.g.デコる.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジコる</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068340 Active (id: 2186304)

おめおめオメオメ
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ shamelessly
▶ acting brazenly unaffected
2. [adv-to,adv]
▶ being resigned to (disgrace)



History:
5. A 2022-05-10 23:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 「―(と)よくも来られるものだ」
おめおめ	20903
おめおめと	7687
  Comments:
Adverbial use is mainly おめおめと...
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
4. A* 2022-05-10 19:11:35 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2016-10-14 05:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-13 05:57:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 おめおめ	20903
 オメオメ	 2051
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オメオメ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068350 Active (id: 1935645)
学ラン学らん学蘭
がくラン (学ラン)がくらん (学らん, 学蘭)
1. [n] [col]
▶ school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers



History:
6. A 2016-09-23 10:54:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-09-23 09:44:52  luce
  Comments:
I can't imagine the [uk] here is correct
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
4. A 2014-04-23 03:53:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i didn't check frequency, but 学蘭 should perhaps be oK
3. A* 2014-04-22 08:10:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Comments:
Don't like "type of .." glosses, and it didn't scan properly.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>type of Japanese school uniform for boys often stand-up collar with long jacket and loose trousers</gloss>
+<gloss>school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers</gloss>
2. A* 2014-04-22 04:06:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218616122
http://ja.wikipedia.org/wiki/学生服
Ngrams (692 for 学蘭)
Koj: 「らん」は洋服を意味する江戸時代の隠語「ランダ」からという.
  Comments:
More hits than I expected. Useful to show the etymology of 学ラン.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>学蘭</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>学蘭</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068360 Active (id: 1110901)
肉茎
にっけいにくけい
1. [n] {zoology}
▶ peduncle
▶ pedicle
▶ pedicel
2. [n] [sl,vulg]
▶ dick
▶ cock



History:
4. A 2012-09-13 23:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-13 15:45:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>にっけい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>peduncle</gloss>
+<gloss>pedicle</gloss>
@@ -14,1 +19,0 @@
-<gloss>pedicle</gloss>
2. A* 2012-09-13 06:07:03  Marcus
  Refs:
研究社 新英和中辞典, 日英・英日専門用語辞書
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<field>&biol;</field>
+<gloss>pedicel</gloss>
+<gloss>pedicle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068370 Active (id: 1961098)
又鬼
またぎまとぎマタギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ traditional winter hunters in Tōhoku
▶ matagi
Cross references:
  ⇐ see: 2666280 山立ち【やまだち】 3. ancient hunting communities in Tōhoku



History:
6. A 2017-09-27 14:03:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>traditional winter hunters in Tohoku</gloss>
+<gloss>traditional winter hunters in Tōhoku</gloss>
5. A 2017-02-10 22:23:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-10 18:30:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki, wiki
  Comments:
they still exist today, so "ancient" may be misleading
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>又鬼</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>マタギ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +19,3 @@
-<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>traditional winter hunters in Tohoku</gloss>
+<gloss>matagi</gloss>
3. A 2011-11-07 05:11:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-11-06 23:03:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk
  Comments:
->standard spelling
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>まとぎ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>ancient hunting communities in Touhoku</gloss>
+<gloss>ancient hunting communities in Tohoku</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068380 Active (id: 101413)
跨ぎ
またぎ
1. [n]
▶ step or stride (over something)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068390 Active (id: 101414)

アバターアヴァター
1. [n]
▶ avatar
▶ incarnation of an immortal being (Hindu)
2. [n] {computing}
▶ icon or representation of a user in a shared virtual reality



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068400 Active (id: 2085617)
激辛
げきから
1. [adj-no,n] [col]
▶ extremely spicy
▶ fiery hot
Cross references:
  ⇐ see: 2670200 激【げき】 1. extremely; terrifically; super
2. [adj-no,n] [col]
▶ extremely harsh (criticism, review, etc.)
▶ scathing



History:
3. A 2020-10-29 20:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-10-29 12:50:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo, daij
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,3 +13,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>extremely hot (spicy)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>extremely spicy</gloss>
+<gloss>fiery hot</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,3 +20,3 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>very strict evaluation</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>extremely harsh (criticism, review, etc.)</gloss>
+<gloss>scathing</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068410 Active (id: 2187118)

ドアップどアップ
1. [n] [col]
▶ extreme close-up (photo, shot)
Cross references:
  ⇒ see: 1016610 アップ 3. close-up



History:
6. A 2022-05-20 03:42:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ドアップ	87917
どアップ	50041
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>どアップ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2252690">ド・1</xref>
5. A 2022-04-03 02:02:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-04-02 23:09:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ドアップ	        87917
ドーアップ	No matches
  Comments:
Don't know where ドーアップ came from.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ドーアップ</reb>
-</r_ele>
@@ -11,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2252690">ド・1</xref>
@@ -13,2 +11,2 @@
-<s_inf>from ド (emph) + アップ</s_inf>
-<gloss>close-up (e.g. photo)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>extreme close-up (photo, shot)</gloss>
3. A 2010-08-23 15:11:36  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +12,5 @@
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
-<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・3</xref>
2. A 2010-08-21 17:25:17  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Just narrowing x-ref.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1016610">アップ</xref>
+<xref type="see" seq="1016610">アップ・6</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068420 Active (id: 1996880)
手取り足取り手とり足とり
てとりあしとり
1. [exp]
▶ attentively
▶ with great attention to detail (e.g. when teaching)
▶ patiently



History:
4. A 2019-02-09 15:43:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Not an adverb in the kokugos.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
3. A 2015-05-04 06:11:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2015-05-01 01:53:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. N-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手とり足とり</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>patiently</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068430 Active (id: 101418)
我関せず
われかんせず
1. [exp]
▶ no concern of mine
▶ nothing to do with me
Cross references:
  ⇒ see: 1215790 関する 1. to concern; to be related
  ⇐ see: 2835937 我関せず焉【われかんせずえん】 1. no concern of mine; nothing to do with me



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068440 Active (id: 2294070)
手のひらを返す手の平を返す掌を返す手のひらをかえす [sK] てのひらを返す [sK]
てのひらをかえすたなごころをかえす (掌を返す)しょうをかえす (掌を返す)
1. [exp,v5s] [id]
▶ to flip-flop
▶ to do an about-face
▶ [lit] to flip over one's hand
2. [exp,v5s] [id]
▶ to do something easy

Conjugations


History:
10. A 2024-03-11 23:37:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈掌/〈手/て/テ〉の〈平/ひら/ヒラ〉〉を〈返/反/かえ/カエ〉す

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 手のひらを返す  │  8,668 │ 63.0% │
│ 掌を返す     │  2,115 │ 15.4% │
│ 手の平を返す   │  1,829 │ 13.3% │
│ 手のひらをかえす │    439 │  3.2% │ - add, sK
│ てのひらを返す  │    267 │  1.9% │ - add, sK
│ 手のひらを反す  │    117 │  0.9% │
│ 掌を反す     │    114 │  0.8% │
│ 掌をかえす    │     79 │  0.6% │
│ 手の平をかえす  │     49 │  0.4% │
│ 手の平を反す   │     38 │  0.3% │
│ てのひらをかえす │     48 │  0.3% │
├─ーーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 手のひらを返し  │ 23,797 │ 66.8% │
│ 掌を返し     │  5,018 │ 14.1% │
│ 手の平を返し   │  4,851 │ 13.6% │
│ 手のひらをかえし │    817 │  2.3% │
│ てのひらを返し  │    206 │  0.6% │
│ 手のひらを反し  │    197 │  0.6% │
│ 掌を反し     │    156 │  0.4% │
│ 手の平を反し   │    141 │  0.4% │
│ 手の平をかえし  │    140 │  0.4% │
│ 掌をかえし    │    133 │  0.4% │
│ 手のヒラを返し  │     41 │  0.1% │
│ てのひらをかえし │    104 │  0.3% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手のひらをかえす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>てのひらを返す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2020-02-04 16:34:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
koj also
8. A* 2020-02-04 07:14:13  dine <...address hidden...>
  Refs:
nikk: https://kotobank.jp/word/掌を返す-561865
学研国語: しょう【掌】〔文語・文章語〕てのひら。たなごころ。「掌を反す」
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しょうをかえす</reb>
+<re_restr>掌を返す</re_restr>
+</r_ele>
7. A 2019-07-22 03:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
6. A* 2019-07-21 10:30:45 
  Comments:
Less messy this way, I think.
  Diff:
@@ -24 +24,3 @@
-<gloss>to change one's attitude quickly</gloss>
+<gloss>to flip-flop</gloss>
+<gloss>to do an about-face</gloss>
+<gloss g_type="lit">to flip over one's hand</gloss>
@@ -29,2 +31,2 @@
-<s_inf>たなごころをかえす is often used figuratively as an example of something easy</s_inf>
-<gloss>to flip over one's hand</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to do something easy</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068450 Active (id: 2288210)
撹乱攪乱かく乱
かくらんこうらん (撹乱, 攪乱)
1. [n,vs,vt]
▶ disturbance
▶ confusion
▶ perturbation
▶ commotion
▶ turbulence

Conjugations


History:
10. A 2024-01-11 02:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-01-11 02:06:29  penname01
  Comments:
i think that the technically "correct" pronunciation こうらん is pretty much exclusively associated with 攪乱
judging from audio sources like youglish or immersion kit (and online articles) かくらん is by far the more popular reading and it seems to me helpful to redirect people there by making こうらん rare
but you're right that it's probably best to stick with what the refs say
8. A 2024-01-11 01:22:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0002336700
撹 is an itaiji of 攪. Any reading which applies to one will apply to the other.

こうらん is in all the smaller kokugos and not all of them redirect to かくらん. I don't think we can call it rare.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_restr>撹乱</re_restr>
@@ -19 +19,0 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
7. A* 2024-01-11 01:10:42  penname01
  Comments:
i think the こうらん reading applies only to 攪乱, and it's quite rare anyway as all dicts redirect to かくらん
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<re_restr>撹乱</re_restr>
@@ -19,0 +19 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
6. A 2021-12-06 05:00:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068460 Active (id: 101421)

クンニ
1. [n] [abbr]
▶ cunnilingus
Cross references:
  ⇒ see: 1046060 クンニリングス 1. cunnilingus



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068470 Active (id: 101422)
裏工作
うらこうさく
1. [n]
▶ dodgy dealings
▶ monkey business



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068480 Active (id: 2159767)
カツ上げ喝上げ
カツあげ (カツ上げ)かつあげ (喝上げ)カツアゲ (nokanji)
1. [n,vs,vt] [uk,sl]
《criminal slang》
▶ extortion
▶ shakedown

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-12-24 02:35:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
喝上げ	526
かつあげ	9792
カツアゲ	39722
かつ上げ	925
カツ上げ	1644
喝あげ	167
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>カツ上げ</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>カツあげ</reb>
+<re_restr>カツ上げ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>喝上げ</re_restr>
3. A 2018-10-21 21:29:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
カツアゲ	39722
かつあげ	9792
喝上げ	526
  Comments:
I think "extortion" is sufficient.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>カツアゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15 +19,2 @@
-<gloss>extortion of money or goods</gloss>
+<s_inf>criminal slang</s_inf>
+<gloss>extortion</gloss>
2. A* 2018-10-21 11:17:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>extortion of money or goods (e.g. from lower year students)</gloss>
+<gloss>extortion of money or goods</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068490 Active (id: 101424)
学務課
がくむか
1. [n]
▶ school affairs division



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068500 Active (id: 101425)
度を越した度を超した
どをこした
1. [exp]
▶ extravagant
▶ extreme
▶ hyper



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068510 Active (id: 101426)
迷訳
めいやく
1. [n]
▶ confused translation
▶ puzzling translation



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068520 Active (id: 101427)
飾り枠
かざりわく
1. [n]
▶ decorated frame
▶ decorative surrounds



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068530 Active (id: 1157189)
末永い末長い
すえながい
1. [adj-i]
▶ permanent
▶ everlasting
▶ lasting
▶ very long
▶ many years of
Cross references:
  ⇒ see: 1886710 末永く【すえながく】 1. forever; everlastingly; for many years to come; ever

Conjugations


History:
3. A 2014-05-06 15:49:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-05-06 06:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>末長い</keb>
@@ -11,0 +15,4 @@
+<xref type="see" seq="1886710">末永く・すえながく</xref>
+<gloss>permanent</gloss>
+<gloss>everlasting</gloss>
+<gloss>lasting</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068540 Deleted (id: 1923333)
末永い幸せ
すえながいしあわせ
1. [exp]
▶ many years of happiness



History:
3. D 2015-10-27 04:43:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2015-10-26 14:39:34  luce
  Refs:
n-grams
末永い幸せ	64
末永い	1325
  Comments:
A+B
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068550 Active (id: 2170976)
じん肺塵肺
じんはいじんぱい
1. [n] {medicine}
▶ pneumoconiosis



History:
4. A 2021-12-24 06:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-24 01:48:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
塵肺	6222
じん肺	77867
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>塵肺</keb>
+<keb>じん肺</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>じん肺</keb>
+<keb>塵肺</keb>
2. A* 2021-12-24 01:42:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>pneumoconiosis (lung disease caused by dust inhalation)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>pneumoconiosis</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068560 Active (id: 1999182)
パケ死
パケし
1. [n,vs] [sl]
▶ racking up unmanageably large mobile data costs
▶ bill shock
▶ [lit] death by packet
Cross references:
  ⇒ see: 1101380 パケット 1. (data) packet
2. [n,vs] [sl]
▶ being subjected to download speed restrictions (as a result of exceeding one's monthly mobile data allowance)

Conjugations


History:
6. A 2019-03-04 23:36:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スル in daijs.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -21 +23 @@
-<gloss>being subjected to download speed restrictions as a result of exceeding one's monthly mobile data allowance</gloss>
+<gloss>being subjected to download speed restrictions (as a result of exceeding one's monthly mobile data allowance)</gloss>
5. A* 2019-03-04 20:45:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.itmedia.co.jp/news/articles/1609/23/news086.html
https://ganbarustars.info/twdict/archives/281
https://en.wikipedia.org/wiki/Bill_shock
  Comments:
A second similar meaning has emerged in recent years.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2319960">パケット通信</xref>
+<xref type="see" seq="1101380">パケット</xref>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>accidentally running up a fortune by access the web on your mobile phone</gloss>
+<gloss>racking up unmanageably large mobile data costs</gloss>
+<gloss>bill shock</gloss>
@@ -16,0 +18,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>being subjected to download speed restrictions as a result of exceeding one's monthly mobile data allowance</gloss>
+</sense>
4. A 2012-06-13 23:57:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss g_type="lit">packet death</gloss>
+<gloss g_type="lit">death by packet</gloss>
3. A* 2012-06-13 07:12:08 
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>finding out you've run up a fortune by web access on your mobile</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>accidentally running up a fortune by access the web on your mobile phone</gloss>
2. A* 2012-06-13 04:25:23  Marcus
  Comments:
maybe "death by packet" is a better literal translation?
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>finding out you've run up a fortune by web access on your mobile (lit: packet death)</gloss>
+<xref type="see" seq="2319960">パケット通信</xref>
+<gloss>finding out you've run up a fortune by web access on your mobile</gloss>
+<gloss g_type="lit">packet death</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068570 Active (id: 1104784)
落っことす
おっことす
1. [v5s,vt] Dialect: ktb
▶ to drop
▶ to lose
▶ to let fall
Cross references:
  ⇒ see: 1589260 落とす 1. to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind

Conjugations


History:
2. A 2012-07-16 20:18:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1589260">落とす</xref>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1589260">落とす・1</xref>
+<dial>&ktb;</dial>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068580 Active (id: 1994148)
間もない頃間もないころ間も無い頃間も無いころ
まもないころ
1. [exp]
▶ in the early period (of something)
▶ at the beginning



History:
3. A 2018-12-22 05:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-12-19 19:55:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/間もない
G n-grams:
間もない頃	102685
間もないころ	 21092
間も無い頃	  2635
間も無いころ	   345
まもないころ	  3212
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>間もない頃</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>間も無い頃</keb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068590 Active (id: 2293783)
心膜
しんまく
1. [n] {anatomy}
▶ pericardium
▶ pericardial sac
Cross references:
  ⇐ see: 1793920 心嚢【しんのう】 1. pericardium; pericardial sac



History:
3. A 2024-03-09 01:15:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
心膜	17,733		
心嚢	2,119
  Comments:
Reversing direction of x-ref.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1793920">心嚢</xref>
2. A* 2024-03-09 01:03:15 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068600 Active (id: 2274552)
心膜炎
しんまくえん
1. [n] {medicine}
▶ pericarditis



History:
2. A 2023-08-15 20:02:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&med;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068610 Active (id: 101436)

クロッキー
1. [n] Source lang: fre "croquis"
▶ sketch
▶ rough draft
Cross references:
  ⇐ see: 2210930 クロッキー帳【クロッキーちょう】 1. (artist's) sketch pad



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068620 Active (id: 1924472)
心の友
こころのとも
1. [exp,n]
▶ one's bosom friend
▶ kindred-spirit



History:
3. A 2015-11-15 03:31:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-11-14 08:15:15 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068640 Active (id: 101438)
明る
あかる
1. [v5r,vi]
▶ to become bright
▶ to become clear

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068650 Active (id: 1033717)

パシるぱしる
1. [v5r] [sl]
▶ to make do errands
▶ to set to scutwork
Cross references:
  ⇒ see: 1928660 ぱしり 1. gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

Conjugations


History:
3. A 2010-07-31 01:25:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-07-30 13:31:20  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
Verbs made recently from gairaigo nouns and sound adverbs are Godan verbs.
See パシった and パシります
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068660 Active (id: 101440)
負電気
ふでんき
1. [n]
▶ negative electricity
▶ negative (static) charge
▶ negative electric charge



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068670 Active (id: 101441)
負電荷
ふでんか
1. [n]
▶ negative electric charge
▶ minus charge



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068680 Active (id: 101442)

もくる
1. [v5r] [sl]
▶ to smoke

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068690 Active (id: 1974091)
悩ましげ
なやましげ
1. [adj-na]
▶ anxious (appearance)
▶ (appearing) uneasy
Cross references:
  ⇒ see: 1469830 悩ましい【なやましい】 3. anxious; uneasy
2. [adj-na]
▶ yearning (look, etc.)
▶ languishing
▶ desiring
Cross references:
  ⇒ see: 1469830 悩ましい【なやましい】 1. seductive; carnal; enchanting



History:
13. A 2018-03-09 05:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2018-03-08 19:32:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
To distinguish it's a -げ
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>anxious</gloss>
-<gloss>uneasy</gloss>
+<gloss>anxious (appearance)</gloss>
+<gloss>(appearing) uneasy</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>yearning (look, etc.)</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>yearning</gloss>
11. A* 2018-03-08 04:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To get this one moving, I'm proposing just having the last two senses again, which fits better with the refs. If it's approved I'll link the sentence to the 2nd sense.
  Diff:
@@ -12,13 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・1</xref>
-<gloss>seductive</gloss>
-<gloss>carnal</gloss>
-<gloss>enchanting</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・2</xref>
-<gloss>troubling</gloss>
-<gloss>difficult</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -30,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1469830">悩ましい・なやましい・1</xref>
10. A* 2018-02-22 06:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the entry should be kept; it's in Koj as well as GG5. And cutting it back to senses 3 & 4 would fit with GG5. Koj just has "悩ましいさま。気分が悪い様子。". But then there's the Tanaka sentence pair: "彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました. After seeing her provocative body, he became obsessed with her." which implies we should keep sense 1.
9. A* 2018-02-22 02:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
*I think this entry _hasn't_ benefited from being totally 
aligned with 悩ましい.

(is what I meant to say)
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068700 Active (id: 2050608)
歯周病
ししゅうびょう
1. [n]
▶ periodontal disease
▶ gum disease



History:
5. A 2019-10-23 22:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so, but we usually don't explain medical terms.
4. A* 2019-10-23 08:14:31  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Periodontal_disease
  Comments:
Easier to understand (at least for me)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>gum disease</gloss>
3. A 2011-01-16 05:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-15 08:14:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
periodontitis = 歯周炎 (just added)

koj, daijs list it as only one possible kind of 歯周病, therefore this should be 
'periodontal disease' (same as gg5)
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>periodontitis</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068710 Active (id: 101445)
虚学
きょがく
1. [n]
▶ the soft sciences (social science, humanities, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1505190 文学 1. literature



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068720 Active (id: 1996440)
大概にする
たいがいにする
1. [exp,vs-i]
▶ to stay within bounds
▶ to not take (something) to extremes
▶ to not get carried away
▶ to not go too far
Cross references:
  ⇐ see: 1413230 大概【たいがい】 4. staying within bounds; not overdoing (something); not getting carried away; not going too far; being moderate

Conjugations


History:
3. A 2019-02-04 09:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-02-03 21:50:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>to not get carried to extremes</gloss>
+<gloss>to not take (something) to extremes</gloss>
+<gloss>to not get carried away</gloss>
+<gloss>to not go too far</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068730 Deleted (id: 2213597)
置きなさい
おきなさい
1. [exp] [uk]
《imperative》
▶ put
▶ place
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 1. to put; to place
2. [exp] [uk]
《imperative》
▶ leave
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 2. to leave (behind)
3. [exp] [uk]
《imperative; after -te form of verb》
▶ do (in preparation)
Cross references:
  ⇒ see: 1421850 置く【おく】 9. to do something in advance



History:
10. D 2022-11-14 00:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm. All 96 examples are sense 3. I'm coming around to the view it's not really worth having. I'll drop it.
9. D* 2022-11-14 00:17:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
8. A* 2022-11-13 12:40:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I still don't think this is needed. We don't have any other -なさい entries that aren't set expressions.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・1</xref>
@@ -22 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・2</xref>
@@ -29 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1421850">置く・おく・9</xref>
7. A 2018-02-22 03:28:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>put (imperative form)</gloss>
+<s_inf>imperative</s_inf>
+<gloss>put</gloss>
@@ -21 +22,2 @@
-<gloss>leave (imperative form)</gloss>
+<s_inf>imperative</s_inf>
+<gloss>leave</gloss>
@@ -27 +29,2 @@
-<gloss>do (in preparation) (imperative form, after -te form of verb)</gloss>
+<s_inf>imperative; after -te form of verb</s_inf>
+<gloss>do (in preparation)</gloss>
6. A 2017-07-11 08:06:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
If Jim thinks it's probably useful to keep ...
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068740 Active (id: 1989172)
いたいけ盛り幼気盛り
いたいけざかり
1. [n] [uk]
▶ tender age



History:
3. A 2018-10-20 09:29:57  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2018-10-20 01:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, G n-grams:
幼気盛り	< 20
いたいけざかり	314
いたいけ盛り	22
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>いたいけ盛り</keb>
+</k_ele>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>a tender age</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>tender age</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068750 Active (id: 2214628)
小まめ小忠実 [rK] 小マメ [sK]
こまめ
1. [adj-na] [uk]
▶ diligent
▶ earnest
▶ attentive to detail
▶ brisk (working, moving)
▶ frequent (e.g. checking)



History:
7. A 2022-11-29 05:30:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-29 03:51:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 小まめ │    54,141 │  5.1% │
│ 小マメ │     3,345 │  0.3% │ 🡠 sK
│ 小忠実 │        75 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, meikyo)
│ こまめ │ 1,006,363 │ 94.6% │
│ こマメ │       283 │  0.0% │ 🡠 dropping restrictions
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>小マメ</keb>
+<keb>小忠実</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>小忠実</keb>
+<keb>小マメ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +16,0 @@
-<re_restr>小まめ</re_restr>
-<re_restr>小忠実</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>こマメ</reb>
-<re_restr>小マメ</re_restr>
5. A 2021-03-31 02:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-30 20:20:51  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典

Google N-gram Corpus Counts
小まめ	54141
小マメ	3345
小忠実	75
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>小マメ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>小まめ</re_restr>
+<re_restr>小忠実</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こマメ</reb>
+<re_restr>小マメ</re_restr>
3. A 2018-12-07 17:51:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ウィズダム和英辞典: "こまめに働く  work briskly"
                 "こまめに動く  move briskly"
                 "こまめに水を飲む  drink water frequently"
eij: "小まめに確認する check frequently"
  Comments:
I don't think it's a separate sense.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>earnest</gloss>
@@ -18,5 +19,2 @@
-<gloss>earnest</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>frequent</gloss>
+<gloss>brisk (working, moving)</gloss>
+<gloss>frequent (e.g. checking)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068760 Active (id: 2183245)

ウィクショナリー
1. [n]
▶ Wiktionary (wiki-based open content dictionary)



History:
8. A 2022-04-11 00:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ウィクショナリー	20607
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウィクショナリー
  Comments:
Good ngram count but actual www hits are not high. I'd leave it here.
7. A* 2022-04-09 14:32:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think Wiktionary is widely used enough in Japan to warrant an entry in jmdict. I suggest moving it to the names dictionary.
6. A 2021-09-22 12:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-09-22 11:32:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -9,3 +9 @@
-<xref type="see" seq="2027450">ウィキペディア</xref>
-<gloss>Wiktionary</gloss>
-<gloss g_type="expl">wiki-based open content dictionary</gloss>
+<gloss>Wiktionary (wiki-based open content dictionary)</gloss>
4. A 2015-06-01 23:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss g_type="expl">wiki-based open content dictionary]</gloss>
+<gloss g_type="expl">wiki-based open content dictionary</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068770 Active (id: 2058603)

バカップル
1. [n] [col]
《from ばか + カップル》
▶ love birds
▶ sickeningly sweet and soppy couple



History:
6. A 2020-02-10 02:55:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2020-02-10 02:40:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
バカップル	107742
バカカップル	1020
  Comments:
I think it's safer to leave out the な. 馬鹿野郎 for example is way more common than 馬鹿な野郎
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<s_inf>from ばかなカップル</s_inf>
+<s_inf>from ばか + カップル</s_inf>
4. A 2017-02-08 01:00:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, "col" is probably better.
3. A* 2017-02-07 20:53:55  luce
  Comments:
slangy construction but 3000+ n-grams so pretty common -> [col]
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
2. A 2010-10-11 09:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="1601260">馬鹿</xref>
@@ -11,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="1601260">馬鹿・2</xref>
+<xref type="see" seq="1601260">馬鹿・1</xref>
@@ -13,0 +12,1 @@
+<s_inf>from ばかなカップル</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068780 Active (id: 101452)
聖槍
せいそう
1. [n]
▶ holy lance
▶ sacred spear



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068790 Active (id: 101453)
木殺し
きごろし
1. [n]
▶ pounding the edges of planks of wood to join them



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068800 Active (id: 2091720)

だてらに [spec1]
1. [suf,adv]
《most commonly as 女だてらに》
▶ in a way that is uncharacteristic of ...
▶ in a way that is unbecoming to ...
▶ in a way that is unbefitting of ...
▶ despite one's position as ...
▶ despite being ...



History:
5. A 2021-01-14 13:47:07  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2021-01-14 11:55:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think prt is right. だてら is only tagged as a suffix in the kokugos (and with に it's adverbial).
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<pos>&prt;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -12,2 +12,5 @@
-<gloss>in spite of it being unsuitable for (a woman, etc.)</gloss>
-<gloss>despite one's position</gloss>
+<gloss>in a way that is uncharacteristic of ...</gloss>
+<gloss>in a way that is unbecoming to ...</gloss>
+<gloss>in a way that is unbefitting of ...</gloss>
+<gloss>despite one's position as ...</gloss>
+<gloss>despite being ...</gloss>
3. A 2021-01-13 20:50:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-01-13 12:01:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
女だてらに	7645
だてらに 	8541
法師だてらに	No matches (daijs other example after 女だてらに)

discussed w 2 native speakers. basically always 女だてらに
all 6 reverso examples are 女だてらに

all kokugos have this as だてら rather than だてらに (but I think this is fine as it is)
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<gloss>a mere (status or characteristic)</gloss>
-<gloss>implies activity unsuited to (status or characteristic)</gloss>
+<s_inf>most commonly as 女だてらに</s_inf>
+<gloss>in spite of it being unsuitable for (a woman, etc.)</gloss>
+<gloss>despite one's position</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068810 Active (id: 101455)

ハルバ
1. [n]
▶ halva



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068820 Active (id: 2169194)
反義語
はんぎご
1. [n] {grammar}
▶ antonym
Cross references:
  ⇒ see: 1480180 反意語 1. antonym



History:
2. A 2021-12-13 23:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&gramm;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068830 Active (id: 1906162)

オステオポローシス
1. [n] {medicine}
▶ osteoporosis
Cross references:
  ⇒ see: 1288660 骨粗鬆症 1. osteoporosis



History:
2. A 2014-11-18 02:36:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1288660">骨粗鬆症</xref>
+<field>&med;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068840 Active (id: 1997829)

たま
1. [adj-no,adj-na,n] [uk]
▶ occasional
▶ infrequent
▶ rare
Cross references:
  ⇒ see: 1634500 【たまに】 1. occasionally; once in a while; now and then



History:
2. A 2019-02-19 22:37:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="2272930">偶の</xref>
+<xref type="see" seq="1634500">たまに</xref>
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>infrequent</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068850 Active (id: 2099194)
目合ひ目合
まぐわい
1. [n,vs] [uk,arch]
▶ sexual intercourse
2. [n,vs] [uk,arch]
▶ communicating love through eye contact
▶ exchanging looks

Conjugations


History:
3. A 2021-03-31 06:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think 目交ひ belongs here. It should be in 目交い/まなかい, but I think it's not needed at all.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>目交ひ</keb>
2. A* 2021-03-31 05:40:52  Opencooper
  Refs:
daijs
  Comments:
gg5 has "sexual intercourse" so left it as the first sense.
  Diff:
@@ -22,0 +23,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>communicating love through eye contact</gloss>
+<gloss>exchanging looks</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068860 Active (id: 1961527)
成り込む
なりこむ
1. [v5m] {shogi}
▶ to incorporate

Conjugations


History:
3. A 2017-10-07 03:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>to incorporate (shogi)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>to incorporate</gloss>
2. A* 2017-10-06 02:57:27 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>to incorporate (shoji)</gloss>
+<gloss>to incorporate (shogi)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068870 Active (id: 2219757)
閑古鳥が鳴く閑古鳥がなく [sK] かんこ鳥が鳴く [sK]
かんこどりがなく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to be quiet (due to lack of activity)
▶ to be in a slump (of a business)
Cross references:
  ⇔ see: 1757650 閑古鳥 1. cuckoo
  ⇐ see: 2259920 カンコる 1. to be in a slump

Conjugations


History:
7. A 2023-01-23 04:31:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-01-22 22:09:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
閑子鳥 is only in nikk and gg5 according to the notes in entry 1757650. It only gets 22 n-gram counts by itself.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 閑古鳥が鳴いて   │ 21,042 │ 94.5% │
│ 閑古鳥がないて   │  1,103 │  5.0% │ - add
│ かんこ鳥が鳴いて  │     63 │  0.3% │ - sK
│ カンコ鳥が鳴いて  │     60 │  0.3% │
│ 閑子鳥が鳴いて   │      0 │  0.0% │ - drop
│ 閑子鳥がないて   │      0 │  0.0% │
│ かんこ鳥がないて  │      0 │  0.0% │
│ カンコ鳥がないて  │      0 │  0.0% │
│ かんこどりが鳴いて │      0 │  0.0% │
│ カンコドリが鳴いて │      0 │  0.0% │
│ かんこどりがないて │      0 │  0.0% │
│ カンコドリがないて │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>かんこ鳥が鳴く</keb>
+<keb>閑古鳥がなく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>閑子鳥が鳴く</keb>
+<keb>かんこ鳥が鳴く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-06-07 23:05:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 version.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>閑子鳥が鳴く</keb>
4. A* 2018-06-07 21:55:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かんこ鳥が鳴く</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<gloss>to be quiet (due to lack of activity)</gloss>
@@ -17 +20,0 @@
-<gloss>(business is) slow</gloss>
3. A 2016-12-10 06:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068880 Active (id: 101462)

アンブッシュ
1. [n]
▶ ambush



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068890 Active (id: 2147917)

アンプラグド
1. [adj-no] {music}
▶ unplugged (performance)
▶ non-electrified
▶ acoustic



History:
9. A 2021-09-28 12:17:24  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-09-28 10:02:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is helpful.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>unplugged</gloss>
+<gloss>unplugged (performance)</gloss>
7. A 2021-09-28 04:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 電気楽器を使わない, ...
  Comments:
"acoustic" really just means to do with sound. Some people coined "acoustic guitar" because "guitar" alone had come to mean the electrified variety (but not to me), then that got abbreviated to just "acoustic" and then it took on the "non-electrified" meaning. All a bit of a mess. 
I feel it needs a little more.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>non-electrified</gloss>
6. A* 2021-09-27 11:19:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アンプラグドの演奏	80
アンプラグドな演奏	64
アンプラグド演奏	52


アンプラグドライブ	1804
アンプラグドのライブ	327
アンプラグドなライブ	108
  Comments:
with "acoustic" as a second gloss, we don't really need the disambig, do we?
I don't think this is strictly speaking 形動. None of the dictionaries list it as such. I think the 形動 use is col or sl 
and that we shouldn't list such use unless the entire sense is tagged col/sl. I don't think x+な ngram results should ever 
be used to tag something as adj-na, there's too much non-relevant stuff picked up. (xなの, xなん etc.)
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -11 +10 @@
-<gloss>unplugged (i.e. played without electric instruments)</gloss>
+<gloss>unplugged</gloss>
5. A 2021-09-27 09:44:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>unplugged (played without electric instruments)</gloss>
+<gloss>unplugged (i.e. played without electric instruments)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068900 Active (id: 1084570)
もさる事ながらも然ることながらも然る事ながらも然る事乍ら
もさることながら
1. [exp] [uk]
▶ one may well say so, but ...
▶ even more than



History:
3. A 2012-02-01 07:59:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-01-30 14:37:45  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Google hits
  Comments:
Give kanji spellings; saw as も然る事ながら today in pamphlet.
  Diff:
@@ -4,0 +4,12 @@
+<k_ele>
+<keb>もさる事ながら</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>も然ることながら</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>も然る事ながら</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>も然る事乍ら</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +22,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068910 Active (id: 1946427)
さる事然ること然る事
さること
1. [n] [uk]
▶ something like that
▶ that sort of thing
2. [n] [uk]
▶ something natural
▶ something plausible



History:
3. A 2017-02-24 06:23:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-23 05:01:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
さる事	 32725
然ること	 15464
然る事	  9036
さること	773904
  Comments:
reordering
adding 然ること
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>然る事</keb>
+<keb>さる事</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>さる事</keb>
+<keb>然ること</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>然る事</keb>
@@ -20,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068920 Active (id: 1932196)

メディスンメディシン
1. [n]
▶ medicine



History:
3. A 2016-06-18 03:36:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-06-15 12:35:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikij, Daijr:  メディシン entry:〔メディスンとも〕   G n-grams:
メディスン	8173
メディシン	2310
メディスン leads in the KM n-grams and in Google hits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メディスン</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068930 Active (id: 1139014)

メディシンボールメジシンボールメディシン・ボール
1. [n]
▶ medicine ball



History:
2. A 2013-05-11 11:28:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>メディシン・ボール</reb>
+</r_ele>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068950 Active (id: 1983749)
勝機
しょうき
1. [n]
▶ chance to win
▶ opportunity to win
▶ chance of victory



History:
3. A 2018-07-07 11:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-07-07 10:04:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
"Chance of winning" could be misinterpreted as "probability of winning".
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>chance of winning</gloss>
-<gloss>way to prevail</gloss>
+<gloss>chance to win</gloss>
+<gloss>opportunity to win</gloss>
+<gloss>chance of victory</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068960 Active (id: 2010315)
足りとも
たりとも
1. [exp] [uk]
▶ (not) even
▶ (not) any



History:
3. A 2019-06-24 22:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly, but then so would 足る, 足りる, 足りない, etc., and I don't want to go there.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2019-06-23 22:24:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
たりとも	268831
足りとも	5652
一度足り	1249
一度たり	38407
  Comments:
ateji?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>足りとも</keb>
+</k_ele>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068970 Active (id: 2275980)
いじめられっ子苛められっ子 [rK] 虐められっ子 [rK] イジメられっ子 [sK]
いじめられっこ
1. [n]
▶ bullied child



History:
4. A 2023-08-31 16:46:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If 苛められっ子 is rK, I think 虐められっ子 should be as well. イジメられっ子 can be hidden.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>イジメられっ子</keb>
@@ -15,0 +13,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イジメられっ子</keb>
3. A 2023-08-30 21:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-08-30 20:28:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈いじめ/イジメ/苛め/虐め〉〈られっ/ラレッ〉〈子/こ/コ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ いじめられっ子 │ 86,291 │ 63.1% │
│ イジメられっ子 │ 10,251 │  7.5% │ - add
│ 虐められっ子  │  3,017 │  2.2% │ - add, sK
│ 苛められっ子  │  2,703 │  2.0% │ - rK
│ 虐められっこ  │    583 │  0.4% │
│ イジメラレッ子 │    405 │  0.3% │
│ 苛められっこ  │    385 │  0.3% │
│ 苛められっコ  │     25 │  0.0% │
│ いじめられっこ │ 30,338 │ 22.2% │
│ イジメられっこ │  1,843 │  1.3% │
│ イジメラレッコ │    671 │  0.5% │
│ いじめられっコ │    123 │  0.1% │
│ イジメられっコ │    104 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>イジメられっ子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>虐められっ子</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068980 Active (id: 101471)
想像に難くない
そうぞうにかたくない
1. [exp]
▶ easy to imagine



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068990 Active (id: 2061792)

エミュ
1. [n] [abbr] {computing}
▶ emulator
▶ emulation
Cross references:
  ⇒ see: 1982780 エミュレーション 1. emulation



History:
3. A 2020-03-20 06:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-03-20 01:46:23  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&comp;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069000 Active (id: 101473)
爆燃
ばくねん
1. [n]
▶ deflagration
2. [n]
▶ knocking (e.g. in car engines)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069010 Active (id: 101474)
凶相
きょうそう
1. [n]
▶ bad luck (result from fortune telling)
Cross references:
  ⇒ see: 1368560 人相占い 1. physiognomy; divination by facial features
2. [n]
▶ evil countenance



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069020 Active (id: 101475)
吝か
やぶさか
1. [adj-na]
▶ reluctant
▶ hesitant
Cross references:
  ⇒ see: 2017970 吝かでない 1. ready (to do); willing



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069030 Active (id: 2298337)
いつも通り [spec1] 何時も通り [sK]
いつもどおり [spec1] いつもとおり [sk] いつもどうり [sk]
1. [adv,adj-no]
▶ as always
▶ as usual
Cross references:
  ⇐ see: 1507430 平常通り【へいじょうどおり】 1. as usual; as normal



History:
11. A 2024-04-17 16:14:35  Robin Scott <...address hidden...>
10. A* 2024-04-17 01:53:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
いつも通り	1009485	64.1%
何時も通り	16504	1.0%
いつもどおり	496571	31.5%
いつもとおり	3513	0.2%
いつもどうり	48349	3.1%
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いつもどうり</reb>
9. A 2023-11-10 22:04:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
いつも通り	1009485	66.1%
何時も通り	16504	1.1% -sK
いつもどおり	496571	32.5%
いつもとおり	3513	0.2% - ik to sk
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +18 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2021-10-28 12:20:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
いつも通り	1009485
いつもの通り	142923
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="1188910">何時もの通りに</xref>
7. A 2021-10-28 00:49:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069040 Active (id: 2198560)

クローバークロバークローバ
1. [n]
▶ clover (Trifolium repens)
▶ white clover
▶ Dutch clover
Cross references:
  ⇒ see: 1841610 【シロツメクサ】 1. white clover (Trifolium repens); Dutch clover
2. [n] {card games}
▶ clubs (suit)
Cross references:
  ⇒ see: 1044310 クラブ 4. clubs (suit)



History:
10. A 2022-07-26 22:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1841610">白詰草・しろつめくさ</xref>
+<xref type="see" seq="1841610">シロツメクサ</xref>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>clubs (card suit)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>clubs (suit)</gloss>
9. A 2022-07-25 11:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-25 05:37:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・4</xref>
7. A 2021-10-31 11:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
6. A 2016-08-28 04:56:51  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069050 Active (id: 1101230)

ちんたら
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ dilatorily
▶ sluggishly
2. [vs]
▶ to take a lot of time
▶ to become late
▶ to take it easy

Conjugations


History:
3. A 2012-06-17 05:33:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-16 05:13:00  Marcus
  Refs:
eij, zokugo
http://zokugo-dict.com/17ti/chintara.htm
"動詞として使用する場合は「ちんたらする」となる(否定形の「ちんたらするな」とい
う形で使われることが多い)。ちなみにこの場合も「日曜はちんたらしちゃった」といっ
たような、単に状況・行動を表す言葉としては使われない。" (zokugo)
but I don't think that's entirely true, or there's at least 
more nuance to it:
 "ごめん、ちんたらして" 17 results
"ちんたらしてて” 293 (unique)
  Comments:
not necessarily two senses but vs on "dilatorily" isn't very 
clear
  Diff:
@@ -14,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to take a lot of time</gloss>
+<gloss>to become late</gloss>
+<gloss>to take it easy</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069060 Active (id: 1973077)
有道
ゆうどうゆうとう
1. [n]
▶ being good
▶ being virtuous
▶ virtuous person



History:
2. A 2018-02-23 19:41:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "「ゆうとう」とも"
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゆうとう</reb>
+</r_ele>
@@ -12,3 +15,3 @@
-<xref type="see" seq="1204020">外道</xref>
-<gloss>being good (virtuous)</gloss>
-<gloss>good (virtuous) person</gloss>
+<gloss>being good</gloss>
+<gloss>being virtuous</gloss>
+<gloss>virtuous person</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069070 Active (id: 101480)
責付く責っ付く
せっつく
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to pester someone (e.g. to buy something)

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069080 Active (id: 1985521)
大事を取る大事をとる
だいじをとる
1. [exp,v5r]
▶ to take care doing something
▶ to be prudent
▶ to take no chances
▶ to play it safe

Conjugations


History:
4. A 2018-08-02 23:17:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-08-02 12:20:23 
  Refs:
大辞林
https://eow.alc.co.jp/search?q=大事を取る
  Comments:
「こういった場でのホスト役も船長の重要な役目のひとつなんだよ。船長は妻も同伴できるんだが、私の妻は体調がいまひとつでね、大事をとっているよ。」
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>to take no chances</gloss>
+<gloss>to play it safe</gloss>
2. A 2010-11-13 02:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069090 Active (id: 101482)

ガシガシ [spec1] がしがし
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ boisterously
▶ roughly
▶ briskly



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069100 Active (id: 101483)
食い繋ぐ食いつなぐ
くいつなぐ
1. [v5g,vi]
▶ to ration out and survive on (some food)
2. [v5g,vi]
▶ to eke out a living

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069110 Active (id: 2148079)

ツンケンつんけん
1. [adv,adv-to,vs]
▶ crabbily
▶ unsociably

Conjugations


History:
2. A 2021-09-29 13:55:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
つんけん	3741
ツンケン	6001
not explicitly listed as an adv-to in daij but this is the daijs example: 「―(と)してあいさつを返さない」
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ツンケン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069120 Active (id: 2072761)

ばっちいばっちーばっちぃ
1. [adj-i] [chn]
▶ dirty
▶ unclean
Cross references:
  ⇐ see: 2831678 ばばっちい 1. dirty; unclean

Conjugations


History:
5. A 2020-06-19 10:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-06-19 09:19:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ばっちい	12721
ばっちー	8506
ばっちぃ	4574
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばっちー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばっちぃ</reb>
3. A 2017-03-06 00:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-05 22:12:05  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>dirty (word used by kids)</gloss>
+<misc>&chn;</misc>
+<gloss>dirty</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069130 Active (id: 1999587)

ソムリエ
1. [n] Source lang: fre
▶ sommelier
▶ wine steward
▶ [expl] wine expert at a restaurant who advises guests on a choice of wines
Cross references:
  ⇐ see: 2826682 コンセイエ 1. wine advisor



History:
3. A 2019-03-06 14:08:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sommelier
G n-grams:
ソムリエ	        810755
ソムリーエ	No matches
  Comments:
Dropping ソムリーエ.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ソムリエール</reb>
-</r_ele>
@@ -12,3 +9,4 @@
-<lsource xml:lang="fre">sommelier ; sommelière</lsource>
-<gloss>sommelier (sommeliere)</gloss>
-<gloss>waiter or waitress who manages and is an expert on wine</gloss>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>sommelier</gloss>
+<gloss>wine steward</gloss>
+<gloss g_type="expl">wine expert at a restaurant who advises guests on a choice of wines</gloss>
2. A* 2019-03-05 23:39:32  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">sommelier ; sommelière</lsource>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069140 Active (id: 101487)

にたつく
1. [v5k,vi]
▶ to have (break out into) a broad (suggestive) grin

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069150 Active (id: 101488)

がっつく
1. [v5k,vi]
▶ to be greedy
▶ to devour greedily
Cross references:
  ⇒ see: 1003240 がつがつ 1. hungrily; voraciously; ravenously

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069160 Active (id: 101489)
太枠
ふとわく
1. [n]
▶ thick-bordered box or table (in forms, etc.)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069170 Active (id: 2287401)
全国高等学校野球選手権大会
ぜんこくこうとうがっこうやきゅうせんしゅけんたいかい
1. [n]
▶ National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)
▶ Summer Koshien
Cross references:
  ⇐ see: 2092720 甲子園【こうしえん】 2. National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium); Summer Koshien



History:
2. A 2024-01-04 21:01:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Japan's National High School Baseball Tournament (Koshien)</gloss>
+<gloss>National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium)</gloss>
+<gloss>Summer Koshien</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069180 Active (id: 2215256)
考えあぐねる考え倦ねる [rK]
かんがえあぐねる
1. [v1,vt]
▶ to be at a loss
▶ to rack one's brains in vain
▶ to think and think but get nowhere
▶ to fail to come up with a good idea

Conjugations


History:
5. A 2022-12-09 11:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-12-09 07:28:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 考えあぐね   │ 24,793 │ 98.2% │
│ 考え倦ね    │    344 │  1.4% │
│ かんがえあぐね │    116 │  0.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2022-03-28 23:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-03-28 22:34:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
考え倦ねる	38
考えあぐねる	1572
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>考え倦ねる</keb>
+<keb>考えあぐねる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>考えあぐねる</keb>
+<keb>考え倦ねる</keb>
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>to rack one's brains in vain</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069190 Active (id: 2228897)
攻めあぐねる攻め倦ねる [rK]
せめあぐねる
1. [v1,vt,vi]
▶ to be at a loss how to continue an offensive
▶ to be frustrated by impregnable defences
Cross references:
  ⇐ see: 1675210 攻めあぐむ【せめあぐむ】 1. to be at a loss how to continue an offensive; to be frustrated by impregnable defences

Conjugations


History:
4. A 2023-04-17 22:43:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
を攻めあぐね	2,117		
に攻めあぐね	1,360
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2023-04-16 00:40:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
攻めあぐむ	1117
攻め倦む	266
攻めあぐねる	3592
攻め倦ねる	38
GG5 (攻めあぐねる) be at a loss how to continue [get tired of, weary of] an offensive; become disheartened in conducting 「a siege [an attack].
中辞典 (攻め倦む) ┏be at one's wits' end because of [be completely frustrated by] the impregnable defenses (of the enemy); be at a loss how to attack.
  Comments:
GG5 only has せめあぐねる and points せめあぐむ to it. 中辞典 only has 攻め倦む. Clearly they should be aligned.
Trimming a bit.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,3 +17,2 @@
-<gloss>to struggle to find an effective means of attack (against someone or something)</gloss>
-<gloss>to have one's attack frustrated</gloss>
-<gloss>to be at a loss for how to continue an assault (e.g. against an enemy fortification)</gloss>
+<gloss>to be at a loss how to continue an offensive</gloss>
+<gloss>to be frustrated by impregnable defences</gloss>
2. A* 2023-04-04 18:06:02  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
nikk:
https://www.weblio.jp/content/攻めあぐねる
攻める手段に困る、攻撃するのが難しい、などの意味の表現。

https://hinative.com/questions/11366813
攻めたけれど、上手くいかないこと。
(城などを)攻撃したが、陥落させることができていない状態。(退却もしていない)
例
敵は城を一月(ひとつき)包囲したが、堅(かた)い守りに攻めあぐね、撤退(てったい)した。
===
Reverso matches

高経は、守りの堅い金ヶ崎城を攻めあぐね、兵糧攻めを行う。
Takatsune struggled to conquer the Kanegasaki-jo Castle which had a strong defense, and he started to starve them out.
(ie. assault was failing, so he decided to blockade them instead)

さらに、死傷者が続出して攻めあぐねた。
As the battle progressed, many more troops were killed, and Noriyori's army could not sustain the fight.

逆にいえば、このように民主主義の価値観を体現した医療保険改革法であったからこそ、共和党は攻めあぐねたのである。
In other words, because this health insurance reform is a product of the democratic process, the Republican Party has been unable to attack.
This has a complete source with full context:
https://www.marubeni.com/jp/research/potomac/backnumber/03.html

元亀元年(1570年)に始まった石山合戦は本願寺の歴史優勢のうちに進み、織田信長は石山本願寺を攻めあぐねていた。
In the Ishiyama War which began in 1570, the Ishiyama Hongan-ji Temple held onto the advantage and Nobunaga ODA had a tough time against it.
=====

I'm quite proud of aligning this two:
gave up the attack [of Rominger] near the summit = ロミンゲルを攻めあぐねて...敗北してしまった
https://en.wikipedia.org/wiki/1995_Giro_d'Italia
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジロ・デ・イタリア_1995

Berzin and Ugrumov refused to work with one another and did not extend their advantage over Rominger... On the second ascension of the Cuvignone, Berzin attacked and was able to distance himself; however, he gave up the attack near the summit.

中盤でタイムが接近したベルズィンはチーム内で自分の立場を脅かすウグルモフとの協調が崩壊。先頭交代を拒否するなどまるで敵同士のように潰しあった挙句にロミンゲルを攻めあぐねて敗北してしまった。
  Comments:
I welcome other (more succinct) gloss attempts. The previous ones seem to have missed the part about "attacking", which seems pretty crucial.

This is really 攻める + あぐねる, and 攻める is vt, so so is this. (examples in the wild are regularly を攻めあぐね...)

Initially it was not this, but the gloss for 攻めあぐむ which caught my eye for its incongruity with this entry.  Since あぐむ and あぐねる are basically synonymous, I wondered if there is actually a practical difference between 攻めあぐむ and 攻めあぐねる. (I am starting to think not). While 攻め倦ねる has an entry in sankoku, this entry is clearly more common (and far more heavily used in wikipedia).

For 攻め倦む:
https://ejje.weblio.jp/content/攻め倦む
be at one's wits' end because of [be completely frustrated by] the impregnable defenses (of the enemy)、be at a loss how to renew one's attack.
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<gloss>to be at a loss how to continue</gloss>
-<gloss>to become disheartened</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to struggle to find an effective means of attack (against someone or something)</gloss>
+<gloss>to have one's attack frustrated</gloss>
+<gloss>to be at a loss for how to continue an assault (e.g. against an enemy fortification)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069200 Active (id: 101493)
ミウラ折り三浦折り
ミウラおり (ミウラ折り)みうらおり (三浦折り)
1. [n]
▶ Miura map fold
▶ special technique for folding used on some solar panel arrays



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069210 Active (id: 1069069)
閉架
へいか
1. [n]
▶ closed-stacks (e.g. in a library)
▶ closed shelf system



History:
4. A 2011-06-18 13:23:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-06-03 23:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
It's the system rather than the library, which is 閉架式図書館.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>closed-stack library where patrons request items to be retrieved by staff (not self-serve)</gloss>
-<gloss>opposite of open-stacks</gloss>
+<gloss>closed-stacks (e.g. in a library)</gloss>
+<gloss>closed shelf system</gloss>
2. A* 2011-06-03 15:02:11 
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>library system where librarians retrieve requested books (non-self-serve)</gloss>
+<gloss>closed-stack library where patrons request items to be retrieved by staff (not self-serve)</gloss>
+<gloss>opposite of open-stacks</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069220 Active (id: 2070220)
[news1,nf10]
[news1,nf10]
1. [n]
▶ one's nature
▶ one's feelings
▶ oneself
Cross references:
  ⇐ see: 2844548 素が出る【すがでる】 1. for one's true nature to come out
2. [adj-no]
▶ plain
▶ unadorned
▶ undecorated
▶ unadulterated
▶ au naturel
3. [pref] [derog]
《before a noun》
▶ mere
▶ poor
4. [pref]
《before an adjective》
▶ exceedingly



History:
6. A 2020-05-25 19:35:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2020-05-12 12:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔本性〕 one's nature.
- 素に戻る regain one's nature.
- 素のままでいる be oneself.
Eijiro: 素のままの自分でいる;《be 〜》: one's natural self
Tanaka: そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. 
- どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.
  Comments:
See proposed entry 2844548 (素が出る). I was puzzled that the 素 seemed unrelated to the glosses in this entry. Now I think the first gloss is a bit off the mark. Perhaps two senses (n & adj-no) work best.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>one's nature</gloss>
+<gloss>one's feelings</gloss>
+<gloss>oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -16 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
4. A 2015-05-14 20:51:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26,2 @@
-<gloss>(before a noun) mere</gloss>
+<s_inf>before a noun</s_inf>
+<gloss>mere</gloss>
@@ -31 +32,2 @@
-<gloss>(before an adjective) exceedingly</gloss>
+<s_inf>before an adjective</s_inf>
+<gloss>exceedingly</gloss>
3. A 2013-05-17 23:02:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -6,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news1</ke_pri>
+<ke_pri>nf10</ke_pri>
@@ -9,0 +11,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf10</re_pri>
2. A* 2013-05-17 21:22:10  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
I'm not positive, but I think that the [news1] tag on 1621290 (素【そ】) is supposed to be on this.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069230 Active (id: 101496)
飛び退る飛びすさる
とびすさる
1. [v5r,vi]
▶ to leap back
▶ to jump back

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069240 Active (id: 2070662)
取って付けたよう取ってつけたよう取って付けた様
とってつけたよう
1. [exp,adj-na]
▶ unnatural
▶ artificial
▶ false
▶ forced (e.g. smile)
▶ empty (e.g. compliments)



History:
5. A 2020-05-29 23:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-29 21:45:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
取ってつけたよう	12647
取って付けたよう	17180
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>取ってつけたよう</keb>
+<keb>取って付けたよう</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>取って付けたよう</keb>
+<keb>取ってつけたよう</keb>
@@ -20,2 +20,4 @@
-<gloss>out of place</gloss>
-<gloss>forced or faked (e.g. expression)</gloss>
+<gloss>artificial</gloss>
+<gloss>false</gloss>
+<gloss>forced (e.g. smile)</gloss>
+<gloss>empty (e.g. compliments)</gloss>
3. A 2015-11-04 23:54:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't bother me much.
2. A* 2015-11-04 15:32:45  luce
  Comments:
these adj-na entries that end with よう look really jarring to me.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069250 Active (id: 1994236)

チャカちゃか
1. [n] [sl]
《slang term used by police and gang members》
▶ pistol
▶ handgun



History:
5. A 2018-12-24 08:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-12-22 23:16:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "〔隠語。普通チャカと片仮名書きにする〕拳銃のこと。"
daijs: "警察・暴力団などの隠語で、凶器のこと。主に拳銃をさす。"
  Comments:
I don't know where "burner" and "heat" came from.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちゃか</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<s_inf>slang term used by police and gang members</s_inf>
@@ -11,2 +15 @@
-<gloss>burner</gloss>
-<gloss>heat</gloss>
+<gloss>handgun</gloss>
3. A 2018-12-22 05:59:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Comments:
Reported
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>burner</gloss>
2. A* 2018-12-21 18:34:29 
  Comments:
The audio for this says 'chako'
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069260 Active (id: 2054656)

バッチグーばっちぐーバッチ・グー
1. [int] [sl,dated]
▶ just right!
▶ excellent!
Cross references:
  ⇒ see: 1010280 ばっちり 1. perfectly; right on the mark; spot on; bang on
  ⇒ see: 1046070 グー 1. good



History:
6. A 2019-12-26 19:15:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&dated;</misc>
5. A 2019-10-15 22:06:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/26ha/bacchigoo.htm
  Comments:
A 死語 according to 日本語俗語辞書.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&sl;</misc>
4. A* 2019-10-15 07:25:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バッチグー	23741
バッチグウ	85
ばっちぐー	3632
ばっちぐう	72
バッチ・グー	618
ばっち・ぐー	< 20
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばっちぐー</reb>
3. A 2013-05-11 09:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バッチ・グー</reb>
2. A 2013-05-02 05:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="1046070">グー・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069270 Active (id: 101500)
多乳房症
たにゅうぼうしょう
1. [n]
▶ polymastia (having more than one pair of mammae or breasts)
▶ pleomastia
▶ hypermastia



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069280 Rejected (id: 1034669)
ぎゃふんと言う
ぎゃふんという
1. [exp,v5s]
▶ to be beaten hollow
▶ to be argued into silence

Conjugations

History:
3. R 2010-08-04 03:06:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting this branch
2. A* 2010-08-04 02:36:31  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069290 Deleted (id: 1034671)
ぎゃふんと参る
ぎゃふんとまいる
1. [exp,v5r]
▶ to be beaten hollow
▶ to be nonplussed

Conjugations


History:
4. D 2010-08-04 03:10:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. The ぎゃふんと言う/ぎゃふんと言わせる expression is the usual one.
3. D* 2010-08-04 01:14:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
zero non-edict hits from what i can see. delete?
2. A* 2010-08-03 21:23:04  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069300 Active (id: 101503)

こととて
1. [conj]
▶ because



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069310 Active (id: 2133438)

ギャフンぎゃふん
1. [adv-to]
▶ being argued into silence
▶ being left speechless



History:
5. A 2021-08-03 12:51:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-08-03 11:08:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>speechlessness</gloss>
-<gloss>state of being unable to argue</gloss>
+<gloss>being argued into silence</gloss>
+<gloss>being left speechless</gloss>
3. A 2021-08-02 05:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-02 05:16:06  Opencooper
  Refs:
* daijs: [副]
* daijr: (多く「と」を伴って)

ぎゃふん	45009
ギャフン	54996
ぎゃふんと	25867
ギャフンと	31363
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ギャフン</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="2069280">ぎゃふんと言う</xref>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069320 Active (id: 1132256)

カシミールカレーカシミール・カレー
1. [n]
▶ Kashmir curry



History:
2. A 2013-05-11 07:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カシミール・カレー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069330 Active (id: 101506)
カシミール語
カシミールご
1. [n]
▶ Kashmiri (language)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069340 Active (id: 101507)
カシミール人
カシミールじん
1. [n]
▶ Kashmiri (people)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069350 Active (id: 101508)
腹ボテ腹ぼて
はらぼて (腹ぼて)はらボテ (腹ボテ)
1. [n]
▶ showing (i.e. being visibly pregnant)
▶ someone who is visibly pregnant



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069360 Active (id: 101509)
催涙スプレー
さいるいスプレー
1. [n]
▶ tear gas defense spray (e.g. mace, pepper)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069370 Active (id: 101510)
水文学
すいもんがく
1. [n]
▶ hydrology
Cross references:
  ⇐ see: 2556540 水文【すいもん】 1. hydrological



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069390 Active (id: 2149729)
シソ科
シソか
1. [n]
▶ Lamiaceae (family of flowering plants comprising the mints)
▶ Labiatae



History:
5. A 2021-10-07 01:18:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Lamiaceae</gloss>
+<gloss>Lamiaceae (family of flowering plants comprising the mints)</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss g_type="expl">family of flowering plants comprising the mints</gloss>
4. A 2018-01-30 09:07:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>Lamiaceae</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>Lamiaceae</gloss>
3. A 2012-10-22 07:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-20 02:01:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The guidelines state we should only keep the senior taxonyms, 
so either Labiatae or Lamiaceae?
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<gloss>Labiatae (plant family)</gloss>
-<gloss>mint</gloss>
+<gloss>Labiatae</gloss>
@@ -15,0 +14,1 @@
+<gloss g_type="expl">family of flowering plants comprising the mints</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069400 Active (id: 101512)
だから何だ
だからなんだ
1. [exp]
▶ so what!
▶ who gives a damn?



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069410 Active (id: 101513)
薄暮れ
うすぐれ
1. [n] [arch]
▶ evening
▶ twilight



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069420 Deleted (id: 1070482)
機嫌が取りにくい機嫌が取り難い機嫌が取り悪い
きげんがとりにくい
1. [exp]
▶ hard to please
▶ difficult to get on the right side of



History:
3. D 2011-07-05 00:24:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-07-04 21:02:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
68 hits (inc. edict) for the first form, even fewer for the others.  not idiomatic of itself (e.g., it's a variant of 機嫌を取る), and people should be able to piece this together from that
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069430 Active (id: 101515)
機嫌を取る機嫌をとる
きげんをとる
1. [exp,v5r]
▶ to curry favour
▶ to butter up
▶ to fawn over
▶ to humour someone (humor)
▶ to put in a good mood (e.g. a baby)
Cross references:
  ⇐ see: 2566340 機嫌を取り結ぶ【きげんをとりむすぶ】 1. to curry favour with
  ⇐ see: 2082090 機嫌取り【きげんとり】 1. currying favour; being anxious to please
  ⇐ see: 2645770 機嫌気褄を取る【きげんきづまをとる】 1. to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)
  ⇐ see: 2645790 気褄を合わす【きづまをあわす】 1. to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069440 Active (id: 1043270)
髪を解く
かみをほどく
1. [exp,v5k]
▶ to let down one's hair
▶ to undo hair

Conjugations


History:
2. A 2010-09-13 04:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069450 Active (id: 101517)
外国産
がいこくさん
1. [adj-no]
▶ foreign (product, esp. agricultural)
▶ of foreign manufacture



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069460 Active (id: 101518)
銀塩
ぎんえん
1. [n]
▶ silver halide
▶ silver salt



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069470 Active (id: 101519)
けったくそ悪い卦体糞悪い
けったくそわるい
1. [adj-i] [vulg]
▶ extremely vexing

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069480 Active (id: 2070493)

よもや
1. [adv]
《with neg. sentence》
▶ surely (not)
▶ certainly (not)



History:
5. A 2020-05-27 12:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-05-27 11:36:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
3. A 2018-02-13 08:04:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
2. A* 2018-02-10 18:49:37  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
  Comments:
Usually used with negative verbs.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>surely</gloss>
-<gloss>certainly</gloss>
+<gloss>surely (not)</gloss>
+<gloss>certainly (not)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069490 Active (id: 2196041)
イタ電いた電
いたでん
1. [n] [col,abbr]
▶ crank call
▶ prank call
▶ nuisance call
Cross references:
  ⇒ see: 2154030 いたずら電話 1. crank call; prank call



History:
7. A 2022-07-15 11:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's our simplified style. We now allow katakana/hiragana alignments, which simplifies things greatly.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>イタでん</reb>
-<re_restr>イタ電</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>いた電</re_restr>
6. A* 2022-07-15 10:12:06 
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<reb>イタでん</reb>
+<re_restr>イタ電</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<re_restr>いた電</re_restr>
5. A 2022-02-17 20:30:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-02-17 13:16:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>イタでん</reb>
-<re_restr>イタ電</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>いた電</re_restr>
3. A 2019-04-29 11:39:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069500 Active (id: 101522)
循環型社会
じゅんかんがたしゃかい
1. [n]
▶ (material) recycling society
▶ recycling-oriented society
Cross references:
  ⇐ see: 2833915 循環型【じゅんかんがた】 2. recycling



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069510 Active (id: 2062699)
藪から棒にやぶから棒に
やぶからぼうに
1. [exp,adv]
▶ out of the blue
▶ all of a sudden
▶ without warning
▶ unexpectedly



History:
5. A 2020-03-29 06:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've drafted one (2843894).
4. A* 2020-03-27 20:10:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
藪から棒に	2986
藪から棒	        5817
  Comments:
I was going to suggest dropping the に from this entry but it might be better to create a separate 藪から棒 entry. That way, we can keep these adverbial glosses.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,0 +16,3 @@
+<gloss>out of the blue</gloss>
+<gloss>all of a sudden</gloss>
+<gloss>without warning</gloss>
@@ -16 +19,0 @@
-<gloss>out of the blue</gloss>
3. A 2020-03-27 07:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
藪から棒に	2986
やぶから棒に	725
やぶからぼうに	3538
  Comments:
Very close to "uk".
2. A* 2020-03-27 01:06:42 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>やぶから棒に</keb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069520 Active (id: 101524)
淫画
いんが
1. [n]
▶ lewd pictures



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069530 Active (id: 101525)
基本法
きほんほう
1. [n]
▶ fundamental law
▶ basic (organic) law



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069540 Active (id: 2168534)
循環型社会形成推進基本法
じゅんかんがたしゃかいけいせいすいしんきほんほう
1. [n] {law}
▶ Basic Act on Establishing a Sound Material-Cycle Society



History:
2. A 2021-12-08 12:23:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=01&vm=04&id=3799
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Act for Establishing a Recycling-Oriented Society</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>Basic Act on Establishing a Sound Material-Cycle Society</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069550 Active (id: 1115499)

あらまあ
1. [int] [fem]
▶ wow!
▶ gee!
▶ oh dear!



History:
3. A 2012-10-22 10:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-20 09:23:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<misc>&fem;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069560 Active (id: 1996822)
耳を傾ける耳をかたむける
みみをかたむける
1. [exp,v1] [id]
▶ to lend an ear
▶ to hearken
▶ to give an ear to
▶ to listen carefully

Conjugations


History:
5. A 2019-02-09 07:25:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2012-04-19 04:57:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-04-17 13:05:28  Marcus
  Refs:
187,000 results, maybe worth including?
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳をかたむける</keb>
2. A 2010-12-24 06:05:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069580 Active (id: 1965024)
馬子にも衣装馬子にも衣裳
まごにもいしょう
1. [exp] [proverb]
▶ anybody can look good with the right clothes
▶ clothes make the man
▶ fine feathers make fine birds
▶ [lit] clothes on a packhorse driver



History:
3. A 2017-12-04 09:44:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2012-12-01 11:00:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(lit)→[lit]
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>anybody can look good with the right clothes (lit: clothes on a packhorse driver)</gloss>
+<gloss>anybody can look good with the right clothes</gloss>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss g_type="lit">clothes on a packhorse driver</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069590 Active (id: 101530)

トラットリア
1. [n] Source lang: ita
▶ trattoria
▶ small informal Italian restaurant



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069600 Active (id: 101531)

ポカぽか
1. [n,vs] [col]
▶ blunder
▶ (careless) mistake
▶ error
Cross references:
  ⇐ see: 2068180 ポカミス 1. careless mistake

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069610 Active (id: 1138290)

ホイールマウスホイール・マウス
1. [n] {computing}
▶ wheel mouse
▶ computer mouse with a wheel



History:
2. A 2013-05-11 11:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホイール・マウス</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069620 Active (id: 1979841)

はあはーはぁはあっはーッハーッ
1. [int]
▶ yes
▶ indeed
▶ well
2. [int]
▶ ha!
3. [int]
▶ what?
▶ huh?
Cross references:
  ⇐ see: 2194050 えっ 1. huh?; what's up?
4. [int]
▶ sigh



History:
6. A 2018-05-23 03:08:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"モデルで女優の中田クルミもツイッターで「日大広報部のコメントに驚愕。生徒を矢面に立たせて、あんな責任逃れな言い訳発表するだけなんてありえない…。
母校に対してこんなモヤモヤした気持ち抱きたくないよ。はぁ」と悲しんだ。"
https://www.daily.co.jp/gossip/2018/05/23/0011283626.shtml
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はぁ</reb>
5. A 2018-03-19 04:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A couple of weeks have passed. Time to close it.
4. A* 2018-03-01 00:42:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging from 2648370. I'm not sure they really apply to sense 4.
  Diff:
@@ -11,0 +12,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はあっ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はーッ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハーッ</reb>
3. A 2018-02-27 06:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-25 07:19:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://miyearnzzlabo.com/archives/47549
(transcript of a radio show)
"(ジェーン・スー)あと、たとえばこの相談者さんがなにか、体に
なかなかしっかり働けない事情があるとか、あとはどうしても自分が
稼いだお金を使わなきゃいけない兄弟とか親とかがいるっていうこと
があって、これも全部納得済みて結婚したんだけど状況が変わってし
まった。どうしたらいいでしょうか?っていう相談だったらまだ、聞
けると思うんですけど。これね、「夫が『仕事を辞める』と言い出し
て、それに対して『うん』と言って大きな心で構えてあげられない自
分自身が嫌です」っていう風な相談に聞こえますけど、違いますから
ね。条件と違う仕様のものが納品されたことに対して、クレーム言っ
てるだけですからね。

(蓮見孝之)はー。"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はー</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069630 Rejected (id: 1039198)
甘口に乗る
あまくちにのる
1. [exp,v5r]
▶ to be taken in by flattery

Conjugations

History:
6. R 2010-08-24 04:27:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
including something in a dictionary doesn't mean it's idiomatic; it could just be an example of use that came to the writer's head (and there's lots of copying between japanese dictionaries from what i can tell).
"甘口に乗せられる" gets 9 hits, all look edict-derived but one.  "甘口に乗せられた", which is the form you'd expect it to be used in, gets 0.  "甘口に乗った" also gets 0
5. A* 2010-08-22 15:27:19  Scott
  Comments:
I must mention that this is in gg5. koj also has an example with に乗せられる. There are also some real hits (about 2) www.asahi-net.or.jp/~an4s-okd/sss/ss02902.htm I'm very surprised at how uncommon this is.
4. D 2010-08-22 11:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-22 00:29:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
23 hits inc. edict for "甘口に乗る"
2. A* 2010-08-20 13:12:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069630 Deleted (id: 1040327)
甘口に乗る
あまくちにのる
1. [exp,v5r]
▶ to be taken in by flattery

Conjugations


History:
8. D 2010-08-26 23:40:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. D* 2010-08-26 23:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The record stay on in the database, along with comments. It just doesn't generate entries any more.
6. A* 2010-08-26 18:48:02  Scott
  Comments:
I asked about this on WR and they think it's a mistake: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1898007

The aozora ref leads me to believe that it might have been in use at some point in time but deleting it would be OK. I hope we won't be losing these comments though.
5. A* 2010-08-24 18:42:41  Scott
  Refs:
There are some examples of use:

http://www.aozora.gr.jp/cards/001224/files/46117_29112.html

「……なんですって? 白状するなら助けてやるって?……冗談ばっかし!……あたしが、そんな甘口に乗ると思って?」

http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=FN&action=5&board=1005401&tid=bf7ffckdcc0bdod&sid=1005401&mid=118648

今回も、新日鉄と言う大看板で勧誘する証券会社の万年甘口に乗せられた個人投資家が、またぞろ手痛いはしご外しに遭遇する水準に近付いてきましたね。 心配ですね!!私も買っているんですけど!!新日鉄は、とにかくおかしいと思ったら1円でも儲かった時に早く逃げることですね。

ameblo.jp/palmdrive704/entry-10388035035.html 

いつも他人の甘口に乗せられるタイプじゃなぃのに. 今回ゎ違ぅ... 確かにアタシの方からあんたのブログを見始めてたけど. コメントを残すのは如何してもやるつもりなぃことだ. いきなりこやされて、意外すぎてホントに浮き浮きになって ...

Seems like it might be very obscure.
4. D 2010-08-22 11:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069640 Active (id: 101535)
理論化学
りろんかがく
1. [n]
▶ theoretical chemistry



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069650 Active (id: 2056437)
主夫
しゅふ
1. [n]
▶ househusband
▶ stay-at-home dad



History:
3. A 2020-01-18 00:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-17 22:33:51  Opencooper
  Refs:
GG5
  Comments:
No English dictionary I looked at hyphenates it as "house-husband". If accepted, please also align 「専業主夫」.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>house-husband</gloss>
+<gloss>househusband</gloss>
+<gloss>stay-at-home dad</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069660 Deleted (id: 1157538)
輪止め
わどめ
1. [n]
▶ brakes
2. [n]
▶ wheel stops
▶ wedges
▶ blocks
▶ parking curbs



History:
3. D 2014-05-11 04:43:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2014-05-11 02:34:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with 1555820.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069670 Active (id: 101538)

にかたくない
1. [exp]
▶ not hard to... (in certain circumstances, it would be possible)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069680 Active (id: 1125313)
あと一歩後一歩
あといっぽ
1. [exp,adv]
▶ one more
▶ another
▶ the other
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 今一つ【いまひとつ】 1. one more; another (one)
2. [exp,adv]
▶ not quite
▶ not very good
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 今一つ【いまひとつ】 2. (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)



History:
4. A 2013-02-26 04:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15,1 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -22,0 +22,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -23,1 +24,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
3. A* 2013-02-25 20:09:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
PoS?  these don't feel right.  should there be an exp in here somewhere?  in any case, PoS should probably be synched with 今一歩.
2. A* 2013-02-25 09:40:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Different senses. Adjusting xref.
  Diff:
@@ -16,2 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1289030">今一つ</xref>
-<xref type="see" seq="1289030">今一つ</xref>
+<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・1</xref>
@@ -21,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・2</xref>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069690 Active (id: 2298330)

シャーペンシャープペンシャアペン [sk]
1. [n] [abbr]
▶ mechanical pencil
▶ automatic pencil
▶ propelling pencil
Cross references:
  ⇔ see: 1061300 シャープペンシル 1. mechanical pencil; automatic pencil; propelling pencil
  ⇐ see: 2405790 シャー芯【シャーしん】 1. mechanical pencil lead



History:
7. A 2024-04-17 12:24:27  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-17 03:42:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
シャーペン	154957	69.6%
シャープペン	67827	30.4%
some of these ngrams seem to be from シャープペンシル but not all:

シャープペンの	9253
シャープペンを	6017

jpwiki: 略称で「シャープ」、「シャーペン」とも呼ばれ、「シャープペン」の表記も一般に見られる
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャープペン</reb>
5. A 2023-03-12 00:46:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
lsrc tag not needed on the abbreviated form.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">sharp pencil</lsource>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>propelling pencil</gloss>
4. A 2023-03-10 00:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シャーペン	154957	99.5%
シャアペン	826	0.5%
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2013-07-31 01:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Only gets a minute fraction of the hits.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069700 Active (id: 1983165)

げんなりゲンナリ
1. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be weary
▶ to be worn out
▶ to be tired
2. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be fed up (with)
▶ to be sick of
3. [vs,adv,adv-to] [on-mim]
▶ to be dejected
▶ to be dispirited
▶ to be disheartened

Conjugations


History:
5. A 2018-06-24 01:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-06-23 21:10:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
All the JE glosses and kokugo examples are in [vs] form.
Split into senses.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,0 +13,7 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be weary</gloss>
+<gloss>to be worn out</gloss>
+<gloss>to be tired</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -12,0 +21,2 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,2 +24,11 @@
-<gloss>wearily</gloss>
-<gloss>dejectedly</gloss>
+<gloss>to be fed up (with)</gloss>
+<gloss>to be sick of</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>to be dejected</gloss>
+<gloss>to be dispirited</gloss>
+<gloss>to be disheartened</gloss>
3. A 2017-04-22 01:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-28 14:00:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069710 Active (id: 2224506)
負けじと
まけじと
1. [adv]
▶ indomitably
▶ undauntedly
▶ resolutely
▶ determinedly
Cross references:
  ⇒ see: 2844468 じ 2. will not; must not; don't intend to



History:
7. A 2023-03-12 21:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-12 19:33:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Saw this for the first time today and I had no idea where the じ came from. Maybe it would be helpful to have a x-ref.

Also: 負けじ魂
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2844468">じ・2</xref>
5. A 2018-11-02 23:24:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It break the link with the audio, but that's not a big deal.
4. A* 2018-11-02 12:31:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
負けじ	211717	  
負けじと	205891
  Comments:
Don't see any reason not to include the と.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>負けじ</keb>
+<keb>負けじと</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>まけじ</reb>
+<reb>まけじと</reb>
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>unyielding</gloss>
-<gloss>forcefully</gloss>
+<gloss>resolutely</gloss>
+<gloss>determinedly</gloss>
3. A 2018-11-02 06:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure those meaning fit that well.
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>not wanting to lose</gloss>
-<gloss>not willing to be outdone</gloss>
+<gloss>unyielding</gloss>
+<gloss>forcefully</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069720 Active (id: 101543)

ふんわり [spec1] フンワリ
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ gently
▶ airily
▶ fluffily



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069730 Active (id: 1155170)
御局
おつぼね
1. [n] [arch]
▶ court lady with her own private chamber or office
Cross references:
  ⇐ see: 2841118 お局【おつぼね】 1. senior female worker who supervises junior employees in a domineering fashion
  ⇐ see: 2834076 お局様【おつぼねさま】 1. senior female worker who supervises junior employees in a domineering fashion
2. [n]
▶ low-class prostitute (Edo period)



History:
4. A 2014-04-01 15:27:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-04-01 11:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Comments:
My old EB 中辞典 has that long gloss, but the online edition on the KOD site doesn't. They've probably dropped it.
  Diff:
@@ -13 +13,5 @@
-<gloss>dignified lady-in-waiting who had her own private chamber or office at court or in the shogun's castle</gloss>
+<gloss>court lady with her own private chamber or office</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>low-class prostitute (Edo period)</gloss>
2. A* 2014-04-01 09:26:34  Marcus Richert
  Comments:
this gloss is verbatim from the 新和英中辞典 entry
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069740 Active (id: 1125312)
今一歩いま一歩
いまいっぽ
1. [exp,adv]
▶ one more
▶ another
▶ the other
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 今一つ【いまひとつ】 1. one more; another (one)
2. [exp,adv]
▶ not quite
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 今一つ【いまひとつ】 2. (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)
3. [exp,adv]
▶ close run
▶ just falling short of success



History:
4. A 2013-02-26 04:27:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll go with "exp,adv".
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -28,1 +28,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
3. A* 2013-02-25 20:05:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
PoS?  not really a noun, i think.  exp,adv?  exp,n-adv?
2. A* 2013-02-25 09:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting senses. Adjusting xref.
  Diff:
@@ -16,2 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1289030">今一つ</xref>
-<xref type="see" seq="1289030">今一つ</xref>
+<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・1</xref>
@@ -21,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・2</xref>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069750 Active (id: 1951100)

イオ
1. [n] {astronomy}
▶ Io (moon of Jupiter)
Cross references:
  ⇐ see: 1963080 ガリレイ衛星【ガリレイえいせい】 1. Galilean moons (four largest moons of Jupiter); Galilean satellites



History:
2. A 2017-05-11 16:41:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&astron;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069770 Active (id: 1131630)

エークラスエー・クラス
1. [n]
▶ A class



History:
2. A 2013-05-11 06:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エー・クラス</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069790 Active (id: 101548)
エス字型
エスじがた
1. [n]
▶ S-shape



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069800 Active (id: 101549)
エスピー盤
エスピーばん
1. [n]
▶ 78-rpm record
▶ standard-play record



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069810 Active (id: 1127711)
X脚エックス脚
エックスきゃく
1. [n]
▶ knock knees
▶ knock-kneedness
Cross references:
  ⇔ see: 2780230 O脚 1. bow legs; bowlegs; bow-leggedness



History:
3. A 2013-03-28 07:41:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-03-28 04:42:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, way more hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>X脚</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>knock-kneed</gloss>
+<xref type="see" seq="2780230">O脚</xref>
+<gloss>knock knees</gloss>
+<gloss>knock-kneedness</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069820 Active (id: 1914418)
エンゲル係数
エンゲルけいすう
1. [n] {economics}
▶ Engel's coefficient
▶ [expl] proportion of one's income spent on food
Cross references:
  ⇐ see: 2829491 エンジェル係数【エンジェルけいすう】 1. proportion of income spent on one's children; angel coefficient
  ⇐ see: 2827121 ワンゲル係数【ワンゲルけいすう】 1. proportion of one's income spent on one's dog



History:
3. A 2015-05-07 05:29:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-05-07 04:01:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, etc.
  Comments:
adding expl mainly so the connection to ワンゲル係数 will be clear from the xref
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&econ;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">proportion of one's income spent on food</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069830 Active (id: 101552)

カラビナ
1. [n] Source lang: ger "Karabiner"
▶ carabiner
▶ snap ring



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069840 Deleted (id: 1129364)

カリパス
1. [n]
▶ (pair of) calipers



History:
2. D 2013-04-25 09:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069860 Active (id: 2290027)

ガッシュグワッシュグアッシュ [rk] グァッシュ [rk]
1. [n] {art, aesthetics} Source lang: fre
▶ gouache



History:
7. A 2024-01-25 20:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-01-25 11:07:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
グアッシュ	648  -  daijs
---
ガッシュで	4,622	90.9%	
グワッシュで	299	5.9%	
グァッシュで	93	1.8%	
グアッシュで	73	1.4%	
---
ガッシュ画	705	85.2%	
グワッシュ画	74	8.9%	
グアッシュ画	48	5.8%	
グァッシュ画	0	0.0%
---
ガッシュを使っ	350	94.3%	
グワッシュを使っ	21	5.7%	
グァッシュを使っ	0	0.0%
グアッシュを使っ	0	0.0%
  Comments:
There are a lot of false positives in the ガッシュ count.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グアッシュ</reb>
@@ -16,0 +20 @@
+<field>&art;</field>
5. A 2024-01-22 19:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-01-22 13:33:31 
  Refs:
daijr, nikk
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -12 +13 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
3. A 2023-06-24 21:33:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ガッシュ	        425,188	99.5%	
グワッシュ	1,660	0.4%	- gg5, daij, koj, meikyo
グァッシュ	379	0.1%	- daijr; adding as sk
  Comments:
My refs only have gouache. Dropping the other senses.
  Diff:
@@ -10,10 +10,4 @@
-<sense>
-<stagr>ガッシュ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>gash</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ガッシュ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>gush</gloss>
-</sense>
+<r_ele>
+<reb>グァッシュ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069870 Active (id: 2146506)
ガンマ線γ線
ガンマせん
1. [n]
▶ gamma rays



History:
2. A 2021-09-13 01:52:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069880 Active (id: 2293860)
妓生
キーセンキーサンぎせい
1. [n] Source lang: kor "gisaeng"
▶ kisaeng (Korean female entertainer)



History:
8. A 2024-03-09 23:39:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No need for a hyphen here.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<lsource xml:lang="kor">gi-saeng</lsource>
+<lsource xml:lang="kor">gisaeng</lsource>
7. A 2020-07-10 10:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-07-10 10:43:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>kisaeng</gloss>
-<gloss g_type="expl">Korean female entertainer</gloss>
+<gloss>kisaeng (Korean female entertainer)</gloss>
5. A 2018-02-05 11:10:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That's right.
4. A* 2018-02-04 14:47:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Given that this a Korean-derived word, [nokanji] isn't applicable here, right?
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -13 +11,0 @@
-<re_nokanji/>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069900 Active (id: 1132569)

キャッチャーボートキャッチャー・ボート
1. [n]
▶ catcher (whaling boat)



History:
2. A 2013-05-11 07:16:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キャッチャー・ボート</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069910 Active (id: 1934800)

キューピーキユーピー
1. [n]
▶ kewpie doll



History:
3. A 2016-08-31 04:09:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-08-30 11:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
キユーピー	137641
キューピー	721101
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キユーピー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069920 Active (id: 1129713)

キューポラキュポラ
1. [n]
▶ cupola



History:
2. A 2013-04-28 03:40:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キュポラ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069930 Active (id: 101560)

ギャバジン
1. [n]
▶ gabardine
Cross references:
  ⇐ see: 2855868 ギャバ 1. gabardine



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069970 Active (id: 1911290)

クレソン
1. [n] Source lang: fre "cresson"
▶ watercress (Nasturtium officinale)
Cross references:
  ⇐ see: 2854136 和蘭芥子【おらんだがらし】 1. watercress (Nasturtium officinale)
  ⇐ see: 2559710 ウォータークレス 1. watercress



History:
3. A 2015-02-01 18:29:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-02-01 02:42:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>watercress</gloss>
+<gloss>watercress (Nasturtium officinale)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069980 Active (id: 101562)

クレゾール
1. [n] Source lang: ger "Kresol"
▶ cresol



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069990 Active (id: 1153911)

クレマチスクレマティス [ik]
1. [n] Source lang: lat
▶ clematis



History:
3. A 2014-03-09 01:34:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-03-09 00:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス (says this is just the female name, but Google images shows mostly flowers.)
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クレマティス</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070000 Active (id: 1132854)

クローズドショップクローズド・ショップ
1. [n]
▶ closed shop



History:
2. A 2013-05-11 07:27:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クローズド・ショップ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070020 Active (id: 101565)

クローブ
1. [n]
▶ clove
Cross references:
  ⇐ see: 1427250 丁子【ちょうじ】 1. clove (Syzygium aromaticum)
  ⇐ see: 2527060 丁香【ちょうこう】 1. clove (Syzygium aromaticum)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070040 Active (id: 101566)
クロマニョン人
クロマニョンじん
1. [n]
▶ Cro-Magnon man



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070050 Active (id: 2296998)
花布花ぎれ [sK]
はなぎれ
1. [n]
▶ headband (on the spine of a book)
Cross references:
  ⇐ see: 2486900 ヘドバン 1. headband (on the spine of a book)



History:
3. A 2024-04-04 20:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-04-04 15:02:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
https://www.merriam-webster.com/dictionary/headband
花布	2,942		
花ぎれ	351
  Comments:
Funny mistake. Seems that someone combined the definitions of 花布/はなぎれ (headband) and 花布/かふ (flower-patterned material) to invent a new thing.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books</gloss>
+<gloss>headband (on the spine of a book)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070060 Deleted (id: 2297006)

ヘッドバンヘッド・バン
1. [n] Source lang: eng(wasei) "head band"
▶ flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books
Cross references:
  ⇒ see: 2070050 花布 1. headband (on the spine of a book)



History:
4. D 2024-04-04 20:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2024-04-04 15:05:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2486900.
2. A 2013-05-11 10:50:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘッド・バン</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070070 Active (id: 1965719)
微糖
びとう
1. [n,adj-no]
《lower than 低糖》
▶ very low in sugar content



History:
3. A 2017-12-12 06:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-08 21:28:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: "糖分の含有量がわずかである"
  Comments:
To distinguish from 低糖.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>low in sugar</gloss>
+<gloss>very low in sugar content</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070090 Rejected (id: 2279781)
愚鈍
ぐどん
1. [adj-na]
▶ stupid
▶ dumb

History:
3. R 2023-10-10 11:01:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry (1245190).
2. A* 2023-10-10 09:42:19 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>愚純</keb>
+<keb>愚鈍</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ぐじゅん</reb>
+<reb>ぐどん</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070090 Deleted (id: 2280661)
愚純
ぐじゅん
1. [adj-na] [rare]
▶ stupid
▶ dumb
Cross references:
  ⇒ see: 1245190 愚鈍 1. stupid; dim-witted; dense; dull; obtuse; slow



History:
4. D 2023-10-19 22:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No great loss.
3. D* 2023-10-11 23:48:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This isn't in any of my refs. I don't think ぐじゅん is a real word. It's surely no coincidence that 鈍 and 純 look very similar. 愚純 can be added to the 愚鈍 entry as an sK form.
2. A* 2023-10-10 11:04:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
愚純	193
JWN
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1245190">愚鈍</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070100 Active (id: 2146938)

エロゲエロゲー
1. [n] [sl,abbr]
▶ erotic video game
Cross references:
  ⇒ see: 2070110 エロゲーム 1. erotic video game



History:
4. A 2021-09-17 16:03:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We tag the other ゲー entries as slang.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&sl;</misc>
3. A 2014-04-10 22:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-04-10 09:50:54  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
It's computer-based, as far as I can tell.
It's not like in the following example:
"Erotic games: 5 ideas to spice up your sex life"
http://www.sofeminine.co.uk/guide/relationships/f7258-erotic-games.html
.
スーパー大辞林 3.0
成人向けの内容を含むコンピューター-ゲーム
.
http://ja.wikipedia.org/wiki/アダルトゲーム
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>erotic game</gloss>
+<gloss>erotic video game</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070110 Active (id: 1155807)

エロゲームエロ・ゲーム
1. [n]
▶ erotic video game
Cross references:
  ⇐ see: 2070100 エロゲ 1. erotic video game



History:
4. A 2014-04-10 22:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-04-10 09:51:08  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
It's computer-based, as far as I can tell.
It's not like in the following example:
"Erotic games: 5 ideas to spice up your sex life"
http://www.sofeminine.co.uk/guide/relationships/f7258-erotic-games.html
.
スーパー大辞林 3.0
成人向けの内容を含むコンピューター-ゲーム
.
http://ja.wikipedia.org/wiki/アダルトゲーム
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>erotic game</gloss>
+<gloss>erotic video game</gloss>
2. A 2013-05-11 06:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エロ・ゲーム</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070120 Active (id: 101573)
エロ画像
エロがぞう
1. [n]
▶ erotic picture
Cross references:
  ⇐ see: 2116810 エロ画【エロが】 1. erotic photograph (on a computer, mobile phone, etc.)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070130 Active (id: 1977219)
エロ本
エロほん
1. [n]
▶ pornographic photo book
▶ erotic photo book
▶ pornographic comic book
▶ hentai comic book



History:
3. A 2018-04-20 22:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-20 15:20:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
https://ja.wikipedia.org/wiki/エロ本
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>erotic book</gloss>
+<gloss>pornographic photo book</gloss>
+<gloss>erotic photo book</gloss>
+<gloss>pornographic comic book</gloss>
+<gloss>hentai comic book</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070140 Active (id: 101575)
エロ写真
エロしゃしん
1. [n]
▶ erotic photograph



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070150 Active (id: 101576)
色差
しきさ
1. [n]
▶ colour component (of video signal, etc.)
▶ colour difference



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070160 Active (id: 101577)

アシメトリアシメトリー
1. [n]
▶ asymmetry
Cross references:
  ⇐ see: 2114040 アシメ 1. asymmetry



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070170 Active (id: 101578)

ニーダ
1. [n]
▶ kneader



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070180 Active (id: 101579)

バイアル
1. [n]
▶ vial
Cross references:
  ⇐ see: 2847753 バイアル瓶【バイアルびん】 1. vial



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070190 Active (id: 101580)
孔版印刷
こうはんいんさつ
1. [n]
▶ stencil printing
▶ mimeographic printing



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070200 Active (id: 2075246)
輪っぱ
わっぱワッパ (nokanji)
1. [n] [sl]
▶ circular bento box
2. [n]
▶ something ring-shaped
3. [n]
《as in ワッパをかける》
▶ handcuffs



History:
3. A 2020-07-17 03:11:18  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2020-07-17 02:27:10  Opencooper
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>circular obento box</gloss>
+<gloss>circular bento box</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070210 Active (id: 101582)
輪っか
わっか
1. [n]
▶ ring
▶ loop (of rope)
2. [n]
▶ halo (of an angel)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070220 Active (id: 101583)
講述
こうじゅつ
1. [n]
▶ university lecture
Cross references:
  ⇒ see: 1282260 講義 1. lecture



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070230 Active (id: 101584)

ペイントボール
1. [n]
▶ paintball



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070240 Active (id: 2228870)
漢検
かんけん
1. [n] [abbr] {trademark}
▶ The Japan Kanji Aptitude Test
Cross references:
  ⇔ see: 2083900 漢字検定 1. kanji aptitude test (esp. the Kanji Kentei); The Japan Kanji Aptitude Test



History:
3. A 2023-04-17 20:58:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-17 17:30:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ⇒かんじのうりょくけんてい【漢字能力検定】
daijs:「漢字検定」の略。商標名。
gg5: 〔日本漢字能力検定協会による漢字能力テスト〕 the Kanji Aptitude Test.

https://ja.wikipedia.org/wiki/日本漢字能力検定
英名	The Japan Kanji Aptitude Test 

https://www.kanken.or.jp/kanken/faq/outline/
Q17 級と協会名の英語表記はどう書きますか?
・『日本漢字能力検定2級』  → "The Japan Kanji Aptitude Test Grade 2"
  Comments:
I think this is only used as a proper noun
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&tradem;</field>
@@ -14,2 +15 @@
-<gloss>kanji test</gloss>
-<gloss>test of kanji skills</gloss>
+<gloss>The Japan Kanji Aptitude Test</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070250 Active (id: 101586)
漢字試験
かんじしけん
1. [n]
▶ kanji test
▶ test of kanji skills



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070260 Active (id: 101587)

クロロマイセチン
1. [n]
▶ chloromycetin
▶ chloramphenicol



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070270 Active (id: 1960113)

グーズベリーグースベリーグスベリー
1. [n]
▶ gooseberry
Cross references:
  ⇒ see: 2064610 【スグリ】 1. gooseberry; currant



History:
4. A 2017-09-15 15:22:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not needed; almost all berry and fruit entries refer to both the berry/fruit and the tree/bush
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>gooseberry (bush, fruit)</gloss>
+<gloss>gooseberry</gloss>
3. A 2013-02-23 22:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>gooseberry</gloss>
+<gloss>gooseberry (bush, fruit)</gloss>
2. A* 2013-02-23 14:58:50  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
From what I can tell グーズベリー refers to both the bush and the fruit it bears, just like "gooseberry" in English.

Google hits for the order of the spellings (60k, 30k, 10k).
  Comments:
グスベリー is a separate entry at the moment, I have suggested it be merged with this entry as a rarer alternative spelling.
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+<r_ele>
+<reb>グースベリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グスベリー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +15,2 @@
-<gloss>gooseberry bush</gloss>
+<xref type="see" seq="2064610">スグリ・1</xref>
+<gloss>gooseberry</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070280 Active (id: 101589)

グルテン
1. [n]
▶ gluten
Cross references:
  ⇐ see: 1575280 麩質【ふしつ】 1. gluten



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070290 Active (id: 1133037)

グレートデングレート・デン
1. [n]
▶ Great Dane (type of dog)



History:
2. A 2013-05-11 07:34:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グレート・デン</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070300 Active (id: 101591)

グレコローマン
1. [n]
▶ Greco-Roman (style of wrestling)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070310 Active (id: 2191186)
[rK]
グロスグロース
1. [n] [uk]
▶ gross (i.e. 12 dozen)
2. [n] [uk]
▶ gross (i.e. not net)
▶ total
▶ sum
3. [n] [uk] {golf}
▶ gross score



History:
11. A 2022-06-17 09:31:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&golf;</field>
@@ -30 +30 @@
-<gloss>gross score (in golf)</gloss>
+<gloss>gross score</gloss>
10. A 2021-12-14 23:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Candidate for the "hidden" tag.
9. A* 2021-12-13 03:55:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Better to include as an rK, probably? this gives dictionary apps etc. a choice to hide it away/make it much less prominent than a note ends up being
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>哥</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12 +16 @@
-<s_inf>occ. 哥</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +28,2 @@
+<field>&sports;</field>
+<misc>&uk;</misc>
8. A 2021-05-20 23:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
At most a note.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>occ. 哥</s_inf>
7. A* 2021-05-20 12:38:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
saw this written as 哥 (with rubi) in a 1951 book published by Kyoto city... 
in nikk's example sentence also: ※日本の下層社会(1899)〈横山源之助〉三「即ち明治二十八年の総輸出額千六百九十一万四千二十七哥(グロス)にして」
  Comments:
哥[ateji][oK] in the kanji field? just a note?
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070320 Active (id: 2297938)
ケイ酸珪酸けい酸 [sK] 硅酸 [sK]
けいさん
1. [n] {chemistry}
▶ silicic acid
2. [n] [col]
▶ silica
▶ silicon dioxide
Cross references:
  ⇒ see: 1461810 二酸化ケイ素 1. silicon dioxide; silica



History:
6. A 2024-04-14 11:55:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-14 11:43:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
ケイ酸	52,309	49.2%	
珪酸	39,735	37.4%	
けい酸	12,921	12.2%	
硅酸	1,253	1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>硅酸</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,4 +18,0 @@
-<reb>ケイさん</reb>
-<re_restr>ケイ酸</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +19,0 @@
-<re_restr>珪酸</re_restr>
-<re_restr>けい酸</re_restr>
@@ -23,0 +23 @@
+<field>&chem;</field>
@@ -24,0 +25,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1461810">二酸化ケイ素</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>silica</gloss>
+<gloss>silicon dioxide</gloss>
4. A 2016-03-03 07:46:44  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2016-02-28 22:24:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
けい酸	12921
  Comments:
Overlooked this version.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>けい酸</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<re_restr>けい酸</re_restr>
2. A* 2016-02-28 11:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ケイ酸	52309
ケイさん	78309
けいさん	168485
珪酸	39735
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ケイ酸</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>ケイ酸</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ケイさん</reb>
+<re_restr>ケイ酸</re_restr>
+</r_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ケイさん</reb>
-<re_restr>ケイ酸</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070330 Active (id: 1965807)
珪砂硅砂ケイ砂
けいしゃ (珪砂, 硅砂)ケイしゃ (ケイ砂)
1. [n]
▶ quartz sand
▶ silica sand



History:
3. A 2017-12-13 04:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-12-12 12:14:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>quartz sand</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070340 Active (id: 101595)
珪石硅石ケイ石
けいせき (珪石, 硅石)ケイせき (ケイ石)
1. [n]
▶ silica



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070350 Active (id: 2285849)

ケルト
1. [n,adj-no]
▶ Celt



History:
6. A 2023-12-16 06:23:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: ~の Celtic.
  Comments:
Hmmm. Not sure about the general case, but one probably should stay.
5. A* 2023-12-16 05:07:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We've removed adj-no from country nouns etc. and this strikes me as similar to those entries. But then again maybe we should actually have kept the adj-no on them?
4. A 2023-12-15 06:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケルト	250949	  
ケルトの	56803
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
3. A* 2023-12-15 06:44:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Doesn't seem to be worth keeping even as [rk].

〈ケ/セ〉ルト〈の/人/音楽/神話/文化/系/民族/語〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────╮
│ ケルトの  │ 56,803 │
│ セルトの  │    204 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト人  │ 28,401 │
│ セルト人  │      0 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト音楽 │ 13,848 │
│ セルト音楽 │      0 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト神話 │ 13,089 │
│ セルト神話 │      0 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト文化 │  9,674 │
│ セルト文化 │      0 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト系  │  8,241 │
│ セルト系  │      0 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト民族 │  7,380 │
│ セルト民族 │      0 │
├─ーーーーー─┼────────┤
│ ケルト語  │  7,355 │
│ セルト語  │      0 │
╰─ーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>セルト</reb>
2. A* 2023-12-15 06:31:18 
  Comments:
Is セルト valid? Not finding in any other sources
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070360 Active (id: 2170945)

ゲット
1. [n,vs,vt]
▶ getting
▶ obtaining
▶ winning
Cross references:
  ⇐ see: 2116900 ゲトる 1. to get
2. [n,vs,vi] {sports}
▶ scoring (in ice hockey, basketball, etc.)

Conjugations


History:
10. A 2021-12-24 00:50:52  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-12-23 18:37:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, meiyko, gg5
  Comments:
All the kokugos have two senses.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>getting (something)</gloss>
+<gloss>getting</gloss>
@@ -13 +13,8 @@
-<gloss>scoring (goal, point, etc.)</gloss>
+<gloss>winning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>scoring (in ice hockey, basketball, etc.)</gloss>
8. A 2021-12-07 09:59:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
7. A 2013-02-04 21:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I agree about the senses. 
All the refs say ~する, which is why I cast it as "vs" only. Not fussed, though.
  Diff:
@@ -12,5 +12,1 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>scoring a goal (point, etc.)</gloss>
+<gloss>scoring (goal, point, etc.)</gloss>
6. A* 2013-02-03 09:24:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this should be 2 senses, btw.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070370 Active (id: 101598)

コーチャー
1. [n]
▶ coach
▶ coacher



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070380 Active (id: 2144200)

コートジボワールコートジボアール
1. [n]
▶ Côte d'Ivoire
▶ Ivory Coast
Cross references:
  ⇐ see: 1794590 象牙海岸【ぞうげかいがん】 1. Ivory Coast; Côte d'Ivoire



History:
6. A 2021-08-12 12:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-08-12 09:30:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need "(Republic of)".
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>(Republic of) Ivory Coast</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>Ivory Coast</gloss>
4. A 2019-05-06 12:42:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
象牙海岸 is obsolete. Don't need x-ref.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1794590">象牙海岸</xref>
3. A 2010-06-06 00:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying up.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>コートジボアール</reb>
+<reb>コートジボワール</reb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>コートジボワール</reb>
+<reb>コートジボアール</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1794590">象牙海岸</xref>
2. A 2010-06-06 00:25:39  Clément DAUMAIL
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/コートジボワール#.E5.9B.BD.E5.90.8D
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コートジボワール</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<gloss>Côte d'Ivoire</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070400 Active (id: 2046674)
コの字
コのじ
1. [exp,n]
▶ U-shape



History:
3. A 2019-08-19 16:24:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2019-08-19 11:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
コの字	73608
コの字の	6219
コの字型	41118
コの字型の	16243
  Comments:
It's the shape. Those refs give "コの字型の" for "U-shaped".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>U-shaped</gloss>
+<gloss>U-shape</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070410 Active (id: 1933940)

コサイン
1. [n] {mathematics}
▶ cosine



History:
3. A 2016-08-15 12:16:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-15 01:50:32  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&math;</field>
@@ -10 +10,0 @@
-<gloss>cos</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070420 Active (id: 2197097)

コサック
1. [n]
▶ Cossack
Cross references:
  ⇐ see: 2855587 カザーク 1. Cossack



History:
3. A 2022-07-17 18:23:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
コサック comes from English. カザーク comes from Russian.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="rus"/>
2. A* 2022-07-17 14:21:52 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<lsource xml:lang="rus"/>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070430 Active (id: 1933912)

コタンジェント
1. [n] {mathematics}
▶ cotangent



History:
3. A 2016-08-15 02:41:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-15 01:51:48  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&math;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070440 Active (id: 2065373)

コッペパン
1. [n] Source lang: fre(wasei,partial) "coupé", por(wasei,partial) "pão"
▶ bread roll
▶ hot dog bun



History:
8. A 2020-04-19 06:35:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="fre" ls_type="part" ls_wasei="y">coupe</lsource>
+<lsource xml:lang="fre" ls_type="part" ls_wasei="y">coupé</lsource>
7. A* 2020-04-19 04:28:08  Lorenzi
  Comments:
Correct spelling for Portuguese.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pao</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pão</lsource>
6. A 2017-06-12 21:20:04  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2017-06-12 20:22:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki www-images
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>hot dog bun</gloss>
4. A 2010-08-15 22:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pan</lsource>
+<lsource xml:lang="por" ls_type="part" ls_wasei="y">pao</lsource>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070450 Active (id: 101605)

コデイン
1. [n]
▶ codeine
Cross references:
  ⇐ see: 2509130 リン酸コデイン【リンさんコデイン】 1. codeine phosphate



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070460 Active (id: 2169674)

コピュラコプラ
1. [n] {grammar,logic}
▶ copula
Cross references:
  ⇒ see: 1769830 繋辞 1. copula
2. [n] {statistics}
▶ copula



History:
4. A 2021-12-15 21:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
+<field>&logic;</field>
3. A 2021-04-11 21:42:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-04-11 10:50:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コピュラ_(統計学)
https://en.wikipedia.org/wiki/Copula_(probability_theory)
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>コピュラ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>コピュラ</reb>
-</r_ele>
@@ -11 +10,0 @@
-<stagr>コプラ</stagr>
@@ -13 +12,3 @@
-<gloss>copra</gloss>
+<xref type="see" seq="1769830">繋辞</xref>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>copula</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&stat;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070470 Active (id: 2098376)

カペイカコペイカ
1. [n] Source lang: rus "kopeyka"
▶ kopek (monetary unit)
▶ kopeck
▶ copeck



History:
5. A 2021-03-30 23:25:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Comments:
All of the refs redirect from コペイカ to カペイカ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>コペイカ</reb>
+<reb>カペイカ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>カペイカ</reb>
+<reb>コペイカ</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>kopek (monetary unit)</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>kopek</gloss>
4. A* 2021-03-30 07:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
カペイカ	966
コペイカ	1050
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カペイカ</reb>
3. A 2017-03-05 04:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-03-04 13:57:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="rus">kopeyka</lsource>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070480 Active (id: 1061032)
コモド大蜥蜴
コモドおおとかげコモドオオトカゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Komodo dragon (Varanus komodoensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2619620 コモドドラゴン 1. Komodo dragon (Varanus komodoensis)



History:
5. A 2011-03-22 00:36:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-03-21 11:16:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -8,4 +8,0 @@
-<reb>コモドオオトカゲ</reb>
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,1 +11,1 @@
-<reb>コモドドラゴン</reb>
+<reb>コモドオオトカゲ</reb>
@@ -20,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2619620">コモドドラゴン</xref>
3. A 2010-07-13 00:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-12 09:46:50  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia  (added コモドドラゴン)
  Comments:
Rearranged readings.
  Diff:
@@ -8,0 +8,4 @@
+<reb>コモドオオトカゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,1 +15,1 @@
-<reb>コモドオオトカゲ</reb>
+<reb>コモドドラゴン</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070490 Active (id: 101609)

コモロ
1. [n]
▶ (Federal Islamic Republic of the) Comoros



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070500 Active (id: 101610)
コリント式
コリントしき
1. [n]
▶ Corinthian order (building style)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070510 Active (id: 101611)
コリント様式
コリントようしき
1. [n]
▶ Corinthian order (building style)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070520 Active (id: 2178957)

コロタイプ
1. [n] {photography,printing}
▶ collotype
▶ photogelatin process
Cross references:
  ⇐ see: 2478250 アートタイプ 1. artotype; collotype



History:
2. A 2022-02-16 06:29:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>(a) collotype</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<field>&print;</field>
+<gloss>collotype</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070530 Active (id: 101613)

コロンビウム
1. [n]
▶ columbium



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070540 Active (id: 2080312)
陰々陰陰
いんいん
1. [adj-t,adv-to] [form]
▶ dark and desolate
▶ forlorn



History:
3. A 2020-09-04 10:48:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<misc>&litf;</misc>
+<gloss>dark and desolate</gloss>
@@ -17 +18,0 @@
-<gloss>dark and desolate</gloss>
2. A* 2020-09-04 07:37:54  dine <...address hidden...>
  Refs:
陰陰	1148
陰々	3956
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>陰々</keb>
+</k_ele>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070550 Active (id: 1916235)
何とでも
なんとでも
1. [exp] [uk]
▶ whatever



History:
3. A 2015-06-01 08:34:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
google ngrams also slightly in the lead
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2015-06-01 08:11:44  luce
  Refs:
n-grams
何とでも	3024
なんとでも	3061
  Comments:
borderline [uk]
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070560 Active (id: 101616)
何としても
なんとしても
1. [exp]
▶ no matter what it takes
▶ by any means necessary
▶ at all costs
▶ by hook or by crook
Cross references:
  ⇐ see: 2771880 何としてでも【なんとしてでも】 1. no matter what it takes; by any means necessary; at all costs; by hook or by crook



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070570 Active (id: 101617)
概して言えば
がいしていえば
1. [exp]
▶ generally speaking
▶ all in all
▶ in general



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070580 Active (id: 2171801)

サイドバー
1. [n] {computing}
▶ sidebar



History:
3. A 2021-12-31 03:56:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-12-30 21:20:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
サイドバー	725425
サイドバ	        787
  Comments:
Dropping サイドバ.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<r_ele>
-<reb>サイドバ</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +9,2 @@
-<gloss>sidebar (as on a web page)</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>sidebar</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070590 Active (id: 1098962)

アメコミ
1. [n] [abbr]
▶ American comics



History:
3. A 2012-05-30 03:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-30 03:18:14  Marcus
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>American comic book</gloss>
+<gloss>American comics</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070600 Active (id: 2222815)

ちょこっと
1. [adv] [col]
▶ a little
▶ a bit
▶ slightly
Cross references:
  ⇒ see: 1163940 【ちょっと】 1. a little; a bit; slightly



History:
6. A 2023-02-25 20:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-25 19:58:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 〔俗〕
shinmeikai: 〔口頭〕
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・1</xref>
+<misc>&col;</misc>
4. A 2018-03-27 05:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-26 22:17:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
Not [adj-f].
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
@@ -11,2 +9,0 @@
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>rather</gloss>
@@ -14 +11,2 @@
-<gloss>small</gloss>
+<gloss>a bit</gloss>
+<gloss>slightly</gloss>
2. A 2013-09-06 02:16:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="1163940">ちょっと</xref>
+<xref type="see" seq="1163940">ちょっと・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070610 Active (id: 101621)
聖櫃
せいひつ
1. [n]
▶ Ark of the Covenant (Judaism)
2. [n]
▶ tabernacle (Catholicism)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070620 Active (id: 101622)
度肝度胆ド肝
どぎも (度肝, 度胆)ドぎも (ド肝)
1. [n]
▶ guts
▶ pluck
▶ nerve
▶ spirit



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070630 Active (id: 101623)
引っ張り応力
ひっぱりおうりょく
1. [n]
▶ tensile strain
▶ tensile stress



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070640 Active (id: 1073097)
三徳包丁
さんとくほうちょうさんとくぼうちょう
1. [n]
▶ all-purpose kitchen knife
▶ santoku knife
Cross references:
  ⇐ see: 2651770 文化包丁【ぶんかぼうちょう】 1. all-purpose knife



History:
3. A 2011-08-06 22:49:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-08-06 08:50:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/三徳包丁
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さんとくぼうちょう</reb>
+</r_ele>
@@ -12,1 +15,2 @@
-<gloss>type of kitchen knife</gloss>
+<gloss>all-purpose kitchen knife</gloss>
+<gloss>santoku knife</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070650 Deleted (id: 1915749)
京セラ
きょうセラ
1. [n]
▶ Kyocera (company name)



History:
3. D 2015-05-28 01:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2015-05-26 17:25:42 
  Comments:
-> enamdict (already there)
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070660 Rejected (id: 2085202)
もんじゃ焼き
もんじゃやき
1. [n]
▶ monjayaki
▶ [expl] pan-fried batter with various fillings, resembling a partially uncooked okonomiyaki
Cross references:
  ⇒ see: 1001890 お好み焼き 1. okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and/or seafood and topped with various sauces and condiments

History:
6. R 2020-10-26 07:06:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll reject my suggestion.
5. A* 2020-10-16 11:35:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a pancake of light flour with cabbage and other ingredients, cooked on a griddle.
中辞典: 	a soft savory pancake.
  Comments:
I'd call it a pancake too. I much prefer the earlier "savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki". (They were common when I was living in 荒川区. Very much 下町 fare.)
4. A* 2020-10-16 08:29:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Too much, maybe? But a monjayaki isn't a 
pancake
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki</gloss>
+<gloss g_type="expl">pan-fried batter with various fillings, resembling a partially uncooked okonomiyaki</gloss>
3. A 2018-02-22 22:45:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-22 21:45:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Monjayaki
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki</gloss>
+<gloss>monjayaki</gloss>
+<gloss g_type="expl">savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070660 Active (id: 2158830)
もんじゃ焼きもんじゃ焼
もんじゃやき
1. [n] {food, cooking}
▶ monjayaki
▶ [expl] dish of pan-fried batter with various fillings
Cross references:
  ⇐ see: 2851654 もんじゃ 1. monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings



History:
8. A 2021-11-16 10:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-11-15 14:42:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もんじゃ焼</keb>
@@ -14 +17 @@
-<gloss g_type="expl">pan-fried batter with various fillings</gloss>
+<gloss g_type="expl">dish of pan-fried batter with various fillings</gloss>
6. A 2021-10-05 02:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-04 11:50:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"batter" fell off
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">pan-fried with various fillings</gloss>
+<gloss g_type="expl">pan-fried batter with various fillings</gloss>
4. A* 2021-10-04 07:39:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
is "pancake thinner than okonomiyaki" really right? you eat it partially uncooked, essentially? it never really turns into anything 
you could correctly call "cake"... I see it's often described as "pan-fried batter" online
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1001890">お好み焼き</xref>
+<field>&food;</field>
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">savoury pancake with various fillings, thinner than okonomiyaki</gloss>
+<gloss g_type="expl">pan-fried with various fillings</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070700 Active (id: 101629)

どでかい
1. [adj-i]
▶ huge
▶ gargantuan

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070710 Active (id: 101630)

ワゴンモール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "wagon mould"
▶ plastic moulding over cables to prevent damage by wheels
▶ cable protector



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070720 Active (id: 101631)
掛率掛け率
かけりつ
1. [n]
▶ ratio of wholesale price to retail price



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070730 Active (id: 101632)
とは限らない
とはかぎらない
1. [exp]
▶ not necessarily so
▶ is not always true



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070740 Active (id: 1973744)
ド阿呆ど阿呆怒阿呆度阿呆
ドあほ (ド阿呆)どあほ (ど阿呆, 怒阿呆, 度阿呆)どあほう (ど阿呆, 怒阿呆, 度阿呆)ドアホ (nokanji)どアホ (nokanji)
1. [n] [uk] Dialect: ksb
▶ total idiot
Cross references:
  ⇒ see: 1586600 【あほ】 1. fool; idiot; simpleton



History:
3. A 2018-03-01 00:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-28 21:30:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ど阿呆	2182
ド阿呆	4129
どアホ	12028
ドアホ	20839
  Comments:
I don't think it's strong/vulgar enough for a gloss like that.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ド阿呆</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17,4 @@
+<reb>ドあほ</reb>
+<re_restr>ド阿呆</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +22,3 @@
+<re_restr>ど阿呆</re_restr>
+<re_restr>怒阿呆</re_restr>
+<re_restr>度阿呆</re_restr>
@@ -17,0 +28,7 @@
+<re_restr>ど阿呆</re_restr>
+<re_restr>怒阿呆</re_restr>
+<re_restr>度阿呆</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドアホ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -29 +45,0 @@
-<gloss>fuck-wit</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070750 Active (id: 1941401)

しくるシクる
1. [v5r,vi,vt] [sl]
《from しくじる》
▶ to fail
▶ to screw up
▶ to stuff up
Cross references:
  ⇒ see: 1005500 しくじる 1. to fail; to blunder; to mess up; to screw up

Conjugations


History:
3. A 2016-12-18 01:16:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"to stuff up" is fine in Br/Oz English.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to stuff up</gloss>
2. A* 2016-12-11 22:16:34  Robin Scott
  Refs:
http://zokugo-dict.com/12si/sikuru.htm

KM n-grams:
しくる	265
シクる	4
  Comments:
Examples online show it being used both as a transitive and intransitive verb.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>シクる</reb>
+<reb>しくる</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>しくる</reb>
+<reb>シクる</reb>
@@ -11,0 +12,3 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1005500">しくじる</xref>
@@ -12,0 +16 @@
+<s_inf>from しくじる</s_inf>
@@ -14 +18 @@
-<gloss>to stuff up</gloss>
+<gloss>to screw up</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070760 Active (id: 2181920)
ガタが来るがたが来る
ガタがくる
1. [exp,vk] [uk]
▶ to show one's age (e.g. to start creaking at the joints)
▶ to wear out (e.g. machinery)
Cross references:
  ⇒ see: 1003100 ガタガタ 4. rickety; shaky; wobbly; decrepit; ramshackle; broken down
  ⇐ see: 2854065 がた 1. decrepitude; (being) rickety; (state of) falling apart

Conjugations


History:
8. A 2022-03-23 00:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-03-22 04:50:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Simpler?
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<reb>がたがくる</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15 +11,0 @@
-<re_nokanji/>
6. A 2022-03-22 00:52:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A* 2022-03-21 22:44:49  Nora Neko <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
ガタがくる	5737
ガタが来る	4644
がたが来る	603
がたがくる	470
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>ガタが来る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がたが来る</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>がたがくる</reb>
+</r_ele>
@@ -6,3 +15 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>がたがくる</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2012-09-07 11:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070770 Active (id: 2218941)
せり上がる迫り上がる迫り上る [sK] せり上る [sK] 迫上がる [sK]
せりあがる
1. [v5r,vi]
▶ to rise gradually
▶ to rise slowly
2. [v5r,vi]
▶ to come up from below the stage (by being lifted up on the stage elevator)

Conjugations


History:
7. A 2023-01-13 21:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
6. A* 2023-01-13 12:45:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij
  Comments:
It's a separate entry in sankoku. I'll draft one.
  Diff:
@@ -12,4 +12 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>競り上がる</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,4 +21,0 @@
-<k_ele>
-<keb>迫上る</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -35 +28,7 @@
-<gloss>to gradually rise</gloss>
+<gloss>to rise gradually</gloss>
+<gloss>to rise slowly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to come up from below the stage (by being lifted up on the stage elevator)</gloss>
5. A* 2023-01-11 20:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think 競り上がる should be in its own entry. It could be here as sK.
4. A* 2023-01-11 05:20:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
According to shinmeikai 7e, 競り上がる is used with prices rising at an auction as a result of competitive bidding. Could be worth mentioning.
競争の結果、値段がつり上がる。
「競売は百万リラで始まったが、八百万リラ、一千万リラとせりあがった」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ せり上がる │  7,051 │ 66.3% │
│ 競り上がる │    827 │  7.8% │ - adding as [iK] (only shinmeikai)
│ 迫り上がる │    413 │  3.9% │
│ せり上る  │     41 │  0.4% │ - sK
│ 迫り上る  │      0 │  0.0% │ - (in daijr/s)
│ 迫上がる  │     27 │  0.3% │ - [io] to [sK]
│ 迫上る   │      0 │  0.0% │ - [io] to [sK]
│ 競り上る  │      0 │  0.0% │
│ 競上がる  │      0 │  0.0% │
│ 競上る   │      0 │  0.0% │
│ せりあがる │  2,283 │ 21.5% │
├─ーーーーー─┼────────┼───────┤
│ せり上がっ │ 18,185 │ 63.7% │
│ 競り上がっ │  2,093 │  7.3% │
│ 迫り上がっ │    712 │  2.5% │
│ せり上っ  │    177 │  0.6% │
│ 迫り上っ  │      0 │  0.0% │
│ 迫上がっ  │     49 │  0.2% │
│ 迫上っ   │      0 │  0.0% │
│ 競り上っ  │     22 │  0.1% │
│ 競上がっ  │      0 │  0.0% │
│ 競上っ   │      0 │  0.0% │
│ せりあがっ │  7,296 │ 25.6% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>せり上る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +14,8 @@
+<keb>競り上がる</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>せり上る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18 +23 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +27 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-07-05 18:37:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>迫上がる</keb>
+<keb>せり上る</keb>
@@ -17,0 +17,4 @@
+<keb>迫上がる</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -18,0 +22,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -24,0 +29,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070780 Active (id: 2085744)

カットバン
1. [n] {trademark} Source lang: eng "cut + ban(dage)"
▶ (pre-cut) adhesive plaster
▶ band-aid



History:
5. A 2020-10-30 23:44:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-30 16:27:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<s_inf>brandname, from 'cut' and 'ban(dage)'</s_inf>
+<field>&tradem;</field>
+<lsource xml:lang="eng">cut + ban(dage)</lsource>
@@ -11 +12 @@
-<gloss>bandaid</gloss>
+<gloss>band-aid</gloss>
3. A 2013-04-26 08:13:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-26 00:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.yutokuyakuhin.co.jp/product/NCB.html
  Comments:
Not "abbr" really.
  Diff:
@@ -9,3 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1037630">カット・1</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>band aid</gloss>
+<s_inf>brandname, from 'cut' and 'ban(dage)'</s_inf>
@@ -13,0 +11,1 @@
+<gloss>bandaid</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070790 Active (id: 2226403)

ガタピシがたぴし
1. [adv,adv-to,vs]
▶ noisily
▶ with a rattle
▶ with a creak
▶ with a squeak
▶ with a rumble

Conjugations


History:
4. A 2023-03-25 08:12:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-25 03:07:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,4 +15,4 @@
-<gloss>rattling</gloss>
-<gloss>creaking</gloss>
-<gloss>squeaking</gloss>
-<gloss>rumbling</gloss>
+<gloss>with a rattle</gloss>
+<gloss>with a creak</gloss>
+<gloss>with a squeak</gloss>
+<gloss>with a rumble</gloss>
2. A* 2023-03-25 02:17:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
None of the kokugos say it's a noun. Not sure how best to gloss this as an adverb.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ガタピシ   │ 18,357 │ 91.9% │
│ ガタピシと  │    638 │  N/A  │
│ ガタピシし  │    478 │  N/A  │
│ ガタピシする │    118 │  N/A  │
│ がたぴし   │  1,622 │  8.1% │
│ がたぴしと  │    125 │  N/A  │
│ がたぴしし  │    102 │  N/A  │
│ がたぴしする │     58 │  N/A  │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ガタピシ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,2 +14,5 @@
-<gloss>rattle</gloss>
-<gloss>rattling sound</gloss>
+<gloss>noisily</gloss>
+<gloss>rattling</gloss>
+<gloss>creaking</gloss>
+<gloss>squeaking</gloss>
+<gloss>rumbling</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070800 Deleted (id: 1915740)

スカイプ
1. [n]
▶ Skype (an Internet telephone service)



History:
3. D 2015-05-28 00:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2015-05-26 17:29:57 
  Comments:
-> enamdict (already there)
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070810 Active (id: 101640)
企業トップ
きぎょうトップ
1. [n]
▶ senior executives
▶ corporate management



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070820 Active (id: 101641)
解せる
げせる
1. [v1,vt]
▶ to understand
▶ to comprehend
Cross references:
  ⇒ see: 1198930 解せない 1. inscrutable; incomprehensible
  ⇐ see: 2410330 解す【げす】 1. to understand; to comprehend

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070830 Active (id: 1118063)

ボレーシュートボレー・シュート
1. [n,vs] Source lang: eng(wasei) "volley shoot"
▶ kicking a ball in mid-air (soccer, football)

Conjugations


History:
3. A 2012-12-05 18:53:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-01 11:20:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ボレー・シュート</reb>
+</r_ele>
@@ -10,1 +13,2 @@
-<gloss>kicking a ball in mid-air (soccer, football) (lit: volley shoot)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">volley shoot</lsource>
+<gloss>kicking a ball in mid-air (soccer, football)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070840 Active (id: 101643)
交換留学
こうかんりゅうがく
1. [n]
▶ (student) exchange
▶ study abroad
Cross references:
  ⇒ see: 2103860 交換留学生 1. exchange student



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070850 Active (id: 101644)

スピーキング
1. [n]
▶ speaking (generally related to learning English)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070860 Active (id: 101645)
グロー放電発光分光法
グローほうでんはっこうぶんこうほう
1. [n]
▶ glow discharge optical emission spectrometry
Cross references:
  ⇒ see: 2103880 発光分光法 1. emission spectrography



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070870 Active (id: 1966483)

ナンプラーナムプラー
1. [n] Source lang: tha "nam pla"
▶ (Thai) fish sauce
Cross references:
  ⇐ see: 2857195 フィッシュソース 1. fish sauce



History:
4. A 2017-12-23 11:51:48  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-12-19 08:52:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fish_sauce
https://www.thespruce.com/thai-fish-sauce-nam-pla-overview-
3217088
  Comments:
In my experience, Thai fish sauce is usually just called 
"fish sauce" in English. I've never heard "nam pla" used in 
English.
  Diff:
@@ -12,5 +12,2 @@
-<lsource xml:lang="tha"/>
-<gloss>nam pla</gloss>
-<gloss>nam plaa</gloss>
-<gloss>num pla</gloss>
-<gloss g_type="expl">Thai fish sauce</gloss>
+<lsource xml:lang="tha">nam pla</lsource>
+<gloss>(Thai) fish sauce</gloss>
2. A 2011-12-31 04:57:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ナムプラー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,2 +12,5 @@
-<gloss>nam plaa (Thai)</gloss>
-<gloss>type of fish sauce used in Thai cooking</gloss>
+<lsource xml:lang="tha"/>
+<gloss>nam pla</gloss>
+<gloss>nam plaa</gloss>
+<gloss>num pla</gloss>
+<gloss g_type="expl">Thai fish sauce</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070890 Active (id: 101647)
ペンキ屋
ペンキや
1. [n]
▶ painter (of buildings, etc.)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070900 Active (id: 101648)
授業計画
じゅぎょうけいかく
1. [n]
▶ syllabus
Cross references:
  ⇒ see: 2060310 シラバス 1. syllabus



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070910 Active (id: 101649)
好印象
こういんしょう
1. [n]
▶ good impression
▶ favorable impression



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070920 Active (id: 101650)
理性のタガ理性の箍理性のたが
りせいのたが (理性の箍, 理性のたが)りせいのタガ (理性のタガ)
1. [exp]
▶ the bounds of reason
▶ the limits of (common) sense



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070930 Active (id: 1121500)
折り方折方
おりかたおりがた
1. [n]
▶ origami instructions
Cross references:
  ⇒ see: 1589450 折り紙 1. origami; art of paper folding



History:
4. A 2013-01-25 16:07:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-01-25 11:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おりがた</reb>
+</r_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1589450">折り紙・1</xref>
@@ -16,2 +20,1 @@
-<xref type="see" seq="1589450">折り紙・1</xref>
-<gloss>instructions for origami (paper folding)</gloss>
+<gloss>origami instructions</gloss>
2. A* 2013-01-24 08:05:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>折方</keb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070940 Active (id: 2278441)
お任せ御任せ [sK]
おまかせ
1. [n,vs,vt]
▶ leaving (a decision, job, etc.) to someone else
▶ entrusting
Cross references:
  ⇒ see: 1467150 任せる 1. to leave (a matter, decision, etc. to someone); to entrust (to someone); to entrust (someone) with
2. [n,vs,vt]
▶ leaving the choice of a meal to the chef
▶ omakase

Conjugations


History:
11. A 2023-09-30 13:22:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2022-02-17 05:21:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree
9. A* 2022-02-17 01:04:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「荷造りからすべて―でやってくれる引っ越しサービス」
  Comments:
Not necessarily a decision.
I think this is clearer as two senses.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17 +18,8 @@
-<gloss>leaving a decision to someone else (esp. of a meal to be selected by the chef)</gloss>
+<gloss>leaving (a decision, job, etc.) to someone else</gloss>
+<gloss>entrusting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>leaving the choice of a meal to the chef</gloss>
8. A 2022-02-16 05:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-15 14:47:13 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef)</gloss>
+<gloss>leaving a decision to someone else (esp. of a meal to be selected by the chef)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070970 Active (id: 2208127)
もう一つもう1つ
もうひとつ
1. [exp]
▶ another
▶ one more
Cross references:
  ⇐ see: 2034180 も一つ【もひとつ】 1. another; one more
2. [exp,adv]
▶ even more
3. [exp,adv]
▶ (not) quite
▶ (not) very
▶ lacking
Cross references:
  ⇒ see: 2773910 【いまひとつ】 2. (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)
  ⇐ see: 2034180 も一つ【もひとつ】 2. (not) quite; (not) very; lacking



History:
9. A 2022-09-10 00:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It could be just a stretch of sense 1. None of the 49 sentences seem to be for that sense.
8. A* 2022-09-09 12:08:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog: 今年の景気は昨年よりももう一つひどい  Business is even worse than last year.
wisdom:  父は母よりもう一つ厳しかった My father was still [even] stricter (with me) than my mother.
  Comments:
Best as a separate sense?
  Diff:
@@ -21,3 +21,8 @@
-<xref type="see" seq="2773910">今一つ・いまひとつ・2</xref>
-<gloss>not quite</gloss>
-<gloss>not very good</gloss>
+<gloss>even more</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="2773910">いまひとつ・2</xref>
+<gloss>(not) quite</gloss>
+<gloss>(not) very</gloss>
7. A 2022-09-08 01:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もう一つ	4000937
もうひとつ	3103318
  Comments:
Close
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +21,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
6. A* 2022-09-07 14:26:57 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2016-11-11 21:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070980 Active (id: 101655)

ティーンズ
1. [n]
▶ teens



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070990 Active (id: 1028425)
草石蚕
ちょろぎちょうろぎチョロギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Chinese artichoke (Stachys sieboldii)
▶ Japanese artichoke
▶ chorogi



History:
2. A 2010-06-23 11:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,1 +19,4 @@
-<gloss>Chinese artichoke</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Chinese artichoke (Stachys sieboldii)</gloss>
+<gloss>Japanese artichoke</gloss>
+<gloss>chorogi</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071000 Active (id: 1070564)
ゴブラン織りゴブラン織
ゴブランおり
1. [n]
▶ Gobelins tapestry



History:
5. A 2011-07-06 00:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
D'accord.
4. A* 2011-07-06 00:19:16  Scott
  Comments:
http://en.wikipedia.org/wiki/Gobelins_tapestry

No link with goblins.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>Gobelin tapestry</gloss>
+<gloss>Gobelins tapestry</gloss>
3. A 2011-07-05 00:18:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-04 23:58:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゴブラン織</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>(a) Gobelin tapestry</gloss>
+<gloss>Gobelin tapestry</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071010 Active (id: 1950732)
サウナ風呂
サウナぶろ
1. [n]
▶ sauna



History:
3. A 2017-05-06 19:55:40  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-05-06 19:46:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>sauna (bath)</gloss>
+<gloss>sauna</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071020 Active (id: 101659)

サブグループ
1. [n]
▶ subgroup (e.g. in society)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071040 Active (id: 101660)

サラセン
1. [n]
▶ Saracen



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071050 Active (id: 2144175)

サントメプリンシペサントメ・プリンシペ
1. [n]
▶ São Tomé and Príncipe



History:
3. A 2021-08-12 02:09:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-08-11 20:56:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/São_Tomé_and_Príncipe
サントメプリンシペ	        1380
サントメ・プリンシペ	2908
  Comments:
I think the diacritics should be included.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サントメ・プリンシペ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>(Democratic Republic of) Sao Tome and Principe</gloss>
+<gloss>São Tomé and Príncipe</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071060 Active (id: 2224157)
CATV
シー・エー・ティー・ブイシーエーティーブイ [sk]
1. [n]
▶ community antenna television
▶ CATV
▶ cable television
Cross references:
  ⇒ see: 1986530 ケーブルテレビ 1. cable television



History:
3. A 2023-03-09 17:43:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
I don't know where the ビー reading comes from.
  Diff:
@@ -8,7 +7,0 @@
-<reb>シー・エー・ティー・ビー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シーエーティービー</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1986530">ケーブルテレビ</xref>
@@ -25,0 +19 @@
+<gloss>cable television</gloss>
2. A 2023-03-09 02:59:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Style update
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シー・エー・ティー・ビー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シー・エー・ティー・ブイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071070 Active (id: 1133760)

シースルーファブリックシースルー・ファブリック
1. [n]
▶ see-through fabric



History:
2. A 2013-05-11 08:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シースルー・ファブリック</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071080 Active (id: 101664)

シースルー
1. [adj-no]
▶ see-through (e.g. blouse)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071090 Active (id: 2227522)
CT
シー・ティーシーティー [sk]
1. [n] {medicine}
▶ computed tomography
▶ computerized tomography
▶ CT
Cross references:
  ⇒ see: 1986640 コンピュータ断層撮影 1. computed tomography; computerized tomography; CT
  ⇐ see: 2220000 コンピューター断層撮影法【コンピューターだんそうさつえいほう】 1. computed tomography; computerized tomography; CT



History:
5. A 2023-04-01 19:51:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コンピュータ断層撮影
https://en.wikipedia.org/wiki/CT_scan
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1986640">コンピュータ断層撮影</xref>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>computed tomography</gloss>
4. A* 2023-04-01 01:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is a medical term rather than a computing one.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&med;</field>
3. A 2023-03-16 05:13:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シー・ティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-03-07 20:35:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>CT (computerized tomography)</gloss>
+<gloss>computerized tomography</gloss>
+<gloss>CT</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071120 Active (id: 101666)

シェークハンドグリップ
1. [n]
▶ shake-hands grip (in ping-pong, table tennis)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071130 Active (id: 1133918)

シベリアンハスキーシベリアン・ハスキー
1. [n]
▶ Siberian husky



History:
2. A 2013-05-11 08:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シベリアン・ハスキー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071140 Active (id: 101668)

シュールレアリスト
1. [n]
▶ surrealist



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071150 Active (id: 2220643)

シュテムクリスチャニア
1. [n] {skiing} Source lang: ger "Stemmkristiania"
▶ stem christie (turn)



History:
4. A 2023-02-02 11:49:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Uncapitalised form seems to be slightly more common.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&ski;</field>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>stem Christie (turn in skiing)</gloss>
+<gloss>stem christie (turn)</gloss>
3. A 2015-02-28 16:39:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-02-20 05:04:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/Stem_Christie
  Comments:
No idea where "crystal" came from.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="ger"/>
-<gloss>Stemmkristiania (crystal)</gloss>
+<lsource xml:lang="ger">Stemmkristiania</lsource>
+<gloss>stem Christie (turn in skiing)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071160 Active (id: 1133966)

ショートパスショート・パス
1. [n]
▶ short pass (soccer)



History:
2. A 2013-05-11 08:11:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ショート・パス</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071170 Active (id: 101671)

ショービニスト
1. [n]
▶ chauvinist



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071190 Active (id: 101672)

シンビジウム
1. [n] Source lang: lat
▶ cymbidium (plant)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071200 Active (id: 2052775)
Gメン
ジーメン
1. [n]
▶ G-man
▶ FBI agent
2. [n]
▶ inspector



History:
5. A 2019-11-29 19:47:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd.
4. A* 2019-11-29 10:54:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs: FBI(アメリカ連邦捜査局)に属する捜査官の通称。日本では、麻薬摘発などの特殊任務に当たる捜査官や組織・団体の不正摘発に当たる捜査官の通称に
いう。
heard "ニセ神戸ビーフGメン" on TV
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>inspector</gloss>
+</sense>
3. A 2012-12-05 19:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-01 11:12:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
merging (2425180)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Gメン</keb>
+</k_ele>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071230 Active (id: 101674)

ジュートジュト
1. [n]
▶ jute



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071240 Active (id: 101675)

ジルコン
1. [n]
▶ zircon



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071250 Active (id: 101676)

スカイジャッカー
1. [n]
▶ skyjacker
▶ hijacker



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071260 Active (id: 2298283)

スカンジナビアスカンディナヴィアスカンディナビア [rk] スカンジナヴィア [sk]
1. [n]
▶ Scandinavia



History:
7. A 2024-04-17 02:27:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-17 01:52:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
And スカンディナヴィア is in gg5 and koj. Removing [sk] tag.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>スカンディナヴィア</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,4 +12,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スカンディナヴィア</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2024-04-17 01:42:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
スカンディナビア is in daijirin. Tagging as [rk].
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<reb>スカンディナヴィア</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<reb>スカンディナビア</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -12 +12 @@
-<reb>スカンディナビア</reb>
+<reb>スカンディナヴィア</reb>
4. A* 2024-04-17 01:30:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
スカンジナビア	94648	89.4%
スカンディナヴィア	5879	5.6%
スカンディナビア	2813	2.7%
スカンジナヴィア	2479	2.3%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +13 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16 +17 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2016-12-08 16:21:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
jwiki uses スカンディナヴィア
Note that スカンディナヴィア comes from Swedish/Danish/Norwegian while スカンジナビア comes from English
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071270 Active (id: 2204781)
スコラ哲学
スコラてつがく
1. [n] {philosophy}
▶ scholasticism
Cross references:
  ⇒ see: 2232550 スコラ学 1. scholasticism
  ⇐ see: 2449970 煩瑣哲学【はんさてつがく】 1. scholastic philosophy



History:
2. A 2022-08-18 19:58:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2232550">スコラ学</xref>
+<field>&phil;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071280 Active (id: 101679)
ストア学派
ストアがくは
1. [n]
▶ Stoic school
▶ the Stoics
Cross references:
  ⇐ see: 2855482 ストア 2. Stoic (school)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071290 Active (id: 1908730)

ストラックアウト
1. [n] {baseball}
▶ strikeout



History:
2. A 2014-12-20 19:29:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>strikeout (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>strikeout</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071300 Active (id: 101681)

ストリキニーネストリキニン
1. [n]
《ストリキニーネ is from Dutch》
▶ strychnine



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071310 Active (id: 2061181)
スモン病
スモンびょう
1. [n] {medicine}
▶ subacute myelo-optico-neuropathy
▶ SMON



History:
2. A 2020-03-13 19:54:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071320 Active (id: 2046786)

スラー
1. [n] {music}
▶ slur



History:
2. A 2019-08-23 02:10:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&music;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071330 Active (id: 2001216)

スリークォータースリークオータースリークォータ [ik]
1. [n] {baseball}
▶ three-quarter pitch
2. [n] {sports}
▶ three-quarter back (rugby)



History:
4. A 2019-03-19 12:57:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-03-19 06:10:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
スリークオーター	3361
スリークォーター	7457
スリークオータ	No matches
スリークォータ	212
Daijr, GG5 (has スリークオーター), ルミナス
  Comments:
Merging 2499140.
  Diff:
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>スリー・クォーター</reb>
+<reb>スリークオーター</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリークォータ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -11,0 +16,6 @@
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>three-quarter pitch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
2. A 2013-05-11 08:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリー・クォーター</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071340 Active (id: 1134642)

スリーピングバッグスリーピング・バッグ
1. [n]
▶ sleeping bag



History:
2. A 2013-05-11 08:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリーピング・バッグ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071350 Active (id: 1953901)

スローイン
1. [n] {sports}
▶ throw-in



History:
3. A 2017-06-20 00:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. A* 2017-06-20 00:28:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Neater?
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>throw-in (football, etc.)</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>throw-in</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071360 Active (id: 1134666)

スロットマシンスロット・マシン
1. [n]
▶ slot machine
▶ fruit machine
▶ poker machine
Cross references:
  ⇐ see: 1074090 スロット 2. slot machine



History:
2. A 2013-05-11 08:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スロット・マシン</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071370 Active (id: 101688)

スロットル
1. [n]
▶ throttle



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071380 Active (id: 1134682)

セーフティーゾーンセーフティー・ゾーン
1. [n]
▶ safety zone



History:
2. A 2013-05-11 08:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セーフティー・ゾーン</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071390 Active (id: 1134686)

セーフティービンディングセーフティー・ビンディング
1. [n]
▶ safety binding (ski)



History:
2. A 2013-05-11 08:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セーフティー・ビンディング</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071400 Active (id: 101691)

セクショナリズム
1. [n]
▶ sectionalism
Cross references:
  ⇐ see: 2844438 セクト主義【セクトしゅぎ】 2. sectionalism



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071410 Active (id: 2071105)

セクト
1. [n]
▶ sect
2. [n]
▶ faction
Cross references:
  ⇒ see: 1446030 党派 1. faction; party; clique



History:
3. A 2020-06-03 20:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Yes, split.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1446030">党派</xref>
2. A* 2020-06-03 10:42:13  Opencooper
  Refs:
wisdom J-E

([!]日本語の「セクト」は主に左翼運動における思想を同じくする集団や政党内の派閥党派をいうが, 英語の sect は
普通ある宗教の主流から離反する分派教派をいう)
  Comments:
Many of the kokugos split.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>faction</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071420 Active (id: 101693)

セコイア
1. [n] Source lang: lat
▶ sequoia
▶ redwood
Cross references:
  ⇐ see: 2665530 赤杉【あかすぎ】 1. redwood; sequoia



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071430 Active (id: 1934879)

セコンド
1. [n]
▶ second (time unit)
Cross references:
  ⇐ see: 1074430 セカンド 4. second (time unit)
2. [n] {sports}
▶ assistant
▶ helper
▶ second
▶ trainer
Cross references:
  ⇐ see: 1074430 セカンド 5. second (in boxing, etc.); assistant



History:
4. A 2016-09-01 07:03:13  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-09-01 06:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, etc.
  Diff:
@@ -9 +9,9 @@
-<gloss>second (one sixtieth of a minute)</gloss>
+<gloss>second (time unit)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>assistant</gloss>
+<gloss>helper</gloss>
+<gloss>second</gloss>
+<gloss>trainer</gloss>
2. A* 2016-09-01 06:43:55 
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>second</gloss>
+<gloss>second (one sixtieth of a minute)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071440 Active (id: 2148711)

セッター
1. [n]
▶ setter (dog type)
2. [n] {sports}
▶ setter (volleyball position)



History:
4. A 2021-10-03 23:23:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&sports;</field>
3. A 2012-08-13 04:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Most refs have these as two senses.
  Diff:
@@ -9,1 +9,5 @@
-<gloss>setter</gloss>
+<gloss>setter (dog type)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>setter (volleyball position)</gloss>
2. A* 2012-08-13 03:34:12  Marcus
  Refs:
also a position in volleyball
http://ja.wikipedia.org/wiki/セッタ�
%BC_(%E3%83%90%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB)
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>setter (dog type)</gloss>
+<gloss>setter</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071450 Active (id: 1959460)

セパレーツ
1. [n]
▶ separates
▶ [expl] things forming units by themselves (esp. women's outer garments, e.g. skirt and jumper)
Cross references:
  ⇒ see: 1048970 コーディネート 4. coordinates (items of clothing, furniture, etc. designed to be used together)
2. [n]
▶ two-piece bathing suit



History:
6. A 2017-09-04 22:51:13  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-09-04 12:11:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>two-piece bathing suit</gloss>
+</sense>
4. A 2014-05-31 05:52:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-05-30 23:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "〔ステレオなどのコンポ〕 separates"
https://www.google.com/webhp?client=googlet#q=+define:+separates&safe=off
  Comments:
Not just clothing - can be audio components.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss g_type="expl">women's outer garments, e.g. skirt and jumper</gloss>
+<gloss g_type="expl">things forming units by themselves (esp. women's outer garments, e.g. skirt and jumper)</gloss>
2. A* 2014-05-24 23:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.thefreedictionary.com/separates
  Comments:
I didn't know what it meant.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1048970">コーディネート・4</xref>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss g_type="expl">women's outer garments, e.g. skirt and jumper</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071460 Active (id: 101697)
セピア色
セピアいろ
1. [n]
▶ sepia (colour, color)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071470 Active (id: 101698)

セミファイナル
1. [n]
▶ semifinals



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071480 Active (id: 2102785)

セメダイン
1. [n] {trademark}
《from the brand name "Cemedine"》
▶ glue
▶ adhesive



History:
3. A 2021-05-17 23:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-17 22:42:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>Cemedine (glue, adhesive)</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<s_inf>from the brand name "Cemedine"</s_inf>
+<gloss>glue</gloss>
+<gloss>adhesive</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071490 Active (id: 101700)

セラミックス
1. [n]
▶ ceramics



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071500 Active (id: 2280106)

セルフタイマーセルフ・タイマー
1. [n] {photography}
▶ self-timer
▶ delayed action (shutter release)
Cross references:
  ⇐ see: 1075990 タイマー 4. self-timer; (delay) timer



History:
3. A 2023-10-15 00:03:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&photo;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>delayed-action (shutter release)</gloss>
+<gloss>delayed action (shutter release)</gloss>
2. A 2013-05-11 08:42:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セルフ・タイマー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071510 Active (id: 101702)

センチメンタリスト
1. [n]
▶ sentimentalist



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071520 Active (id: 101703)

センチメンタリズム
1. [n]
▶ sentimentalism



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071530 Active (id: 101704)

セントバーナード
1. [n]
▶ Saint Bernard (dog)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071540 Active (id: 101705)

セントポーリア
1. [n] Source lang: lat
▶ saintpaulia
▶ African violet



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071550 Active (id: 1134802)

セントラルヒーティングセントラル・ヒーティング
1. [n]
▶ central heating



History:
2. A 2013-05-11 08:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セントラル・ヒーティング</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071560 Active (id: 1121630)

ゼムクリップゼム・クリップ
1. [n]
▶ paper clip
▶ Gem clip



History:
3. A 2013-01-28 10:43:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼム・クリップ</reb>
2. A* 2013-01-28 00:28:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
Google image search
http://en.wikipedia.org/wiki/Paper_clip - "Paper clips are still sometimes called "Gem clips""
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>(gem) clip</gloss>
+<gloss>paper clip</gloss>
+<gloss>Gem clip</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071570 Active (id: 101708)

ゼラニウム
1. [n] Source lang: lat
▶ geranium (usu. a cultivated pelargonium)
Cross references:
  ⇒ see: 2273280 ペラルゴニウム 1. pelargonium
  ⇔ see: 2273290 風露草 1. geranium (any plant of genus Geranium)
  ⇐ see: 1833680 天竺葵【てんじくあおい】 1. geranium (Pelargonium inquinans)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071600 Active (id: 1912074)

ソナチネ
1. [n] {music} Source lang: ita "sonatine"
▶ sonatina



History:
3. A 2015-02-20 22:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-02-20 11:30:12 
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<lsource xml:lang="ita"/>
+<field>&music;</field>
+<lsource xml:lang="ita">sonatine</lsource>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071610 Active (id: 101710)

ソノシート
1. [n]
▶ Sonosheet
▶ sound sheet
▶ flexible (phonograph) record



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071620 Active (id: 1134914)

ソリッドステートソリッド・ステート
1. [adj-no]
▶ solid-state (e.g. circuitry)



History:
2. A 2013-05-11 08:48:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソリッド・ステート</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071630 Active (id: 101712)
ゾロアスター教
ゾロアスターきょう
1. [n]
▶ Zoroastrianism



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071640 Active (id: 1909141)

ゾンデ
1. [n] Source lang: ger "Sonde"
▶ sonde
▶ balloon-borne radio instrument
Cross references:
  ⇒ see: 1138940 ラジオゾンデ 1. radiosonde
2. [n] {medicine}
▶ probe
▶ sound
3. [n]
▶ gavage
▶ feeding through a tube



History:
2. A 2014-12-21 03:47:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>probe (medical)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>probe</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071650 Active (id: 2000979)

ターキー
1. [n]
▶ turkey (Meleagris gallopavo)
Cross references:
  ⇒ see: 1319520 七面鳥 1. turkey (Meleagris gallopavo)
2. [n] {sports}
▶ turkey (bowling)
▶ three strikes in a row



History:
4. A 2019-03-16 00:21:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&sports;</field>
3. A 2019-03-16 00:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-03-15 19:04:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -10 +10,6 @@
-<gloss>turkey</gloss>
+<gloss>turkey (Meleagris gallopavo)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>turkey (bowling)</gloss>
+<gloss>three strikes in a row</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071660 Active (id: 101715)

タータン
1. [n]
▶ tartan



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071670 Active (id: 1134931)

タートルネックタートル・ネック
1. [n,adj-no]
▶ turtleneck
▶ turtle-necked sweater
▶ polo-neck(ed) sweater
Cross references:
  ⇐ see: 2306630 タートル 2. turtleneck sweater



History:
2. A 2013-05-11 08:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タートル・ネック</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071680 Active (id: 101717)

ターボジェット
1. [n]
▶ turbojet (engine)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071690 Active (id: 101718)

ターボプロップ
1. [n]
▶ turboprop (engine)
▶ turbo-propeller engine



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071700 Active (id: 1945342)

ターンテーブル
1. [n]
▶ turntable (record player)
2. [n]
▶ railway turntable
▶ car turntable
Cross references:
  ⇒ see: 2831458 転車台 1. railway turntable
  ⇒ see: 2831458 転車台 2. car turntable; driveway turntable
3. [n]
▶ baggage carousel



History:
5. A 2017-02-10 22:23:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-02-10 12:44:24  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -9 +9,7 @@
-<gloss>turntable</gloss>
+<gloss>turntable (record player)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2831458">転車台</xref>
+<gloss>railway turntable</gloss>
+<gloss>car turntable</gloss>
3. A 2015-07-06 01:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-06-29 12:00:41  Marcus Richert
  Refs:
https://encrypted.google.com/search?
q=%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%B3%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%96%E3
%83%AB%E3%80%80%E7%A9%BA%E6%B8%AF&num=20&source=lnms&tbm=is
ch&sa=X&ei=qxiRVci_GoL-
ugTy7qBY&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1246&bih=538
http://matome.naver.jp/odai/2137644189157865801
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>baggage carousel</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071710 Active (id: 101720)

ターンパイク
1. [n]
▶ turnpike (road)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071720 Active (id: 1129573)

タイトスカートタイト・スカート
1. [n]
▶ tight skirt
▶ straight skirt
Cross references:
  ⇐ see: 1075880 タイト 2. tight skirt; straight skirt



History:
3. A 2013-04-26 16:48:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-26 11:42:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>タイト・スカート</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,2 @@
-<gloss>tight (straight) skirt</gloss>
+<gloss>tight skirt</gloss>
+<gloss>straight skirt</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071730 Active (id: 1913650)

タクト
1. [n] [abbr] {music} Source lang: ger "Taktstock"
▶ baton
Cross references:
  ⇒ see: 1309750 指揮棒 1. conductor's stick; conductor's baton
2. [n] {music} Source lang: ger "Takt"
▶ beat
▶ measure



History:
5. A 2015-04-07 06:51:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
abbr of Taktstock.  perhaps should be a note rather than an lsrc tag
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&abbr;</misc>
4. A* 2015-02-26 11:06:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, etc.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&music;</field>
@@ -12,0 +14,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&music;</field>
+<lsource xml:lang="ger">Takt</lsource>
+<gloss>beat</gloss>
+<gloss>measure</gloss>
+</sense>
3. A 2011-01-21 08:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-21 04:02:42  Scott
  Comments:
could be improved
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1309750">指揮棒</xref>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071740 Active (id: 101723)

タコグラフ
1. [n]
▶ tachograph



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071750 Active (id: 2174573)

タックル
1. [n,vs,vi]
▶ tackling (to the ground)
2. [n,vs,vi] {sports}
▶ tackle (in rugby, hockey, etc.)
3. [n] {sports}
▶ tackle (position in American football)
4. [n] {fishing}
▶ fishing tackle
Cross references:
  ⇒ see: 1773750 釣り具 1. fishing gear; fishing tackle

Conjugations


History:
7. A 2022-01-17 11:17:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>tackling (someone to the ground)</gloss>
+<gloss>tackling (to the ground)</gloss>
6. A 2022-01-17 01:55:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-16 20:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -11 +11,13 @@
-<gloss>tackle (e.g. rugby)</gloss>
+<gloss>tackling (someone to the ground)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>tackle (in rugby, hockey, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>tackle (position in American football)</gloss>
@@ -15,0 +28 @@
+<field>&fish;</field>
4. A 2022-01-15 08:48:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2017-02-08 01:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071760 Active (id: 2288286)

タッグマッチタグマッチタッグ・マッチタグ・マッチ
1. [n] {professional wrestling} Source lang: eng(wasei) "tag match"
▶ tag-team match
Cross references:
  ⇐ see: 1076240 タグ 3. tag-team match



History:
7. A 2024-01-11 17:27:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinsen redirects タグマッチ to タッグマッチ as well.
6. A* 2024-01-11 17:15:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
タッグマッチ	33,915	97.0%	
タグマッチ	1,048	3.0%	- daijr/s, smk, NHK Accent
  Comments:
Merging 2498430.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>タグマッチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タグ・マッチ</reb>
5. A 2024-01-11 17:13:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&prowres;</field>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>tag-team match (pro wrestling)</gloss>
+<gloss>tag-team match</gloss>
4. A 2019-03-28 01:02:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&sports;</field>
3. A* 2019-03-28 00:54:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>tag-team match (wrestling)</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">tag match</lsource>
+<gloss>tag-team match (pro wrestling)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071770 Active (id: 1135020)

タップダンサータップ・ダンサー
1. [n]
▶ tap dancer



History:
2. A 2013-05-11 08:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タップ・ダンサー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071780 Active (id: 2297012)

タバスコ
1. [n] {trademark}
▶ Tabasco (sauce)



History:
3. A 2024-04-04 20:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-04-04 15:30:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I don't think this needs more than one gloss.
  Diff:
@@ -9,3 +9,2 @@
-<gloss>Tabasco</gloss>
-<gloss>jalapeno sauce</gloss>
-<gloss>pepper sauce</gloss>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>Tabasco (sauce)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071790 Active (id: 2062895)

タピオカ
1. [n] {food, cooking}
▶ tapioca



History:
7. A 2020-03-30 22:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
It almost certainly entered Japanese from English.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<lsource xml:lang="por"/>
-<lsource xml:lang="spa"/>
+<field>&food;</field>
6. A* 2020-03-30 22:10:59  Nicolas Maia
  Refs:
研究社リーダーズ英和辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<lsource xml:lang="por"/>
+<lsource xml:lang="spa"/>
5. A 2019-10-01 04:16:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find any Japanese source for that. Best forget it.
4. A* 2019-10-01 03:18:11  Nicolas Maia
  Refs:
ja.wiki mentions 木薯 as meaning tapioca, but I can only find this word in Chinese. Is it in any reference work?
3. A 2019-06-03 22:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Gakken, etc.
  Comments:
No evidence that タピオカ came from Portuguese. It may well have come into English from there, but the Japanese word has been taken from the English.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<lsource xml:lang="por"/>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071800 Active (id: 101729)

タフタ
1. [n]
▶ taffeta



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071810 Active (id: 1905654)

タペストリータピストリータピスリータペスリー [ik]
1. [n]
▶ tapestry
2. [n]
▶ wall hanging
▶ banner



History:
3. A 2014-11-06 22:27:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-11-06 11:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, N-grams, Translators' discussion. WWW images
  Comments:
Merging 2498520. Apparently  it's used for banners in supermarkets, trade shows, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +7,10 @@
+<r_ele>
+<reb>タピストリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タピスリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タペスリー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wall hanging</gloss>
+<gloss>banner</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071820 Active (id: 1135031)

タルカムパウダータルカム・パウダー
1. [n]
▶ talcum powder
Cross references:
  ⇐ see: 2146400 化粧用打ち粉【けしょうよううちこ】 1. talcum powder



History:
2. A 2013-05-11 08:53:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タルカム・パウダー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071830 Active (id: 1135033)

タルタルソースタルタル・ソース
1. [n]
▶ tartar sauce
▶ tartare sauce



History:
4. A 2013-05-11 08:53:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タルタル・ソース</reb>
3. A 2012-10-01 10:50:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-09-29 07:21:07  Marcus
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>tartar sauce (tartare)</gloss>
+<gloss>tartar sauce</gloss>
+<gloss>tartare sauce</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071840 Active (id: 2176192)

タルト
1. [n] Source lang: fre "tarte"
▶ tart



History:
2. A 2022-01-25 00:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split on lsrc.
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="dut">taart</lsource>
-<gloss>roll of sponge cake with sweetened beans</gloss>
-</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071850 Active (id: 2222973)
タロ芋
タロいもタロイモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ taro (Colocasia esculenta)
▶ cocoyam
▶ dasheen



History:
7. A 2023-02-27 04:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
タローイモ	0
タロイモ	22043
タロいも	2741
タローいも	0
  Comments:
I think it's bungled. タロー is usually "tarot".
6. A* 2023-02-27 03:53:42 
  Refs:
koj has タローイモ
5. A 2012-08-28 01:54:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-08-28 01:42:12  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/タロイ�
%A2
ca 10x hits
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>タロイモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2010-08-04 23:39:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>taro</gloss>
+<gloss>taro (Colocasia esculenta)</gloss>
@@ -15,1 +15,0 @@
-<gloss>Colocasia esculenta</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071860 Active (id: 1135034)

タロットカードタロット・カード
1. [n]
▶ tarot
▶ tarot card



History:
2. A 2013-05-11 08:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タロット・カード</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071870 Active (id: 101736)

タンブリング
1. [n]
▶ tumbling



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071880 Active (id: 101737)

ダーウィニズム
1. [n]
▶ Darwinism



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071890 Active (id: 1135049)

ダークホースダーク・ホース
1. [n]
▶ dark horse



History:
2. A 2013-05-11 08:53:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーク・ホース</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071900 Active (id: 101739)

ダーツ
1. [n]
▶ darts



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071910 Active (id: 2080885)

ダイス
1. [n]
▶ dice
▶ die
Cross references:
  ⇒ see: 1574680 【サイコロ】 1. dice; die
2. [n]
▶ die (tool)
Cross references:
  ⇔ see: 2559780 ダイス回し 1. diestock; die handle



History:
4. A 2020-09-13 11:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1574680">サイコロ</xref>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>die</gloss>
3. A 2010-07-21 10:31:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2559780">ダイス回し</xref>
2. A* 2010-07-21 02:00:52 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ねじ切�
%8A%E3%83%80%E3%82%A4%E3%82%B9
  Comments:
"die" should be singular, and marking it as a tool might be 
nice although it is already marked as a noun.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>dies</gloss>
+<gloss>die (tool)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071920 Active (id: 101741)

ダイナモ
1. [n]
▶ dynamo



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071930 Active (id: 1135074)

ダイニングルームダイニング・ルーム
1. [n]
▶ dining room



History:
2. A 2013-05-11 08:54:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダイニング・ルーム</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071940 Active (id: 101743)

ダイバー
1. [n]
▶ diver



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071950 Active (id: 101744)

ダイン
1. [n]
▶ dyne



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071960 Active (id: 1912075)

ダカーポダ・カーポ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ da capo
▶ DC



History:
4. A 2015-02-20 22:17:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-02-20 11:27:30 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
2. A 2013-05-11 08:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダ・カーポ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071970 Active (id: 101746)

ダグアウトダッグアウト
1. [n]
▶ dugout



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071980 Active (id: 1135112)

ダストシュートダスト・シュート
1. [n] Source lang: eng(wasei) "dust chute"
▶ rubbish disposal chute



History:
2. A 2013-05-11 08:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダスト・シュート</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2071990 Active (id: 2289521)

ダッキング
1. [n,vs,vi] {boxing}
▶ ducking

Conjugations


History:
3. A 2024-01-22 18:30:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>ducking (e.g. in boxing)</gloss>
+<field>&boxing;</field>
+<gloss>ducking</gloss>
2. A 2021-11-09 22:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072000 Active (id: 2157323)

ウィービングウイービング
1. [n,vs,vi]
▶ weaving

Conjugations


History:
4. A 2021-11-09 22:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2010-08-25 18:00:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-08-25 17:26:44  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Comments:
from entry 2475960
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウイービング</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072010 Active (id: 101750)

ダッシュボード
1. [n]
▶ dashboard
▶ dash



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072020 Active (id: 1135116)

ダッフルコートダッフル・コート
1. [n]
▶ duffle coat



History:
2. A 2013-05-11 08:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダッフル・コート</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072030 Active (id: 101752)

ダビット
1. [n]
▶ davit



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072040 Active (id: 2298729)

チークティーク [sk]
1. [n]
▶ teak (Tectona grandis)



History:
5. A 2024-04-21 06:59:02  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-20 11:05:13  Marcus Richert
  Refs:
チーク製	1348	100.0%
ティーク製	0	0.0%
チーク材	42183	99.9%
ティーク材	45	0.1%
  Comments:
etym split
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ティーク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10,12 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cheek</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2694300">チークカラー</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>cheek rouge</gloss>
-<gloss>blusher</gloss>
-<gloss>blush</gloss>
3. A 2012-03-17 23:54:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-16 05:48:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+<gloss>teak (Tectona grandis)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,1 +17,5 @@
-<gloss>teak</gloss>
+<xref type="see" seq="2694300">チークカラー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>cheek rouge</gloss>
+<gloss>blusher</gloss>
+<gloss>blush</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072050 Active (id: 1089129)

チークダンスチーク・ダンス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "cheek dance"
▶ cheek-to-cheek dancing
Cross references:
  ⇐ see: 2850090 チークタイム 1. time when slow music is played for cheek-to-cheek dancing



History:
3. A 2012-03-17 02:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-03-16 05:49:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チーク・ダンス</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<lsource ls_wasei="y">cheek dance</lsource>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072060 Active (id: 2078961)

チーターチータ
1. [n]
▶ cheetah (Acinonyx jubatus)



History:
9. A 2020-08-18 21:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-08-18 17:57:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cheater (esp. in a video game)</gloss>
-</sense>
7. A 2017-12-28 05:12:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana
チーター1
cheater
❶だます人.あざむく物.
❷オンライン・ゲームなどのデータを不正に操作して遊ぶ人.ゲーム上の登場人物の経験値を最大にするなど,設定を変えるもの.
  Comments:
not limited to video games
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>cheater (in a video game)</gloss>
+<gloss>cheater (esp. in a video game)</gloss>
6. A* 2017-12-25 21:05:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cheater (in a video game)</gloss>
+</sense>
5. A 2012-03-21 22:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072070 Active (id: 2066449)

チアノーゼ
1. [n] {medicine} Source lang: ger "Zyanose"
▶ cyanosis



History:
3. A 2020-04-27 17:20:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2020-04-27 05:35:27  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072080 Active (id: 1135201)

チェッカーフラッグチェッカー・フラッグ
1. [n]
▶ checkered flag



History:
2. A 2013-05-11 08:59:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チェッカー・フラッグ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072090 Active (id: 101758)

チェリスト
1. [n]
▶ cellist
Cross references:
  ⇐ see: 2839778 チェロ奏者【チェロそうしゃ】 1. cellist; violoncellist



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072100 Active (id: 101759)

チクルスツィクルス
1. [n] Source lang: ger "Zyklus"
▶ cycle (e.g. of songs)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072110 Active (id: 1135223)

チグリスユーフラテスチグリス・ユーフラテス
1. [n]
▶ Tigris-Euphrates (river system)



History:
2. A 2013-05-11 09:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チグリス・ユーフラテス</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072120 Active (id: 101761)

チコリチコリー
1. [n]
▶ chicory
Cross references:
  ⇐ see: 2460280 アンディーブ 2. chicory



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072130 Active (id: 101762)

チターツィター
1. [n] Source lang: ger
▶ zither



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072140 Active (id: 1958571)
チック症
チックしょう
1. [n] {medicine}
▶ tic disorder
Cross references:
  ⇐ see: 2846861 チック 1. tic; spasm; twitch



History:
3. A 2017-08-22 01:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-08-21 14:38:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/チック症
https://en.wikipedia.org/wiki/Tic_disorder
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>tic</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>tic disorder</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072150 Active (id: 2191225)

チップショットチップ・ショット
1. [n] {golf}
▶ chip shot



History:
3. A 2022-06-17 10:37:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>chip shot (golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>chip shot</gloss>
2. A 2013-05-11 09:00:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チップ・ショット</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072160 Active (id: 2183957)

チャイナタウン
1. [n]
▶ Chinatown
Cross references:
  ⇒ see: 1423570 中華街 1. Chinatown



History:
3. A 2022-04-21 00:21:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
more commonly as xref
2. A 2022-04-20 12:41:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
チャイナタウン	160383
中華街	        1051509
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1423570">中華街</xref>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072170 Active (id: 1135235)

チャコールグレーチャコール・グレー
1. [n]
▶ charcoal gray



History:
2. A 2013-05-11 09:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャコール・グレー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072180 Active (id: 1140187)

チャドルチャードル
1. [n]
▶ chador
▶ chadar



History:
3. A 2013-05-14 19:57:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-05-14 08:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チャードル</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +13,1 @@
+<gloss>chadar</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072190 Active (id: 2221609)
雑砕
チャプスイ
1. [n] [uk] {food, cooking} Source lang: chi
▶ chop suey



History:
5. A 2023-02-11 06:29:10  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-11 06:20:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Every kokugo has a 中国語 tag

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 雑砕    │   131 │  9.5% │
│ 炒汁砕   │     0 │  0.0% │ - dropping (no refs)
│ ちゃぷすい │   140 │ 10.1% │ - dropping (loanword = katakana)
│ チャプスイ │ 1,112 │ 80.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,6 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>炒汁砕</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちゃぷすい</reb>
-</r_ele>
@@ -15 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -20,0 +14 @@
+<lsource xml:lang="chi"/>
3. A 2010-06-28 13:17:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-06-27 17:07:44  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<field>&food;</field>
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072200 Active (id: 1135244)

チャリティーショーチャリティー・ショー
1. [n]
▶ charity show



History:
2. A 2013-05-11 09:01:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チャリティー・ショー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072210 Active (id: 101770)

チュートン
1. [n,adj-no]
▶ Teuton



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072220 Active (id: 101771)

チュール
1. [n] Source lang: fre
▶ tulle



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072230 Deleted (id: 2060916)

チューンアップ
1. [n,vs]
▶ tune-up

Conjugations


History:
2. D 2020-03-11 00:56:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072240 Active (id: 1135252)

チュニックコートチュニック・コート
1. [n]
▶ tunic coat



History:
2. A 2013-05-11 09:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チュニック・コート</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072250 Active (id: 101774)

チョーカー
1. [n]
▶ choker (type of necklace)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072260 Active (id: 1920649)

チリソースチリ・ソース
1. [n]
▶ chili sauce
▶ chilli sauce



History:
4. A 2015-08-30 22:38:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-08-30 08:51:59 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>chilli sauce</gloss>
2. A 2013-05-11 09:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チリ・ソース</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072270 Active (id: 2285587)

チルド
1. [adj-f]
▶ chilled



History:
3. A 2023-12-12 21:09:10  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2023-12-10 22:48:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Needs a split on the source word, but I doubt this also means tilde. It could go into the 1078330 entry as an [sk].
  Diff:
@@ -11,6 +10,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1078330">チルダ</xref>
-<xref type="see" seq="1078330">チルダ</xref>
-<gloss>tilde</gloss>
-</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072280 Active (id: 1135265)

チロリアンハットチロリアン・ハット
1. [n]
▶ Tyrolean hat



History:
2. A 2013-05-11 09:02:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チロリアン・ハット</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072290 Active (id: 1968413)
チンゲン菜青梗菜
チンゲンサイチンゲンさい [ik]
1. [n] [uk] Source lang: chi "qīnggěngcài"
▶ bok choy (Brassica rapa subsp. chinensis; esp. cultivars with green stalks)
▶ pak choi
▶ Chinese cabbage
Cross references:
  ⇔ see: 2834152 白菜【パクチョイ】 1. bok choy (Brassica rapa subsp. chinensis; esp. cultivars with white stalks); pak choi; Chinese cabbage
  ⇐ see: 2834154 しゃくし菜【しゃくしな】 1. bok choy (Brassica rapa subsp. chinensis); pak choi; Chinese cabbage
  ⇐ see: 2834153 体菜【たいさい】 1. bok choy (Brassica rapa subsp. chinensis); pak choi; Chinese cabbage
  ⇐ see: 1295840 菜っ葉【なっぱ】 1. greens; vegetable leaves; leaf vegetable



History:
10. A 2018-01-16 11:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Happy to leave it as "ik". ルミナス has チンゲンさい but my other refs all say チンゲンサイ.
9. A* 2017-12-30 01:56:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
although technically チンゲンさい can't come from qīnggěngcài, so if it's not [ik], it should be given its own entry
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
8. A* 2017-12-30 01:28:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopen
7. A 2017-12-30 01:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki
  Comments:
matching entry for 2834152
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2834152">白菜・パクチョイ</xref>
@@ -20 +21,2 @@
-<gloss>bok-choy (Brassica rapa var. chinensis)</gloss>
+<gloss>bok choy (Brassica rapa subsp. chinensis; esp. cultivars with green stalks)</gloss>
+<gloss>pak choi</gloss>
@@ -22,2 +23,0 @@
-<gloss>bok choi</gloss>
-<gloss>pak choi</gloss>
6. A 2017-12-30 01:16:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
as does shinmeikai
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072300 Active (id: 1092709)

チンパンジー
1. [n]
▶ common chimpanzee (Pan troglodytes)
▶ chimpanzee
▶ chimp



History:
3. A 2012-04-18 00:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-17 13:24:44  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/チンパ�
%B3%E3%82%B8%E3%83%BC
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<gloss>common chimpanzee (Pan troglodytes)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072310 Active (id: 1918717)

ツートーンカラーツートンカラーツートーン・カラーツートン・カラー
1. [n,adj-no] Source lang: eng(wasei) "two-tone color"
▶ two-tone coloring
▶ two-tone colouring



History:
3. A 2015-07-20 05:37:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-07-19 19:00:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
wasei according to daijr, daijs, koj.  (whereas none of them mark ツートーン as such). but it's a borderline case.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>ツートーンカラー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツートーン・カラー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツートン・カラー</reb>
@@ -9,0 +19 @@
+<lsource ls_wasei="y">two-tone color</lsource>
@@ -10,0 +21 @@
+<gloss>two-tone colouring</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072320 Active (id: 1135271)

ツーバイフォーツー・バイ・フォー
1. [n]
▶ two-by-four (e.g. method)



History:
2. A 2013-05-11 09:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ツー・バイ・フォー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072330 Active (id: 2182268)

ツイスト
1. [n]
▶ twist (dance)
2. [n]
▶ twist (movement)
▶ spin



History:
4. A 2022-03-28 21:42:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1954250">捻り・ひねり・1</xref>
3. A 2022-03-27 11:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2022-03-21 22:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1954250">捻り・ひねり・1</xref>
+<gloss>twist (movement)</gloss>
+<gloss>spin</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072340 Active (id: 101783)

ツングース
1. [n]
▶ Tungus (Tungusic-speaking people, esp. the Evenki)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072350 Active (id: 101784)

ティーケーオー
1. [n]
▶ technical knockout
▶ TKO



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072370 Active (id: 101785)

ティーチイン
1. [n]
▶ teach-in



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072380 Active (id: 1129027)

ティラミス
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ tiramisu



History:
2. A 2013-04-20 09:32:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,2 @@
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="ita"/>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072390 Active (id: 1109045)

テクシーてくシー
1. [n] [sl,joc]
《from てくてく and タクシー》
▶ going on foot



History:
5. A 2012-08-30 02:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-08-30 00:18:58  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<misc>&joc;</misc>
3. A 2010-11-08 21:40:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-06 17:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Daijirin
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>てくシー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2072400">テクシーで行く・テクシーでいく</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>from てくてく and タクシー</s_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072400 Deleted (id: 2175381)
テクシーで行く
テクシーでいく
1. [exp,v5k-s] [sl]
▶ to foot it
▶ to hoof it
▶ to go on foot
Cross references:
  ⇔ see: 2072390 テクシー 1. going on foot

Conjugations


History:
6. D 2022-01-21 23:44:37  Robin Scott <...address hidden...>
5. D* 2022-01-21 15:26:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
テクシーで行く	No matches
4. A 2010-11-06 17:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think keep it.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2072390">テクシー</xref>
3. D* 2010-11-06 06:02:21  Scott
  Comments:
do we need this and テクシー ?
2. A 2010-11-05 23:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k-s;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072410 Active (id: 2224100)
DH
ディー・エイチディー・エッチ [sk] ディーエイチ [sk] ディーエッチ [sk]
1. [n] {baseball}
▶ designated hitter
▶ DH
Cross references:
  ⇒ see: 1936440 指名打者 1. designated hitter; DH



History:
4. A 2023-03-09 03:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Style update
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ディー・エイチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディー・エッチ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2014-12-21 03:15:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-12-20 19:59:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
probably the weirdest formatted entry i've seen
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>DH</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディーエイチ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +15,4 @@
-<gloss>(designated hitter - baseball)</gloss>
+<xref type="see" seq="1936440">指名打者</xref>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>designated hitter</gloss>
+<gloss>DH</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072420 Active (id: 2224898)
DJ
ディー・ジェーディージェー [sk] ディージェイ [sk]
1. [n]
▶ DJ
▶ disc jockey



History:
2. A 2023-03-16 05:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ディー・ジェー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディージェイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072430 Active (id: 2224894)
DDT
ディー・ディー・ティーディーディーティー [sk]
1. [n]
▶ dichlorodiphenyl-trichloro-ethane
▶ DDT



History:
2. A 2023-03-16 05:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ディー・ディー・ティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072440 Active (id: 101792)

ディーピーイー
1. [n]
▶ film processing (developing, printing, enlarging)
▶ DPE



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072450 Active (id: 2285298)
[rK]
デシメートル
1. [n] [uk] Source lang: fre "décimètre"
▶ decimetre
▶ decimeter



History:
4. A 2023-12-07 03:17:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly came from English. I don't think ateji or gikun is appropriate.
3. A* 2023-12-07 03:10:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<lsource xml:lang="fre">décimètre</lsource>
2. A* 2023-12-07 02:56:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0006161800
  Comments:
Obviously not a kokuji, unlike many of the other kanji used for SI distances (粁, 糎, 籵, etc.).
Not sure if this needs an [ateji] or [gikun] tag.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>粉</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>decimetre</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072460 Active (id: 1999554)

デシリットル
1. [n] Source lang: fre "décilitre"
▶ deciliter
▶ decilitre
▶ dl



History:
3. A 2019-03-06 08:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<gloss>decilitre</gloss>
+<gloss>dl</gloss>
2. A* 2019-03-05 23:40:34  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">décilitre</lsource>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072470 Active (id: 1135692)

デュアルモードシステムデュアル・モード・システム
1. [n]
▶ dual mode system



History:
2. A 2013-05-11 09:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デュアル・モード・システム</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072480 Active (id: 101796)
デリンジャー現象
デリンジャーげんしょう
1. [n]
▶ Dellinger phenomenon



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072490 Active (id: 101797)

トーイン
1. [n]
▶ toe-in (alignment of the front wheels of a motor vehicle closer together at the front than at the back)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072500 Active (id: 1912076)

トッカータ
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ toccata



History:
3. A 2015-02-20 22:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2015-02-20 11:09:09 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&music;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072510 Active (id: 2062875)

トラコーマトラホーム
1. [n] {medicine}
▶ trachoma



History:
5. A 2020-03-30 20:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-30 16:25:51  Guillem Palau-Salvà
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2013-06-27 08:32:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-06-27 08:23:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トラホーム</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072520 Active (id: 101800)

トリプシン
1. [n]
▶ trypsin



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072530 Active (id: 2191255)

トリプルボギートリプル・ボギー
1. [n] {golf}
▶ triple bogey



History:
3. A 2022-06-17 11:07:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>triple bogey (golf)</gloss>
+<field>&golf;</field>
+<gloss>triple bogey</gloss>
2. A 2013-05-11 09:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トリプル・ボギー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072550 Active (id: 101802)

ドーパミン
1. [n]
▶ dopamine



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072560 Active (id: 101803)
ドーリア様式
ドーリアようしき
1. [n]
▶ Doric order (building)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072570 Active (id: 101804)
ドーリア式
ドーリアしき
1. [n]
▶ Doric order (building)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072580 Active (id: 1937474)
ドップラー効果
ドップラーこうか
1. [n] {physics}
▶ Doppler effect



History:
3. A 2016-10-18 08:24:02  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 07:54:49  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072590 Active (id: 101806)

ドラマツルギー
1. [n] Source lang: ger "Dramaturgie"
▶ dramaturgy



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072600 Active (id: 2007458)

ドレミファ
1. [n]
▶ do, re, mi, fa (solfa syllables)
Cross references:
  ⇒ see: 2839814 ドレミファソラシド 1. do, re, mi, fa, sol (soh), la, si (ti), do (solfa syllables)



History:
5. A 2019-05-22 01:58:38  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-05-21 21:31:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Alignign
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa)</gloss>
+<gloss>do, re, mi, fa (solfa syllables)</gloss>
3. A 2019-05-16 02:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ドレミファソラシ	3248  <- mentioned in Daijr
  Comments:
I think we should have ドレミ, ドレミファ and ドレミファソラシド, i.e. the three most common forms. I'll add them.
I'll put the others in the glossing file in case they show up in text.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa, sol (soh), la and si (ti))</gloss>
+<xref type="see" seq="2839814">ドレミファソラシド</xref>
+<gloss>solfa syllables (do, re, mi, fa)</gloss>
2. A* 2019-05-15 20:16:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ドレミ	186768
ドレミファ	53800
ドレミファソラシド	18612
ドレミファソ	3554
ドレミファソラ	1198
  Comments:
This is the only doremi... entry we have. 
Do we want to include some others as well?
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072610 Active (id: 1129475)
ナウマン象
ナウマンぞうナウマンゾウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Palaeoloxodon naumanni (extinct species of elephant)



History:
3. A 2013-04-26 04:45:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-26 04:41:14  Marcus Richert
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Palaeoloxodon_naumanni
google results seem to indicate the word "Naumann elephant" is 
only used in Japanese tourism-pages (there's a museum in 
Makubetsu for example)
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ナウマンゾウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>Naumann elephant (extinct)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Palaeoloxodon naumanni (extinct species of elephant)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072620 Active (id: 2176745)

ナツメグナツメッグナッツメッグ
1. [n]
▶ nutmeg



History:
5. A 2022-01-29 20:12:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-01-29 08:05:32  Opencooper
  Refs:
meikyo; daijs

ナツメグ	83996
ナツメッグ	4068
ナッツメッグ	81
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナツメッグ</reb>
3. A 2012-01-17 07:45:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-01-17 06:39:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナッツメッグ</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072630 Active (id: 1088146)

ナフトールナフトル
1. [n]
▶ naphthol



History:
3. A 2012-03-09 05:30:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-03-07 08:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku
  Comments:
Not many hits, but at least one ref uses this form.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナフトル</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072640 Active (id: 101811)

ニオビウム
1. [n]
▶ niobium



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072650 Active (id: 1937488)

ニュートリノ
1. [n] {physics}
▶ neutrino
Cross references:
  ⇐ see: 2224250 中性微子【ちゅうせいびし】 1. neutrino



History:
3. A 2016-10-18 08:32:12  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-10-18 07:56:50  Kenji Otoi
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072660 Active (id: 1136164)

ニューファミリーニュー・ファミリー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "new family"
▶ nuclear family in the postwar generation



History:
5. A 2013-05-11 09:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュー・ファミリー</reb>
4. A 2010-10-29 00:50:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-28 23:08:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see">ニュークリアファミリ</xref>
-<gloss>new (nuclear) family in the postwar generation</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">new family</lsource>
+<gloss>nuclear family in the postwar generation</gloss>
2. A* 2010-10-28 15:33:09  Ben Bullock <...address hidden...>
  Comments:
The thing it says to "see" does not exist in the dictionary.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072670 Active (id: 1055706)

ヌートリア
1. [n]
▶ nutria (Myocastor coypus)
▶ coypu



History:
2. A 2011-01-06 23:39:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, the dictionary
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>nutria</gloss>
+<gloss>nutria (Myocastor coypus)</gloss>
+<gloss>coypu</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072680 Active (id: 101815)
ネアンデルタール人
ネアンデルタールじん
1. [n]
▶ Neanderthal man
Cross references:
  ⇐ see: 2235960 旧人【きゅうじん】 1. paleoanthropic man (e.g. Neanderthal)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072690 Active (id: 1981051)

ネグロイドニグロイド
1. [n]
▶ Negroid
▶ black race
Cross references:
  ⇒ see: 1287820 黒色人種 1. black race



History:
3. A 2018-06-03 00:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-02 10:45:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Added reading.
Not a sensitive term in Japanese, it appears. Daijr redirects to 黒色人種.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ニグロイド</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,3 @@
-<gloss>Negroid (person)</gloss>
+<xref type="see" seq="1287820">黒色人種</xref>
+<gloss>Negroid</gloss>
+<gloss>black race</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072700 Active (id: 2097783)

ノーストッキングノー・ストッキング
1. [adj-no,n] Source lang: eng(wasei) "no stocking"
▶ without stockings
▶ stockingless



History:
5. A 2021-03-23 16:39:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
  Comments:
A noun in the kokugos.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
4. A* 2021-03-23 13:18:57  dine
  Refs:
daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/ノーストッキング-2072753
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource ls_wasei="y">no stocking</lsource>
3. A 2013-05-11 09:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノー・ストッキング</reb>
2. A 2013-05-01 23:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10,0 +11,1 @@
+<gloss>stockingless</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072710 Active (id: 1136301)

ノーズコーンノーズ・コーン
1. [n]
▶ nose cone (e.g. of a rocket)



History:
3. A 2013-05-11 09:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノーズ・コーン</reb>
2. A 2012-05-01 02:19:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>nose cone (e.g.of a rocket)</gloss>
+<gloss>nose cone (e.g. of a rocket)</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072720 Active (id: 1934443)

ノーヒットノーランノー・ヒット・ノー・ラン
1. [exp,n] {baseball}
▶ no-hit, no-run game
▶ no-hitter
Cross references:
  ⇐ see: 2836370 ノーノー 1. no-hit, no-run game; no-hitter



History:
3. A 2016-08-27 13:17:50  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-25 23:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ノー・ヒット・ノー・ラン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,4 @@
-<gloss>no-hit, no-run baseball game</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>no-hit, no-run game</gloss>
+<gloss>no-hitter</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072730 Active (id: 1121845)

ノックバッティング
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "knock batting"
▶ batting for fielding practice
▶ fungo (hitting)



History:
2. A 2013-01-30 22:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<field>&baseb;</field>
@@ -10,1 +11,1 @@
-<gloss>batting for fielding practice in baseball</gloss>
+<gloss>batting for fielding practice</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072740 Active (id: 1909133)

ノックバットノック・バット
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "knock bat"
▶ fungo bat



History:
5. A 2014-12-21 03:15:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2014-12-20 19:22:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gakken katakana
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource ls_wasei="y">knock bat</lsource>
3. A 2014-12-20 19:21:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>fungo bat (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>fungo bat</gloss>
2. A 2013-05-11 09:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノック・バット</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072750 Active (id: 2220669)
ノルディック種目
ノルディックしゅもく
1. [n] {skiing}
▶ Nordic event



History:
2. A 2023-02-02 19:40:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Nordic event (in skiing)</gloss>
+<field>&ski;</field>
+<gloss>Nordic event</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072760 Active (id: 101823)
ノルマン人
ノルマンじん
1. [n]
▶ Norman
▶ the Normans



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072770 Active (id: 1136454)

ハイポリマーハイ・ポリマー
1. [n]
▶ high polymer
Cross references:
  ⇒ see: 1283950 高分子 1. macromolecule; high polymer



History:
2. A 2013-05-11 09:48:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハイ・ポリマー</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072780 Active (id: 101825)
ハウツー物
ハウツーもの
1. [n]
▶ how-to book



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072790 Active (id: 101826)
ハンザ同盟
ハンザどうめい
1. [n]
▶ Hanseatic League



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072800 Active (id: 1136514)

ハンドクリームハンド・クリーム
1. [n]
▶ hand cream



History:
2. A 2013-05-11 09:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハンド・クリーム</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072820 Active (id: 2144317)
バセドウ病バセドー病
バセドウびょう (バセドウ病)バセドーびょう (バセドー病)
1. [n] {medicine}
▶ Graves' disease
▶ Basedow's disease
▶ exophthalmic goiter
▶ toxic diffuse goiter



History:
3. A 2021-08-15 05:46:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: Graves' disease; Basedow's disease; exophthalmic goiter.
医学英和辞典: Basedow's disease
  Diff:
@@ -21,0 +22,2 @@
+<gloss>Basedow's disease</gloss>
+<gloss>exophthalmic goiter</gloss>
2. A* 2021-08-15 04:11:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/バセドウ病
https://en.wikipedia.org/wiki/Graves'_disease
https://kotobank.jp/word/バセドー病-114533
https://kotobank.jp/word/バセドウ病-188506
  Comments:
バセドウ病	51122
バセドー病	3790
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>バセドウ病</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>バセドウびょう</reb>
+<re_restr>バセドウ病</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>バセドー病</re_restr>
@@ -12 +20,3 @@
-<gloss>Basedow's disease</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>Graves' disease</gloss>
+<gloss>toxic diffuse goiter</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072830 Active (id: 2178405)

バッター
1. [n] {baseball}
▶ batter
2. [n] {food, cooking}
▶ batter



History:
4. A 2022-02-11 16:18:22  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2022-02-10 11:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典: batter (1) 【料理】 (パンケーキ用などの, 小麦粉・牛乳・鶏卵などを混ぜた)たね, 生地, バッター; (揚げ物用の)ころも.
https://delishkitchen.tv/articles/720
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<gloss>batter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
2. A 2014-12-20 19:20:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>batter (baseball)</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>batter</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072840 Active (id: 101830)
バルトリン腺
バルトリンせん
1. [n]
▶ Bartholin's glands



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072850 Active (id: 101831)
バンアレン帯
バンアレンたい
1. [n]
▶ the Van Allen (radiation) belt (layer)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072860 Active (id: 101832)

パトローネ
1. [n] Source lang: ger "Patrone"
▶ film cartridge



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072870 Active (id: 101833)

レベリオンレベリヨン
1. [n]
▶ rebellion



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072880 Active (id: 101834)
捨て仮名捨仮名
すてがな
1. [n]
▶ small okurigana used with kanbun
2. [n]
▶ small kana used for diphthongs (ya, yo, yu, i, etc.)



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072890 Active (id: 1043276)
眉を開く
まゆをひらく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to feel relieved
▶ to forget about one's troubles
▶ to settle into peace of mind

Conjugations


History:
2. A 2010-09-13 04:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072900 Active (id: 2174419)
縦型
たてがた
1. [adj-no,n]
▶ vertical
▶ portrait-style
▶ longitudinal



History:
3. A 2022-01-15 18:15:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
縦型	167081	  
縦型の	29778
縦型に	6552	  
縦型で	5978
縦型が	1424	  
縦型を	1417
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2022-01-14 12:41:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better to have -型's as の
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>portrait style</gloss>
+<gloss>portrait-style</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072910 Active (id: 101837)
せん馬騸馬 [oK]
せんば
1. [n]
▶ gelding
▶ castrated horse



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072920 Active (id: 1050015)
取るに足りないとるに足りない
とるにたりない
1. [exp,adj-i]
▶ of little importance
▶ trivial
▶ worthless
▶ valueless
Cross references:
  ⇐ see: 2195000 取るに足らない【とるにたらない】 1. insignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance
  ⇐ see: 1404740 足りる【たりる】 2. to be worth doing; to be worthy of; to deserve

Conjugations


History:
3. A 2010-11-13 04:28:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Those two new glosses were in noun form. I made them adjectives.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>matter of little importance</gloss>
-<gloss>trivial thing</gloss>
+<gloss>of little importance</gloss>
+<gloss>trivial</gloss>
2. A* 2010-11-13 02:01:08  Scott
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>とるに足りない</keb>
@@ -12,0 +15,3 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>matter of little importance</gloss>
+<gloss>trivial thing</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072930 Active (id: 1135771)

トムソンガゼルトムソン・ガゼル
1. [n]
▶ Thomson's gazelle



History:
2. A 2013-05-11 09:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トムソン・ガゼル</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072940 Active (id: 1909965)

ホールトマトホール・トマト
1. [n]
▶ whole tomatoes (canned, etc.)



History:
4. A 2015-01-04 11:15:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>whole tomatoes</gloss>
+<gloss>whole tomatoes (canned, etc.)</gloss>
3. A* 2015-01-03 16:37:34  Marcus Richert
  Comments:
not necessarily tinned (there are pkastic 
cartins as well)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(tinned and peeled) whole tomatoes</gloss>
+<gloss>whole tomatoes</gloss>
2. A 2013-05-11 11:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホール・トマト</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072950 Active (id: 2275315)
匍匐前進ほふく前進
ほふくぜんしん
1. [n,vs,vi] [yoji]
▶ crawling forward (on one's stomach)

Conjugations


History:
6. A 2023-08-23 21:20:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-08-23 20:36:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
wisdom: 匍匐前進する  crawl [creep] forward on the ground.
daijs: 腕や足を使いながら腹ばいで前進すること。
ほふく前進	27,252		
匍匐前進	        26,353
  Comments:
Those glosses didn't really capture the 前進 part.
I don't think the x-ref is needed.
N-gram counts for the two forms are almost identical. The JEs use 匍匐前進.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>ほふく前進</keb>
+<keb>匍匐前進</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>匍匐前進</keb>
+<keb>ほふく前進</keb>
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1564940">匍匐</xref>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>moving by crawling</gloss>
-<gloss>crawling along</gloss>
+<gloss>crawling forward (on one's stomach)</gloss>
4. A 2023-08-22 21:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Maybe both.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>crawling along</gloss>
3. A* 2023-08-22 13:20:11 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>crawling along</gloss>
+<gloss>moving by crawling</gloss>
2. A 2022-08-10 08:12:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072960 Active (id: 101842)
大変化
だいへんか
1. [n,vs]
▶ major change
▶ major transformation

Conjugations


History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072970 Active (id: 1920889)
その辺り
そのあたり
1. [exp] [uk]
▶ thereabouts
▶ vicinity
▶ that area
2. [exp] [uk]
▶ that situation
▶ those circumstances



History:
5. A 2015-09-07 13:45:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-09-07 11:52:21  luce
  Refs:
n-grams
その辺り	20365
そのあたり	42195
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2013-01-25 11:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-24 21:06:38  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/44157/m0u/
  Comments:
As used in a case like "その辺りは分かりませんが…" -- "I don't know about that", when discussig an event or issue, rather than a place.  Also the examples under item 3 at the reference link.
  Diff:
@@ -16,0 +16,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>that situation</gloss>
+<gloss>those circumstances</gloss>
+</sense>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072980 Active (id: 101844)
大の男
だいのおとこ
1. [n]
▶ adult man



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072990 Active (id: 2156249)
そこら辺 [spec1] 其処等辺 [rK]
そこらへん [spec1]
1. [n,adv] [uk,col]
▶ hereabouts
▶ around there
▶ that area
Cross references:
  ⇒ see: 1006720 【そこら】 1. everywhere; somewhere; approximately; that area; around there
  ⇐ see: 2790750 とこらへん 1. vicinity; area



History:
3. A 2021-11-06 06:22:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2021-03-31 04:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073000 Active (id: 2071171)

ポリエチレンテレフタレートポリエチレンテレフタラートポリエチレン・テレフタレートポリエチレン・テレフタラート
1. [n] {chemistry}
▶ polyethylene terephthalate
▶ PET



History:
3. A 2020-06-04 12:33:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2020-06-04 03:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典, Daijr, GG5, リーダーズ+プラス, JWiki, etc.
  Comments:
Seems there are two ways of katakanaizing terephthalate.
Merging 2472240 (which is less common, but got the spelling of terephthalate correct.)
  Diff:
@@ -6,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ポリエチレンテレフタラート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポリエチレン・テレフタレート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポリエチレン・テレフタラート</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +18,2 @@
-<gloss>polyethylene-telephthalate</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>polyethylene terephthalate</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073010 Active (id: 1948728)

ポリオレフィンポリオーラフィン
1. [n]
▶ polyolefin



History:
3. A 2017-03-30 00:19:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I'll bring the common one in here.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ポリオレフィン</reb>
+</r_ele>
2. A* 2017-03-29 19:20:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Google hits:
 ポリオーラフィン      279
 ポリオレフィン    1200000 
but the less common form has the sound clip
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073020 Active (id: 101848)

オウラフィン
1. [n]
▶ olefin



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073030 Active (id: 101849)
原価管理
げんかかんり
1. [n]
▶ cost management
▶ cost tracking



History:
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2073040 Active (id: 1939055)
ツーと言えばカーつうと言えばかあ
ツーといえばカー (ツーと言えばカー)つうといえばかあ (つうと言えばかあ)
1. [exp]
▶ quick to take a hint
▶ very responsive
▶ quick on the uptake
Cross references:
  ⇔ see: 2830503 ツーカー 1. quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake; operating on the same wavelength; reading each other's minds



History:
4. A 2016-11-11 16:12:45  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-11-11 10:45:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams:
ツーと言えばカー	1031
つうと言えばかあ	150
つうと言えばかあだ	< 20
ツーと言えばカーだ	20
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>ツーと言えばカーだ</keb>
+<keb>ツーと言えばカー</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つうと言えばかあ</keb>
@@ -8 +11,6 @@
-<reb>ツーといえばカーだ</reb>
+<reb>ツーといえばカー</reb>
+<re_restr>ツーと言えばカー</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つうといえばかあ</reb>
+<re_restr>つうと言えばかあ</re_restr>
@@ -12,3 +20,4 @@
-<gloss>to be quick to take a hint</gloss>
-<gloss>to be very responsive</gloss>
-<gloss>to be quick on the uptake</gloss>
+<xref type="see" seq="2830503">ツーカー</xref>
+<gloss>quick to take a hint</gloss>
+<gloss>very responsive</gloss>
+<gloss>quick on the uptake</gloss>
2. D* 2016-11-11 09:54:45  huixing
  Comments:
だ is redundant.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853253 Active (id: 2175860)
ぎゃふんと言わせる
ぎゃふんといわせる
1. [exp,v1]
▶ to talk (someone) down
▶ to argue (someone) into silence

Conjugations


History:
10. A 2022-01-22 14:45:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to talk someone down</gloss>
-<gloss>to argue someone into silence</gloss>
+<gloss>to talk (someone) down</gloss>
+<gloss>to argue (someone) into silence</gloss>
9. A* 2022-01-22 11:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See previous comments.
  Diff:
@@ -3 +2,0 @@
-<ent_seq>2069280</ent_seq>
@@ -5 +4 @@
-<keb>ぎゃふんと言う</keb>
+<keb>ぎゃふんと言わせる</keb>
@@ -8 +7 @@
-<reb>ぎゃふんという</reb>
+<reb>ぎゃふんといわせる</reb>
@@ -12,3 +11,3 @@
-<pos>&v5u;</pos>
-<gloss>to be beaten hollow</gloss>
-<gloss>to be argued into silence</gloss>
+<pos>&v1;</pos>
+<gloss>to talk someone down</gloss>
+<gloss>to argue someone into silence</gloss>
8. A 2022-01-22 11:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ぎゃふんと言わせる	2015
ぎゃふんと言わせて	2946
GG5: ぎゃふんと言わせる talk sb down; beat sb hollow; squelch sb; argue sb into silence; silence sb with an argument
  Comments:
Indeed, in fact, that should be the entry. I'll close this and then reopen it with an edit and number change.
7. A* 2022-01-22 09:53:34 
  Comments:
It's commonly used as ぎゃふんと言わせる
6. A* 2022-01-22 05:46:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Well, the ngrams reveals its not commonly used.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740839 Active (id: 2233862)
日本学術振興会
にほんがくじゅつしんこうかい [spec1]
1. [organization]
▶ Japan Society for the Promotion of Science
▶ JSPS



History:
4. A 2023-05-06 06:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-31 01:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2070690</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
2. A* 2015-05-26 17:24:41 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740840 Active (id: 2233863)
学振
がくしん [spec1]
1. [organization]
▶ Japan Society for the Promotion of Science (abbr)
▶ JSPS



History:
4. A 2023-05-06 06:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-05-31 01:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2070670</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11,4 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="5740839" corp="jmnedict">日本学術振興会</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Japan Society for the Promotion of Science</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Japan Society for the Promotion of Science (abbr)</gloss>
2. A* 2015-05-26 17:26:29 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5740846 Active (id: 1915977)
幌延深地層研究センター
ほろのべふかちそうけんきゅうセンター
1. [place]
▶ Horonobe Underground Research Center



History:
3. A 2015-05-31 02:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2070960</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&place;</misc>
2. A* 2015-05-26 17:27:15 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml