JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2025070 Active (id: 97220)

ブライトネス
1. [n]
▶ brightness



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025080 Deleted (id: 1945235)
近いじゃない
ちかいじゃない
1. [exp]
▶ It's close, isn't it?



History:
5. D 2017-02-10 08:19:31  Johan Råde <...address hidden...>
4. D* 2017-02-04 22:30:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Yeah, this should go.
3. A* 2017-02-04 16:27:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
As an isolated entry it is not very useful.
But if we add an xref from じゃない[2] to 近いじゃない
it could maybe work as an example?
2. A* 2017-02-04 09:02:27  luce
  Comments:
I know some learners get confused about adj-i+くない and adj-i+じゃない, but I do wonder whether this is needed
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025090 Active (id: 2084996)
上がり花あがり花
あがりばな
1. [n] [dated]
《orig. a term used in restaurants》
▶ (freshly brewed) green tea
Cross references:
  ⇔ see: 1352190 【あがり】 6. green tea (esp. in a sushi restaurant)



History:
4. A 2020-10-23 19:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1352190">あがり・5</xref>
+<xref type="see" seq="1352190">あがり・6</xref>
3. A 2020-01-05 21:07:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-05 12:44:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
meikyo: "〔古風な言い方で〕いれたての煎茶せんちゃ。また、一般にお茶。◇もと、遊里や料理屋でいった。今は「あがり」が一般的"
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あがり花</keb>
@@ -12 +15,4 @@
-<gloss>freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops)</gloss>
+<xref type="see" seq="1352190">あがり・5</xref>
+<misc>&dated;</misc>
+<s_inf>orig. a term used in restaurants</s_inf>
+<gloss>(freshly brewed) green tea</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025100 Active (id: 97223)
揚げ豆腐
あげどうふ
1. [n]
▶ sliced deep-fried tofu



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025110 Active (id: 2210331)
揚げかまぼこ揚げ蒲鉾
あげかまぼこ
1. [n] {food, cooking}
▶ deep-fried kamaboko
Cross references:
  ⇒ see: 1209060 【かまぼこ】 1. kamaboko; steamed seasoned fish paste, usu. in a semicylindrical shape on a strip of wood and sliced to go in soup, etc.
  ⇐ see: 2856468 白天【しろてん】 1. white deep-fried kamaboko



History:
3. A 2022-09-30 12:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-09-30 02:44:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
揚げかまぼこ	6168	68.8%
揚げ蒲鉾	2367	26.4%
あげかまぼこ	429	4.8%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>揚げかまぼこ</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1209060">かまぼこ</xref>
+<field>&food;</field>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025120 Active (id: 97225)
味塩
あじしお
1. [n]
▶ salt and MSG mixture



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025130 Active (id: 2190634)
介党鱈 [rK]
すけとうだらスケトウダラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ walleye pollack (Theragra chalcogramma)
▶ Alaska pollack
Cross references:
  ⇐ see: 1416800 たら子【たらこ】 1. cod roe (roe of any fish from family Gadidae, esp. salted walleye pollack roe)
  ⇐ see: 2154050 助宗鱈【すけそうだら】 1. walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack
  ⇐ see: 2154000 明太【メンタイ】 1. walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack



History:
5. A 2022-06-14 10:42:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
介党鱈	208	0.7%
すけとうだら	12491	41.9%
スケトウダラ	17135	57.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2020-07-10 10:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>walleye pollack</gloss>
-<gloss>Alaska pollack (Theragra chalcogramma)</gloss>
+<gloss>walleye pollack (Theragra chalcogramma)</gloss>
+<gloss>Alaska pollack</gloss>
3. A 2011-03-11 23:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-03-11 23:15:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>スケトウダラ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025140 Active (id: 97227)
明太子
めんたいこ
1. [n]
▶ walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper)
Cross references:
  ⇒ see: 2154000 明太 1. walleye pollack (Theragra chalcogramma); Alaska pollack
  ⇐ see: 2154000 明太【メンタイ】 2. walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper)
  ⇐ see: 2846412 辛子明太子【からしめんたいこ】 1. salted cod roe flavored with red pepper



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025150 Active (id: 97228)
上右
うえみぎ
1. [n]
▶ upper right (corner)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025160 Active (id: 97229)
上左
うえひだり
1. [n]
▶ upper left (corner)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025170 Active (id: 97230)
下右
したみぎ
1. [n]
▶ lower right (corner)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025180 Active (id: 97231)
下左
したひだり
1. [n]
▶ lower left (corner)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025190 Active (id: 2084822)
ケリが付くけりが付く
ケリがつく (ケリが付く)けりがつく (けりが付く)
1. [exp,v5k] [uk,id]
▶ to be settled
▶ to be brought to an end
Cross references:
  ⇔ see: 2089610 けり 3. end; conclusion

Conjugations


History:
4. A 2020-10-21 07:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-10-21 04:13:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
けりが付く	360
鳧が付く	No matches
けりがつく	1866
ケリがつく	3527
ケリが付く	727
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ケリが付く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,4 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>鳧が付く</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ケリがつく</reb>
+<re_restr>ケリが付く</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<re_restr>けりが付く</re_restr>
@@ -17 +21 @@
-<xref type="see" seq="2089610">けり</xref>
+<xref type="see" seq="2089610">けり・3</xref>
2. A 2017-12-02 06:00:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&id;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025200 Active (id: 2199222)
ケリを付けるけりを付ける
けりをつけるケリをつける (nokanji)
1. [exp,v1] [uk]
▶ to settle
▶ to finish
▶ to bring to an end
Cross references:
  ⇐ see: 2089610 けり 3. end; conclusion

Conjugations


History:
8. A 2022-07-29 07:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. If it had any counts I'd make it search-only.
7. A* 2022-07-28 23:58:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need 鳧を付ける.
  Diff:
@@ -9,5 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>鳧を付ける</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2022-07-27 09:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-27 06:11:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ケリをつける │ 14,503 │ 65.7% │ 🡠 adding
│ けりをつける │  5,501 │ 24.9% │
│ ケリを付ける │  1,395 │  6.3% │ 🡠 adding
│ けりを付ける │    669 │  3.0% │
│ 鳧を付ける  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯

鳧を付ける isn't explicitly in my refs, but e.g. koj and meikyo say 鳧 is ateji for けり (in the conclusive sense rather than the duck sense)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ケリを付ける</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ケリをつける</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2010-08-02 18:39:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025210 Active (id: 1925360)
割かし割りかし
わりかし
1. [adv] [uk,col]
▶ comparatively
▶ quite
▶ rather
Cross references:
  ⇒ see: 1207940 割り方 1. comparatively; quite; rather



History:
3. A 2015-12-12 21:06:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A* 2015-12-11 16:19:10  luce
  Refs:
n-grams
割かし	538
割りかし	28
わりかし	3077
daijs
  Comments:
daijs says 「わりかた」の俗な言い方。 -> col?
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025220 Active (id: 97235)

おばはん
1. [n,adj-na] Dialect: ksb
▶ aunt
2. [n,adj-na]
▶ middle-aged lady



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025230 Active (id: 97236)
通紙
つうし
1. [n,vs]
▶ feeding paper through a device (printer, scanner, etc.)

Conjugations


History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025240 Active (id: 2079165)
眉唾眉つば
まゆつば
1. [n]
▶ dubious tale
▶ cock-and-bull story
▶ questionable information
Cross references:
  ⇒ see: 1486320 眉唾物 1. dubious tale; cock-and-bull story; questionable information
2. [n]
▶ taking care not to be fooled



History:
7. A 2020-08-21 11:19:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-08-21 02:09:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
interesting etymology: 《眉に唾 (つば) をつければ狐 (きつね) などに化かされないという言い伝えから》
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>taking care not to be fooled</gloss>
+</sense>
5. A 2019-11-10 06:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>cock-and-bull story</gloss>
4. A* 2019-11-09 19:45:13 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Diff:
@@ -15,4 +15,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>fake</gloss>
-<gloss>counterfeit</gloss>
+<xref type="see" seq="1486320">眉唾物</xref>
+<xref type="see" seq="1486320">眉唾物</xref>
+<gloss>dubious tale</gloss>
+<gloss>questionable information</gloss>
3. A 2012-11-06 23:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025250 Active (id: 1973535)

やっかむ
1. [v5m,vt] Dialect: ktb
▶ to envy
▶ to be envious (of)
▶ to be jealous (of)
Cross references:
  ⇐ see: 2835866 やっかみ 1. envy; jealousy

Conjugations


History:
3. A 2018-02-26 22:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-26 14:17:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Transitive according to nikk and meiyko. Daijr/s example sentences have a direct object.
I don't think the [col] tag is necessary.
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<misc>&col;</misc>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -12,2 +11,3 @@
-<gloss>to be jealous</gloss>
-<gloss>to be envious</gloss>
+<gloss>to envy</gloss>
+<gloss>to be envious (of)</gloss>
+<gloss>to be jealous (of)</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025260 Deleted (id: 2174800)
陸軍大佐
りくぐんたいさ
1. [n] {military}
▶ army colonel



History:
4. D 2022-01-19 05:04:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit redundant.
3. D* 2022-01-09 23:07:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
陸軍大佐	5985
海軍大佐	5766  <- not an entry
  Comments:
I don't think this is needed. You can add 陸軍/海軍/空軍 to any rank.
2. A 2021-12-19 16:07:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&mil;</field>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025270 Deleted (id: 2282238)
水彩絵具
すいさいえぐ
1. [n]
▶ watercolors
▶ watercolours
▶ watercolor paint
▶ watercolour paint



History:
5. D 2023-11-05 21:52:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. I'll delete this and add 水彩絵具 to 1737390.
4. A* 2023-11-05 05:38:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I neglected to say I don't think すいさいえぐ is actually a valid reading. So the merge would be simple.

We have 絵具 as えのぐ in its entry. Shinmeikai and iwakoku also have 絵具 as えのぐ, not えぐ.
3. A 2023-11-05 05:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Leave it. Too messy to merge.
2. A* 2023-11-04 03:05:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Koj and nikk have the reading as -えのぐ, although they're both notoriously weird about displaying okurigana.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 水彩絵の具   │ 38,917 │ 69.4% │ - (Entry 1737390, daijirin)
│ 水彩絵具    │ 17,156 │ 30.6% │
│ すいさいえのぐ │     31 │  0.1% │
│ すいさいえぐ  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Perhaps this should be merged
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025280 Active (id: 1916190)
自治体国際化協会
じちたいこくさいかきょうかい
1. [n]
▶ Council of Local Authorities for International Relations
▶ CLAIR



History:
3. A 2015-06-01 03:19:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think here
2. A* 2015-05-31 08:15:07 
  Comments:
a governmental agency. enamdict?
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025290 Active (id: 1972588)

セフレセクフレ
1. [n] [abbr]
▶ friend with benefits
▶ fuck-buddy
▶ sex friend
Cross references:
  ⇒ see: 1923980 セックスフレンド 1. friend with benefits; fuck-buddy; sex friend



History:
6. A 2018-02-21 09:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway</gloss>
5. A 2013-03-24 18:23:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-03-24 08:24:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not as potentially offensive as 'fuck buddy', i think
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>friend with benefits</gloss>
3. A* 2013-03-24 01:21:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>sex friend (someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway)</gloss>
+<gloss>fuck-buddy</gloss>
+<gloss>sex friend</gloss>
+<gloss g_type="expl">someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway</gloss>
2. A* 2013-03-24 01:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Daijr
  Comments:
Merging 2219230.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セクフレ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025300 Active (id: 97243)

ブロッサム
1. [n]
▶ blossom



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025310 Active (id: 97244)

ブロッス
1. [n]
▶ broth



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025320 Active (id: 2216768)
2ショット
ツーショットツー・ショット
1. [n] [uk] {film,television}
▶ two shot
2. [n] [uk]
▶ photograph of two people (usu. male and female)
▶ photograph of a couple
Cross references:
  ⇐ see: 2855307 ツーショット写真【ツーショットしゃしん】 1. photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple
3. [n] [uk]
▶ man and woman being alone together
4. [n] [uk,abbr]
▶ phone dating service that randomly connects two people for a conversation
Cross references:
  ⇒ see: 2837857 ツーショットダイヤル 1. phone dating service that randomly connects two people for a conversation



History:
9. A 2022-12-23 10:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-12-23 09:26:41  Opencooper
  Refs:
jitsuyō: https://www.weblio.jp/content/2ショット
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>2ショット</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
7. A 2022-08-20 22:34:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>two shot (in film or television)</gloss>
+<field>&film;</field>
+<field>&tv;</field>
+<gloss>two shot</gloss>
6. A 2022-06-29 05:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-06-28 20:36:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
https://en.wikipedia.org/wiki/Two_shot
  Comments:
All the refs have a "two shot" sense.
  Diff:
@@ -12,2 +12,6 @@
-<lsource ls_wasei="y">two shot</lsource>
-<gloss>photograph of two people, usu. male and female</gloss>
+<gloss>two shot (in film or television)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>photograph of two people (usu. male and female)</gloss>
+<gloss>photograph of a couple</gloss>
@@ -23 +27 @@
-<gloss>phone dating service where a couple are randomly connected for a conversation</gloss>
+<gloss>phone dating service that randomly connects two people for a conversation</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025330 Active (id: 2006165)
胸章
きょうしょう
1. [n]
▶ badge (worn on the chest)
▶ medal
▶ insignia



History:
3. A 2019-05-06 06:04:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-05-05 00:52:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>badge (worn on the chest)</gloss>
@@ -13,2 +14 @@
-<gloss>badge</gloss>
-<gloss>insignia (worn on the chest)</gloss>
+<gloss>insignia</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025340 Active (id: 2171844)

ふやかす
1. [v5s,vt]
▶ to soak
▶ to steep
▶ to macerate

Conjugations


History:
3. A 2021-12-31 08:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
潤かす	65
ふやかす	14708
うるかす	2581
ほとばかす	24
GG5, etc.
  Comments:
Quite agree. Done.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>潤かす</keb>
-</k_ele>
@@ -13 +9,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A* 2021-12-27 08:10:15  Opencooper
  Comments:
My refs don't have any kanji associated with 「ふやかす」. Whereas for 「潤かす」, saito/daijs/koj have 「うるかす」.* Need to split this into separate 潤かす(うるかす) and ふやかす entries.

*daijr/nikk have 「ほとばかす」.
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025360 Active (id: 2074718)

しょぼいショボい
1. [adj-i]
▶ shabby
▶ dull
▶ cheap
▶ lackluster
▶ uninspiring
▶ depressing
▶ gloomy

Conjugations


History:
11. A 2020-07-11 01:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2020-07-10 17:32:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, meikyo
  Comments:
I don't agree with "mediocre" or "plain". しょぼい has a more negative nuance.
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>plain</gloss>
+<gloss>cheap</gloss>
+<gloss>lackluster</gloss>
+<gloss>uninspiring</gloss>
@@ -17,2 +18,0 @@
-<gloss>mediocre</gloss>
-<gloss>lackluster</gloss>
9. A* 2020-07-10 11:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr
  Comments:
I agree しょっぼい should be split out - it was a mistake to add them. Also there's really only one sense.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょっぼい</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ショッボい</reb>
-</r_ele>
@@ -20,0 +15,2 @@
+<gloss>depressing</gloss>
+<gloss>gloomy</gloss>
@@ -24,4 +19,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<gloss>gloomy</gloss>
-</sense>
8. A* 2020-07-10 04:22:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think しょっぼい etc. should be included here least we do the same thing for all other adjectives with a similar emphatic form 
(of which there are many). しょっぼい isn't even particularly common (cf おっきい)
7. A* 2020-07-10 04:00:26  Nicolas Maia
  Refs:
daijr https://kotobank.jp/word/しょぼい-296318
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>plain</gloss>
+<gloss>mediocre</gloss>
+<gloss>lackluster</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025370 Active (id: 1949334)

しょぼん
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ downheartedly
▶ dejectedly
▶ dispiritedly
▶ despondently
Cross references:
  ⇒ see: 1005740 しょんぼり 1. downheartedly; dejectedly; dispiritedly; despondently

Conjugations


History:
3. A 2017-04-11 05:18:44  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2017-04-10 22:37:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
Aligning with しょんぼり.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -8,0 +10 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -11,2 +13,4 @@
-<gloss>down-hearted</gloss>
-<gloss>dejected</gloss>
+<gloss>downheartedly</gloss>
+<gloss>dejectedly</gloss>
+<gloss>dispiritedly</gloss>
+<gloss>despondently</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025380 Active (id: 97250)
水アル
すいアル
1. [n] [abbr]
▶ aluminium hydrate
▶ aluminum hydrate



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025390 Active (id: 97251)
炭カル
たんカル
1. [n] [abbr]
▶ calcium carbonate



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025400 Active (id: 2084690)

またね [spec1]
1. [int]
▶ bye
▶ see you later
Cross references:
  ⇐ see: 2847154 またな 1. bye; see you later



History:
7. A 2020-10-20 00:39:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll split it off.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>またな</reb>
6. A* 2020-10-16 13:17:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Should we make またな a separate entry and tag it as "male"?
More int than exp, I think.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>good-bye</gloss>
+<pos>&int;</pos>
+<gloss>bye</gloss>
5. A 2020-10-16 11:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-16 10:11:14  Opencooper
  Refs:
* https://hinative.com/ja/questions/22416
* https://hinative.com/ja/questions/2142778
  Comments:
More masculine variant.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>またな</reb>
3. A 2019-05-06 23:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025410 Active (id: 97253)
要説
ようせつ
1. [n]
▶ outline
▶ summary



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025420 Active (id: 97254)
無彩色
むさいしょく
1. [n]
▶ neutral colour
▶ neutral color
▶ achromatic (colour, color)
Cross references:
  ⇔ see: 2513310 有彩色 1. chromatic color; chromatic colour



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025430 Active (id: 97255)
五面体
ごめんたい
1. [n,adj-no]
▶ pentahedron



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025440 Active (id: 97256)
たわみ計撓み計
たわみけい
1. [n]
▶ deflectometer



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025450 Active (id: 97257)
吊足場つり足場
つりあしば
1. [n]
▶ suspended scaffolding



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025460 Active (id: 97258)
泥岩でい岩
でいがん
1. [n]
▶ mudstone



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025470 Active (id: 97259)
法面のり面
のりめん
1. [n]
▶ slope (e.g. of embankment)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025480 Active (id: 97260)

コンシステンシ
1. [n]
▶ consistency



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025490 Active (id: 97261)

インコンシステンシー
1. [n]
▶ inconsistency



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025500 Active (id: 2145424)
這い上がる這い上るはい上がる
はいあがる
1. [v5r,vi]
▶ to creep up
▶ to crawl up
Cross references:
  ⇐ see: 2779650 這い登る【はいのぼる】 1. to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up
2. [v5r,vi]
▶ to overcome (a bad situation)
▶ to rise (after a setback)

Conjugations


History:
3. A 2021-08-29 23:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典  (splits senses)
  Diff:
@@ -21 +21,6 @@
-<gloss>overcome (a bad situation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to overcome (a bad situation)</gloss>
+<gloss>to rise (after a setback)</gloss>
2. A* 2021-08-29 20:32:32 
  Refs:
GG5
daijr
shinmeikai
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210830&ng=DGKKZO75247070Z20C21A8UU4000
選抜に出場できなかったどん底から頂点まではい上がってきたこと、何となくではなく、本気で目指していた日本一になったこと、そして野球の面白さをあらためて教えてくれたこと、見事でした。
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はい上がる</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>overcome (a bad situation)</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025510 Active (id: 97263)
遡河魚溯河魚
そかぎょさっかぎょ
1. [n]
▶ anadromous fish (fish that migrates upstream, e.g. salmon)
Cross references:
  ⇔ see: 2241140 降河魚 1. catadromous fish (fish that migrates downstream, e.g. eel)
  ⇐ see: 2241160 昇流魚【しょうりゅうぎょ】 1. anadromous fish (fish that migrates upstream, e.g. salmon)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025520 Active (id: 2088327)
澪標澪つくし
みおつくしみおじるし (澪標)れいひょう (澪標)みおづくし (澪標) [ok]
1. [n] [poet]
▶ marks in a water channel
▶ channel buoys



History:
3. A 2020-11-19 05:05:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
澪標	9435
澪つくし	6589
  Comments:
Could mention it's Chapter 14 of the 源氏物語 too.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>澪つくし</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>澪標</re_restr>
@@ -14,0 +19 @@
+<re_restr>澪標</re_restr>
@@ -17,0 +23 @@
+<re_restr>澪標</re_restr>
@@ -23,0 +30 @@
+<gloss>channel buoys</gloss>
2. A* 2020-11-13 04:58:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk
  Comments:
could have a note, [note="oft. used as a kakekotoba for 身を尽くし]
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>みおじるし</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>みおづくし</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -14,0 +22 @@
+<misc>&poet;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025530 Active (id: 97265)
泥地
でいちどろち
1. [n]
▶ mud
▶ bog



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025540 Active (id: 97266)
受取書
うけとりしょ
1. [n] [abbr]
▶ receipt (document)
Cross references:
  ⇒ see: 2025550 受取証書 1. receipt (document)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025550 Active (id: 97267)
受取証書
うけとりしょうしょ
1. [n]
▶ receipt (document)
Cross references:
  ⇐ see: 2025540 受取書【うけとりしょ】 1. receipt (document)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025560 Active (id: 1986577)

ちょっとそこまで
1. [exp]
▶ nowhere in particular
▶ just out for a bit
▶ (euph. for) toilet break



History:
4. A 2018-08-29 01:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
3. A* 2018-08-21 11:45:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't find the original but it's in Eijiro, GG5 examples, etc. For example リーダーズ+プラス has: "have to see a man about a dog [horse] ちょっとそこまで《トイレに立つときなど, 席をはずす口実として》."
2. A* 2018-08-21 11:03:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Source?
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025570 Active (id: 1972596)

エロい
1. [adj-i] [col]
▶ erotic
▶ sexy
▶ arousing
▶ risque
▶ sultry
Cross references:
  ⇐ see: 2768450 エモい 3. erotic in a disgusting way

Conjugations


History:
5. A 2018-02-21 09:45:06  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-21 00:55:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
_
http://dic.nicovideo.jp/a/教えて�
%A8%E3%83%AD%E3%81%84%E4%BA%BA
  Comments:
I'm having a hard time finding any use of エロい as a pun 
on えらい outside of that specific usage Paul Blay posted. 
If so, I think that usage could be noted in its own entry 
as "エロい人教えて", but I don't think it's general enough 
to warrant mention here.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>pornographic</gloss>
+<gloss>sexy</gloss>
+<gloss>arousing</gloss>
@@ -13,8 +14 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<xref type="see" seq="1155780">偉い・1</xref>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>pun on えらい</s_inf>
-<gloss>eminent</gloss>
-<gloss>great</gloss>
+<gloss>sultry</gloss>
3. A 2013-02-07 08:48:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Paul Blay in 2008: "Common slang in 2ch, also seen in recent anime. Typical usage "だれかエロい人教えて!""
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1155780">偉い</xref>
+<xref type="see" seq="1155780">偉い・1</xref>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<s_inf>pun on えらい</s_inf>
2. A* 2013-02-07 06:49:48  Marcus Richert
  Comments:
source for the 2nd meaning..?
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025580 Active (id: 2047858)
晴れがましい
はれがましい
1. [adj-i]
▶ grand
▶ formal
▶ ceremonial
▶ showy
▶ festive
▶ cheerful
2. [adj-i]
▶ (feeling) awkward
▶ self-conscious
▶ embarrassed
▶ uncomfortable

Conjugations


History:
3. A 2019-09-09 22:41:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2019-09-09 22:35:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr (sense 2): "表立っていて,なんだかおもはゆい。「表彰されるなんて―・い」"
daijs (sense 2): "表立ちすぎていて気恥ずかしい。「こんな大層な集まりは―・い」"
prog: "あんなに目立つところに座らされて晴れがましい思いをした  Seated in such a conspicuous place, I felt self-conscious."
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>grand</gloss>
@@ -13,2 +14,11 @@
-<gloss>grand</gloss>
-<gloss>gala</gloss>
+<gloss>ceremonial</gloss>
+<gloss>showy</gloss>
+<gloss>festive</gloss>
+<gloss>cheerful</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>(feeling) awkward</gloss>
+<gloss>self-conscious</gloss>
+<gloss>embarrassed</gloss>
+<gloss>uncomfortable</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025590 Deleted (id: 2050375)
晴れがましく
はれがましく
1. [adv]
▶ cheerfully
▶ ceremoniously



History:
5. D 2019-10-20 18:17:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree
4. D* 2019-10-20 14:39:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
With the updated 晴れがましい entry, I feel this is no longer needed.
3. A 2019-07-11 21:27:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Why? It's not obvious from 晴れがましい.
2. D* 2019-07-11 16:54:09 
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025600 Active (id: 97272)
直接収容
ちょくせつしゅうよう
1. [n]
▶ dedicated line (e.g. phone service)
Cross references:
  ⇔ see: 2025610 直収 1. dedicated line (e.g. phone service)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025610 Active (id: 97273)
直収
ちょくしゅう
1. [n] [abbr]
▶ dedicated line (e.g. phone service)
Cross references:
  ⇔ see: 2025600 直接収容 1. dedicated line (e.g. phone service)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025620 Active (id: 1072398)
歌物唄物
うたもの
1. [n]
▶ an utai (noh chant) piece for recitation
Cross references:
  ⇐ see: 1860170 謡物【うたいもの】 1. utai (noh chant) piece for recitation
2. [n]
▶ accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)
Cross references:
  ⇐ see: 1860170 謡物【うたいもの】 1. utai (noh chant) piece for recitation



History:
2. A 2011-07-31 01:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>an utai (Noh chant) piece for recitation</gloss>
+<gloss>an utai (noh chant) piece for recitation</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025630 Deleted (id: 1048497)
金を払い込む
かねをはらいこむ
1. [exp,v5m]
▶ to pay money (e.g. into a bank)

Conjugations


History:
4. D 2010-11-06 17:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-06 02:51:04  Scott
  Comments:
obvious
2. A 2010-11-06 00:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5m;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025640 Active (id: 2273022)
畳の上で死ぬ
たたみのうえでしぬ
1. [exp,v5n] [id]
▶ to die a natural death
▶ to die in one's own bed

Conjugations


History:
5. A 2023-07-17 23:06:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2019-08-04 04:33:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
3. A* 2019-08-01 20:09:55 
  Comments:
sens? I disagree
2. A 2010-11-06 00:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5n;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025650 Active (id: 1980520)
畳の上の水練
たたみのうえのすいれん
1. [n] [id,joc]
▶ useless book learning
▶ knowing the theory but being unable to put it into practice
▶ [lit] practising swimming on a tatami mat



History:
5. A 2018-05-29 08:52:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>knowing the theory but being able to put it into practice</gloss>
+<gloss>knowing the theory but being unable to put it into practice</gloss>
4. A 2018-05-29 05:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="lit">practicing swimming on a tatami mat</gloss>
+<gloss g_type="lit">practising swimming on a tatami mat</gloss>
3. A 2018-05-28 03:03:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-05-23 08:41:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 畳水練
  Diff:
@@ -11,3 +11,6 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>practising swimming on land</gloss>
-<gloss>dry swimming exercise</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>useless book learning</gloss>
+<gloss>knowing the theory but being able to put it into practice</gloss>
+<gloss g_type="lit">practicing swimming on a tatami mat</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025660 Active (id: 2076236)
キャノン砲
キャノンほう
1. [n]
▶ cannon (esp. high-velocity artillery)
Cross references:
  ⇐ see: 1190490 カノン砲【カノンほう】 1. cannon (esp. high-velocity artillery)



History:
3. A 2020-07-27 01:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Keeping and aligning. キャノン and カノン are regarded as coming from different sources.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>cannon</gloss>
+<gloss>cannon (esp. high-velocity artillery)</gloss>
2. D* 2020-07-26 01:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Proposed merge with カノン砲. Can be deleted if the merge proceeds.
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025670 Active (id: 2157586)

ミスる
1. [v5r,vi] [col]
▶ to make a mistake
▶ to mess up
▶ to screw up
▶ to fail
Cross references:
  ⇒ see: 1130650 ミス 1. mistake; error; blunder

Conjugations


History:
6. A 2021-11-10 22:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-11-10 12:06:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, koj, nikk
  Comments:
Not transitive in any of the refs.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
@@ -15,2 +14,2 @@
-<gloss>to make an error</gloss>
-<gloss>to err</gloss>
+<gloss>to screw up</gloss>
+<gloss>to fail</gloss>
4. A 2017-04-01 17:16:12  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-03-31 00:21:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Daijs intransitive example: "肝心なところでミスった"
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -10,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2011-05-09 15:50:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<xref type="see" seq="1130650">ミス</xref>
-<xref type="see" seq="1130650">ミス</xref>
+<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref>
+<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025680 Active (id: 97280)

デモる
1. [v5r,vi]
▶ to demonstrate (e.g. in the streets)

Conjugations


History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025690 Active (id: 97281)

トランジション
1. [n]
▶ transition



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025700 Active (id: 97282)
滑腔砲
かっこうほう
1. [n]
▶ smooth-bore gun
▶ unrifled gun



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025710 Active (id: 97283)
着包み着ぐるみ
きぐるみ
1. [n]
▶ cartoon-character costume



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025720 Active (id: 2164270)
爆走
ばくそう
1. [n,vs,vi] [col]
▶ racing noisily (in a car, motorcycle, etc.)
▶ roaring (e.g. down the street)

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 01:24:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2021-01-15 07:25:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-01-14 12:03:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>roaring noisily around (car, etc.)</gloss>
+<gloss>racing noisily (in a car, motorcycle, etc.)</gloss>
+<gloss>roaring (e.g. down the street)</gloss>
3. A 2021-01-13 20:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>roaring noisily around (of a car etc.)</gloss>
+<gloss>roaring noisily around (car, etc.)</gloss>
2. A* 2021-01-13 16:47:03 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>roaring noisily around</gloss>
+<gloss>roaring noisily around (of a car etc.)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025730 Active (id: 1127391)

ダンパダンパー
1. [n]
▶ damper
2. [n] [abbr]
▶ dance party
Cross references:
  ⇒ see: 2119800 ダンスパーティー 1. dance; ball; dance party
3. [n] [abbr]
▶ dance partner
Cross references:
  ⇒ see: 2779570 ダンスパートナー 1. dance partner; partner



History:
3. A 2013-03-23 06:44:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-22 11:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ダンパ Eijiro
  Comments:
Merging 2467680 and expanding.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダンパー</reb>
@@ -17,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2779570">ダンスパートナー</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>dance partner</gloss>
+</sense>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025740 Active (id: 97286)
強電線
きょうでんせん
1. [n]
▶ power line
▶ high current electrical line



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025750 Active (id: 97287)
弱電線
じゃくでんせん
1. [n]
▶ weak electrical current line (e.g. intercom)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025760 Active (id: 97288)
青白きインテリ
あおじろきインテリ
1. [n]
▶ armchair intellectual



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025770 Active (id: 97289)

カウンターパート
1. [n]
▶ counterpart



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025780 Active (id: 2000515)

ガバナンス
1. [n]
▶ governance (esp. corporate)



History:
3. A 2019-03-12 22:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>governance (esp. corporate governance)</gloss>
+<gloss>governance (esp. corporate)</gloss>
2. A* 2019-03-12 21:43:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wadoku
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>governance</gloss>
+<gloss>governance (esp. corporate governance)</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025790 Active (id: 2159158)

セットバック
1. [n]
▶ setback (land use)



History:
3. A 2021-11-17 19:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-17 09:06:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijr
https://en.wikipedia.org/wiki/Setback_(land_use)
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>set-back</gloss>
+<gloss>setback (land use)</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025800 Active (id: 1913409)

セットポイントセット・ポイント
1. [n]
▶ set point (tennis, volleyball, etc.)



History:
4. A 2015-03-25 19:27:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2015-03-25 02:45:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Being consistent.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>set point (tennis, volley-ball, etc.)</gloss>
+<gloss>set point (tennis, volleyball, etc.)</gloss>
2. A 2013-05-11 08:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セット・ポイント</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025810 Active (id: 1992065)

デジタルデバイドデジタルディバイドデジタル・デバイドデジタル・ディバイド
1. [n]
▶ digital divide



History:
3. A 2018-11-28 15:13:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not a computer term.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A 2013-04-28 11:50:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジタルディバイド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジタル・デバイド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デジタル・ディバイド</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025820 Active (id: 1136471)

ハザードマップハザード・マップ
1. [n]
▶ hazard map



History:
2. A 2013-05-11 09:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハザード・マップ</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025830 Active (id: 1136885)

パブリックインボルブメントパブリック・インボルブメント
1. [n]
▶ public involvement



History:
2. A 2013-05-11 10:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パブリック・インボルブメント</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025840 Active (id: 97296)

ブレークスルーブレイクスルー
1. [n]
▶ breakthrough



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025850 Active (id: 97297)

プレゼンス
1. [n]
▶ presence



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025860 Active (id: 97298)

モビリティーモビリティ
1. [n]
▶ mobility



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025870 Active (id: 1139202)

ユニバーサルデザインユニバーサル・デザイン
1. [n]
▶ universal design



History:
2. A 2013-05-11 11:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ユニバーサル・デザイン</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025880 Active (id: 1139809)

ロードプライシングロード・プライシング
1. [n]
▶ road pricing



History:
2. A 2013-05-11 11:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロード・プライシング</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025890 Active (id: 1137141)

ピークロードプライシングピーク・ロード・プライシング
1. [n]
▶ peak-load pricing



History:
2. A 2013-05-11 10:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピーク・ロード・プライシング</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025900 Active (id: 1082623)
青白
あおじろ
1. [n,adj-no]
▶ blue and white
2. [n,adj-no]
▶ paleness
▶ pallidness



History:
3. A 2012-01-07 01:29:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't find one.
  Diff:
@@ -18,5 +18,0 @@
-<gloss>type of hawk (blue and white coloured) (colored)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2011-12-31 06:54:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ref for sense 2?
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025910 Active (id: 2189830)
白っぽい
しろっぽい
1. [adj-i]
▶ whitish
2. [adj-i]
▶ amateurish

Conjugations


History:
3. A 2022-06-09 04:20:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-06-09 03:10:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All of the kokugos have a second sense with something like 「素人臭い」

Google N-gram Corpus Counts
| 白っぽい  | 275,069 | 98.9% |
| しろっぽい |   1,978 |  0.7% |
| シロっぽい |     996 |  0.4% |
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>amateurish</gloss>
+</sense>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025920 Active (id: 2273252)
その場しのぎその場凌ぎ其の場凌ぎ [sK]
そのばしのぎ
1. [n,adj-no]
▶ stopgap
▶ makeshift
▶ temporary measure
Cross references:
  ⇐ see: 1554170 凌ぎ【しのぎ】 1. tiding over
  ⇐ see: 1629400 その場逃れ【そのばのがれ】 1. makeshift; stopgap



History:
5. A 2023-07-21 23:02:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I was on the verge of making it [sK] but held off.
4. A* 2023-07-21 21:44:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For expressions, we typically hide 此の/其の/彼の forms (even when they're in the kokugos). This isn't strictly an expression but I think it's OK to apply the same policy.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2023-07-20 23:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-07-20 19:21:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ その場しのぎ │ 98,155 │ 90.4% │
│ その場凌ぎ  │  9,059 │  8.3% │
│ 其の場凌ぎ  │     95 │  0.1% │ - rK (meikyo, smk, daijr)
│ 其の場しのぎ │     29 │  0.0% │
│ そのば凌ぎ  │     24 │  0.0% │
│ そのばしのぎ │  1,166 │  1.1% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025930 Active (id: 1137570)

フルコーラスフル・コーラス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "full chorus"
▶ whole song
▶ complete music



History:
2. A 2013-05-11 10:32:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フル・コーラス</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025940 Active (id: 97306)
長虫
ながむし
1. [n]
▶ snake



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025950 Active (id: 97307)

ヴェロキラプトル
1. [n]
▶ velociraptor (dinosaur)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025960 Active (id: 97308)
鎧竜
がいりゅう
1. [n] [rare]
▶ ankylosaur (any dinosaur of infraorder Ankylosauria)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025970 Active (id: 97309)
間質性
かんしつせい
1. [adj-no]
▶ interstitial



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025980 Active (id: 97310)
虚血性
きょけつせい
1. [adj-no]
▶ ischemic



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025990 Active (id: 97311)
麒麟児
きりんじ
1. [n]
▶ child prodigy
▶ wonder child



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026000 Active (id: 97312)
糞力
くそぢから
1. [n]
▶ extraordinary strength
▶ animal strength
▶ brute force



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026010 Active (id: 2008999)
熊猫
くまねこ
1. [n] [rare]
▶ panda
Cross references:
  ⇒ see: 1103210 パンダ 1. panda



History:
3. A 2019-06-08 22:18:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-06-08 20:06:21  Alan Cheng <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1103210">パンダ</xref>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026020 Active (id: 1048314)
蜘蛛の子を散らす
くものこをちらす
1. [exp,v5s]
▶ to scatter in all directions (like baby spiders)

Conjugations


History:
2. A 2010-11-06 00:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026030 Active (id: 97315)
剣竜
けんりゅう
1. [n] [rare]
▶ stegosaur (any dinosaur of infraorder Stegosauria)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026040 Active (id: 97316)
三角竜
さんかくりゅう
1. [n] [rare]
▶ triceratops (dinosaur)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026050 Active (id: 97317)
四象
ししょう
1. [n]
▶ four images
▶ four symbols
▶ four emblems
▶ four phenomena
▶ four phases



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026060 Active (id: 2042562)
周天
しゅうてん
1. [n]
▶ the full scope of the heavens
▶ 360 degrees
▶ one full revolution of Earth
2. [n]
▶ twelve years
▶ one full cycle of the Chinese calendar



History:
3. A 2019-06-29 04:35:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-06-26 11:15:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>one full revolution of the earth</gloss>
+<gloss>one full revolution of Earth</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026070 Active (id: 97319)
宿恨
しゅくこんしゅっこん
1. [n]
▶ old grudge
▶ old score



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026080 Active (id: 2098029)
尻子玉
しりこだましりごだま [ok]
1. [n]
▶ mythical ball inside the anus that is sought after by kappa
Cross references:
  ⇒ see: 1193540 河童 1. kappa; mythical water-dwelling creature



History:
4. A 2021-03-27 13:49:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1193540">河童・1</xref>
3. A 2012-08-20 05:12:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-08-20 03:31:56  Marcus
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しりごだま</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026090 Active (id: 1940403)
ギ神
ギかみ
1. [n] [abbr]
《dictionary tag》
▶ Greek mythology
Cross references:
  ⇒ see: 1043200 ギリシャ神話 1. Greek mythology



History:
7. A 2016-12-05 08:52:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-12-05 07:19:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>dictionary tag for Greek mythology</gloss>
+<s_inf>dictionary tag</s_inf>
+<gloss>Greek mythology</gloss>
5. A* 2016-12-02 14:43:45  Robin Scott
  Refs:
http://www.atok.com/useful/clouddic/atok_clouddic_wisdomej.pdf

Page 2 under "専門用語".
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>Greek god</gloss>
-<gloss>Greek goddess</gloss>
+<xref type="see" seq="1043200">ギリシャ神話</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>dictionary tag for Greek mythology</gloss>
4. A 2015-01-13 07:04:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gets some web hits, e.g.
http://imiimiimi.seesaa.net/article/228682537.html
  Comments:
perhaps col or sl, but i sense it might be dictionary abbr as well
3. A* 2015-01-11 04:28:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
source for this, btw?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026100 Active (id: 1951234)
ローマ神
ローマかみ
1. [n]
▶ Roman god
▶ Roman goddess



History:
2. A 2017-05-12 20:32:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Roman god or goddess</gloss>
+<gloss>Roman god</gloss>
+<gloss>Roman goddess</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026110 Active (id: 97323)

スティラコサウルス
1. [n]
▶ styracosaurus (dinosaur)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026120 Active (id: 97324)

ステカセ
1. [n] [abbr]
▶ stereo cassette



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026130 Active (id: 2222042)
西語
せいご
1. [n]
▶ Spanish (language)
Cross references:
  ⇒ see: 1072980 スペイン語 1. Spanish (language)



History:
2. A 2023-02-16 22:31:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1072980">スペイン語</xref>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026140 Active (id: 1092846)

タスマニアデビルタスマニア・デビル
1. [n]
▶ Tasmanian devil (Sarcophilus harrisii)
Cross references:
  ⇐ see: 2527830 袋熊【ふくろぐま】 2. Tasmanian devil (Sarcophilus harrisii)



History:
3. A 2012-04-19 04:42:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-04-19 04:40:46  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タスマニア・デビル</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026150 Active (id: 2100137)

ディメトロドン
1. [n]
▶ dimetrodon



History:
3. A 2021-04-15 12:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, not a dinosaur. Best not to try and go further - we don't label mammals, reptiles, etc.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>dimetrodon (synapsid)</gloss>
+<gloss>dimetrodon</gloss>
2. A* 2021-04-15 10:11:33  Chase <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dimetrodon#:~:text=Dimetrodon (%2Fda%C9%AA%CB%88m,member%20of%20the%20family%20Sphenacodontidae.

"Dimetrodon is often mistaken for a dinosaur or as a contemporary of dinosaurs in popular culture, but it became extinct some 40 
million years before the first appearance of dinosaurs. Reptile-like in appearance and physiology, Dimetrodon is nevertheless 
more closely related to mammals than to modern reptiles, though it is not a direct ancestor of mammals."
  Comments:
The dimetrodon was before dinosaurs and more closely related to mammals than to lizards (dinosaurs). They are classified under 
synapsid. Although synapsid is probably less known, it is incorrect to label them as dinosaurs.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>dimetrodon (dinosaur)</gloss>
+<gloss>dimetrodon (synapsid)</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026160 Active (id: 2158415)

トリケラトプス
1. [n] Source lang: lat
▶ triceratops



History:
3. A 2021-11-14 05:35:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-11-11 12:59:35 
  Comments:
everybody knows its dinosaur
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>triceratops (dinosaur)</gloss>
+<gloss>triceratops</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026170 Active (id: 2287419)

ネタバレネタばれねたばれ [rk]
1. [n,vs,vi] [col]
▶ spoiler
▶ revealing important plot points of a story
▶ spoiling a story
Cross references:
  ⇒ see: 1009900 ネタ 1. material (for a story, article, etc.); information; news item
  ⇒ see: 1010350 バレる 1. to leak out (of a secret); to come out; to be exposed (of a lie, improper behaviour, etc.); to be found out; to be discovered

Conjugations


History:
7. A 2024-01-04 23:08:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1009900">ねた・1</xref>
-<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref>
+<xref type="see" seq="1009900">ネタ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1010350">バレる・1</xref>
6. A 2024-01-04 19:50:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-01-04 09:08:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinsen, sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ ネタバレ │ 2,951,741 │ 84.0% │
│ ネタばれ │   524,487 │ 14.9% │
│ ねたばれ │    39,235 │  1.1% │ - rk (daijr, meikyo, shinsen)
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1010350">ばれる・1</xref>
4. A 2017-03-26 02:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Prefer not to have embedded alternatives.
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss>
+<gloss>revealing important plot points of a story</gloss>
+<gloss>spoiling a story</gloss>
3. A* 2017-03-22 22:59:01  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ネタバレ
  Comments:
Also refers to the act itself. Not necessarily the ending.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ねたばれ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -13,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -15 +20 @@
-<gloss>something that spoils the ending of a story or movie</gloss>
+<gloss>revealing (spoiling) important plot points of a story</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026180 Active (id: 97330)
念動
ねんどう
1. [n]
▶ telekinesis
▶ psychokinesis



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026190 Active (id: 97331)
撒き菱撒菱
まきびし
1. [n]
▶ caltrop (spiked device scattered to maim infantry and horses)
▶ calthrop
▶ caltrap



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026200 Active (id: 2229060)
へな猪口 [rK] 埴猪口 [rK]
へなちょこヘナチョコ (nokanji)
1. [n] [uk,derog]
▶ novice
▶ greenhorn
▶ squirt
▶ worthless person



History:
8. A 2023-04-20 09:06:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-04-20 06:30:53  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

へな猪口    1,110  0.2% <- meikyo
埴猪口       264  0.1% <- daijs
へなちょこ 451,500 92.1%
ヘナチョコ  37,361  7.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2019-06-06 07:06:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
squirt in prog
daijr: 取るに足らない者。
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>squirt</gloss>
5. A* 2019-06-06 06:46:16 
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>worthless person</gloss>
4. A 2013-08-10 22:38:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026220 Active (id: 2227901)
翼竜翼龍
よくりゅう
1. [n]
▶ pterosaur



History:
3. A 2023-04-04 20:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-04 19:41:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 翼竜    │ 29,956 │ 97.3% │
│ 翼龍    │    822 │  2.7% │ - add
│ よくりゅう │    649 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not sure this needs to be [rK]. 龍 isn't rare in "ichthyosaur" (魚竜) according to the google n-grams, for example. Might just be some weird variance in the data.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>翼龍</keb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026240 Active (id: 2105245)
雷竜
らいりゅうかみなりりゅう
1. [n]
▶ brontosaurus
▶ apatosaurus
Cross references:
  ⇒ see: 2849526 ブロントサウルス 1. brontosaurus
  ⇒ see: 2167750 アパトサウルス 1. apatosaurus; brontosaurus



History:
4. A 2021-06-13 17:06:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 6614
  Comments:
Not obscure.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<xref type="see" seq="2849526">ブロントサウルス</xref>
+<xref type="see" seq="2167750">アパトサウルス</xref>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>apatosaurus (dinosaur)</gloss>
+<gloss>apatosaurus</gloss>
3. A 2021-06-12 21:00:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-12 12:16:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雷竜(かみなりりゅう)-1518926
https://ja.wikipedia.org/wiki/アパトサウルス
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かみなりりゅう</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026250 Active (id: 1077831)

ひたひた
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ lapping (e.g. of waves against the shore)
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ steadily (advancing)
▶ gradually (approaching)
3. [adj-no,adj-na] [on-mim]
《often used adverbially as ひたひたに》
▶ sufficient (of the amount of liquid needed to cover a submerged object)
▶ just enough
4. [adv-to,adv] [on-mim,arch]
▶ speedily
▶ promptly
▶ quickly
▶ smoothly
5. [adv-to,adv] [on-mim,arch]
▶ closely
▶ exactly



History:
3. A 2011-10-11 00:06:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc, meikyo
  Comments:
reorganizing
  Diff:
@@ -8,0 +8,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -10,2 +11,1 @@
-<gloss>gradually</gloss>
-<gloss>steadily</gloss>
+<gloss>lapping (e.g. of waves against the shore)</gloss>
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -16,0 +17,16 @@
+<gloss>steadily (advancing)</gloss>
+<gloss>gradually (approaching)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<s_inf>often used adverbially as ひたひたに</s_inf>
+<gloss>sufficient (of the amount of liquid needed to cover a submerged object)</gloss>
+<gloss>just enough</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -22,0 +39,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -24,10 +42,1 @@
-<gloss>lapping (against, on, toward)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>lightly submerging something (in water)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2011-10-10 06:30:52  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Diff:
@@ -15,0 +15,9 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>speedily</gloss>
+<gloss>promptly</gloss>
+<gloss>quickly</gloss>
+<gloss>smoothly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +28,1 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21,0 +31,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>closely</gloss>
+<gloss>exactly</gloss>
+</sense>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026260 Active (id: 97336)

パキケファロサウルス
1. [n]
▶ pachycephalosaurus



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026270 Active (id: 1112221)
覇王竜
はおうりゅう
1. [n] [rare]
▶ Tyrannosaurus rex



History:
3. A 2012-09-26 03:31:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-09-24 07:17:33  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>tyrannosaurus rex (dinosaur)</gloss>
+<gloss>Tyrannosaurus rex</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026280 Active (id: 97338)
和暦
われき
1. [n]
▶ Japanese calendar
Cross references:
  ⇐ see: 2858802 邦暦【ほうれき】 1. Japanese calendar
2. [n]
▶ Japanese imperial year



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026290 Active (id: 97339)

ランファン
1. [n] [abbr]
▶ lingerie and foundation



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026300 Active (id: 97340)
隠遁術
いんとんじゅつ
1. [n] {martial arts}
▶ Ninja art of escape



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026310 Active (id: 2218623)
陰忍
いんにん
1. [n] [hist]
▶ carrying out covert operations without being seen (of a ninja)
Cross references:
  ⇔ see: 2026470 陽忍 1. carrying out operations in the open (of a ninja)



History:
4. A 2023-01-09 19:44:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
I agree.
3. A* 2023-01-09 11:00:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科:『萬川集海』では、忍には陽忍と陰忍とがあり、「陽忍」とは謀計の知慮(詭計(きけい))をもって、その姿を顕(あらわ)しながら敵中に入る法、「陰忍」とは、人目を忍び姿を隠し、敵の虚隙(きょげき)を計り、「隠形(おんぎょう)」の術をなし、特別の道具や仕掛け(忍器・忍具)を使って忍び入る法をいう。
https://ja.wikipedia.org/wiki/忍者#概要
『萬川集海』によると「忍芸はほぼ盗賊の術に近し」とあり、忍術には「陰忍」と「陽忍」があるとされる。陰忍とは、姿を隠して敵地に忍び込み内情を探ったり破壊工作をする方法であり、一般的に想像される忍者とはこの時の姿である。対して陽忍とは、姿を公にさらしつつ計略によって目的を遂げる方法である。
  Comments:
The gloss was wrong but the entry might be worth keeping.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>camouflaged ninja</gloss>
+<xref type="see" seq="2026470">陽忍</xref>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>carrying out covert operations without being seen (of a ninja)</gloss>
2. D* 2023-01-08 10:51:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
陰忍	346
http://wiki.ffo.jp/html/17570.html
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026320 Deleted (id: 2218504)
隠れ身の術
かくれみのじゅつ
1. [exp,n]
▶ art of disappearing (esp. ninja)
Cross references:
  ⇒ see: 2842170 隠れ身 1. vanishing from sight (usu. via magic, camouflage. etc.); disappearing; hiding



History:
10. D 2023-01-08 19:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Harmless, but we have 隠れ身 as an entry.
9. D* 2023-01-08 10:52:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not more than the sum of its parts.
8. A 2019-11-22 14:57:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2019-11-22 06:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this can stay, but with a slightly broader meaning. If the proposed 隠れ身 entry is approved, there's less need for this entry, but I think it can stay.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>ninja art of camouflage</gloss>
+<xref type="see" seq="2842170">隠れ身</xref>
+<gloss>art of disappearing (esp. ninja)</gloss>
6. A* 2019-11-21 15:23:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops.  right you are
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026330 Active (id: 1913534)
苦無 [ateji]
くない
1. [n] [col]
▶ ninja throwing knives
2. [n]
《orig. meaning》
▶ mediaeval farming tool for digging, prying, etc.



History:
3. A 2015-04-02 03:07:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kunai  "... were originally made to be farming tools but soon evolved into the weaponry they have become today."
  Comments:
2007 submission:
(origentry) 苦無 [くない] /(n) Ninja throwing knives/
(headw1)    苦無
(kana1) くない
(pos1)  n
(english1)  Medieval tool for digging, prying etc.
(reference) Web search, for example http://en.wikipedia.org/wiki/Kunai
Mol Serge, Classical Weaponry of Japan (Kodansha 2003)
Hatsumi Masaaki, 戦国忍法図鑑 (新人物往来社 1978)
(comment)   Although probably used as (improvised) weapons, the "ninja weapon" popular image of kunai seems to be mainly due to entertainment pop culture such as the manga/anime series Naruto. Historically, they were simple and rugged multi-purpose tools.
(name)  Jussi Mustonen
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>mediaeval tool for digging, prying, etc.</gloss>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>mediaeval farming tool for digging, prying, etc.</gloss>
2. A* 2015-04-01 02:34:14  Marcus Richert
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/くない
_
http://www.amazon.co.jp/しのび�
%84-com-18-
%E7%88%86%E7%99%BA%E7%9A%84%E5%A4%A7%E4%BA%BA%E6%B0%97%E5
%95%86%E5%93%81%EF%BC%81%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%88%E3%81
%A8%E5%85%A8%E3%81%8F%E5%90%8C%E3%81%98%E5%BD%A2%E3%81%AE
-
%E3%82%B4%E3%83%A0%E8%8B%A6%E7%84%A1/dp/B001OD8BYY/ref=sr
_1_16?s=toys&ie=UTF8&qid=1427855446&sr=1-16
  Comments:
any source for the first ref? google images are all of the 
weapon. not in daij etc. (with/without kanji). if "throwing 
knife" is col, isn't the tool as well?
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>mediaeval tool for digging, prying, etc.</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>ninja throwing knives</gloss>
@@ -16,2 +18 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>Ninja throwing knives</gloss>
+<gloss>mediaeval tool for digging, prying, etc.</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026340 Active (id: 1976272)
下忍
げにん
1. [n]
▶ low-ranking ninja



History:
5. A 2018-04-08 06:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2018-04-08 01:00:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
wiki: 忍者は上忍、中忍、下忍に身分が分かれているように一部で信じ
られているが、実際の万川集海の記述は上忍とは「人の知る事なくし
て、巧者なる」者である。
  Comments:
I don't think this has anything to do with any particular 
manga. It certainly doesn't seem to be "manga slang".
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&m-sl;</misc>
3. A 2017-05-26 00:10:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-24 15:53:00  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
daijs/r,gg5,koj,eijiro
  Comments:
Not in refs. I'm pretty sure this is Naruto slang.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&m-sl;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026350 Active (id: 1939822)
七方出
しちほうで
1. [n] {martial arts}
▶ seven disguises of the ninja



History:
3. A 2016-11-26 22:57:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
2. A* 2016-11-25 22:50:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edo-trip.jp/learning/wp-content/uploads/2016/02/七方出.jpg
http://ninja-deli.com/blog/post-184/
Google search: "七方出" "しっぽうで" -"seven disguises"
  Comments:
From the Google search above, I only see two native results giving the しっぽうで reading that don't trace directly back to our entry. One is mentioning the title of a short story, and the other is just a blog entry.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>しっぽうで</reb>
+<reb>しちほうで</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026360 Active (id: 2218461)
忍び刀
しのびがたな
1. [n]
▶ ninja sword



History:
4. A 2023-01-08 11:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
8/41 entries. Easier to change individually.
3. A* 2023-01-08 10:45:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Most entries don't capitalize ninja, can the ones that do be fixed w a script maybe? @Jim
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Ninja sword</gloss>
+<gloss>ninja sword</gloss>
2. A 2023-01-08 10:44:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
忍び刀	602
  Comments:
could be deleted
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026370 Deleted (id: 2220852)
忍び文字
しのびもじ
1. [n]
▶ Ninja script



History:
3. D 2023-02-04 05:46:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2023-01-08 10:46:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
忍び文字	78
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026380 Active (id: 97348)
上忍
じょうにん
1. [n]
▶ Ninja clan master
▶ highest-ranking ninja



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026390 Active (id: 1151866)
中忍
ちゅうにん
1. [n] [m-sl]
▶ ninja commander



History:
6. A 2014-02-03 09:00:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-02-03 08:22:33  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
-<gloss>ninja commander (in manga)</gloss>
+<misc>&m-sl;</misc>
+<gloss>ninja commander</gloss>
4. A 2013-02-18 22:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect it's slang.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ninja commander</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>ninja commander (in manga)</gloss>
3. A* 2013-02-18 21:56:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is this manga slang or a real term?
2. A 2013-02-18 21:54:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Ninja commander</gloss>
+<gloss>ninja commander</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026400 Active (id: 97350)
遁術
とんじゅつ
1. [n] {martial arts}
▶ Ninja art of escape



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026410 Active (id: 97351)
遁法
とんぽう
1. [n] {martial arts}
▶ Ninja art of escape



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026420 Active (id: 97352)
忍刀
にんとう
1. [n]
▶ Ninja sword



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026430 Active (id: 97353)
抜け忍抜忍
ぬけにん
1. [n]
▶ runaway ninja
▶ fugitive ninja



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026440 Active (id: 2221005)
吹き針吹針 [sK]
ふきばり
1. [n] [rare]
▶ (blowgun) dart
Cross references:
  ⇒ see: 1713500 吹き矢 2. (blowgun) dart



History:
5. A 2023-02-05 17:54:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It surprises me that "fukibari" is mentioned in that Wikipedia article given that there's barely any mention of the word on the Japanese web.
Possibly hist.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1713500">吹き矢・ふきや・1</xref>
+<xref type="see" seq="1713500">吹き矢・2</xref>
+<misc>&rare;</misc>
4. A* 2023-02-05 15:15:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>darts used with fukiya</gloss>
+<gloss>(blowgun) dart</gloss>
3. A 2023-02-04 05:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fukiya - "The darts used in the fukiya are called fukibari. Traditionally, fukibari were 5 cm in length."
Reverso
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>Ninja spitting needles</gloss>
+<xref type="see" seq="1713500">吹き矢・ふきや</xref>
+<gloss>darts used with fukiya</gloss>
2. D* 2023-01-08 10:43:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
吹き針	151	100.0%
吹針	0	0.0%
ふきばり	0	0.0%

not in kokugos
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026450 Active (id: 97355)
万力鎖
まんりきぐさり
1. [n] {martial arts}
▶ Ninja weighted chain weapon



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026460 Active (id: 1949470)
水蜘蛛水グモ
みずぐも (水蜘蛛)みずグモ (水グモ)ミズグモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ water spider (Argyroneta aquatica)
2. [n]
▶ ninja water-walking shoes



History:
3. A 2017-04-17 11:25:47  Robin Scott <...address hidden...>
2. A* 2017-04-17 00:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikij, WWW hits.
  Comments:
Saw the lovely Ghibli short film 水グモもんもん last week.
Not sure the "uk" is valid.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>水グモ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>水蜘蛛</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>みずグモ</reb>
+<re_restr>水グモ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミズグモ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026470 Active (id: 2218754)
陽忍
ようにん
1. [n]
▶ carrying out operations in the open (of a ninja)
Cross references:
  ⇔ see: 2026310 陰忍 1. carrying out covert operations without being seen (of a ninja)



History:
3. A 2023-01-11 20:32:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-10 23:32:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 陰忍.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>ninja working in the open</gloss>
-<gloss>non-undercover ninja</gloss>
+<xref type="see" seq="2026310">陰忍</xref>
+<gloss>carrying out operations in the open (of a ninja)</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026480 Active (id: 2289634)

ソバット
1. [n] {professional wrestling} Source lang: fre
▶ savate kick



History:
3. A 2024-01-23 06:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-01-22 20:46:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs+: プロレスの技のひとつ。正面の相手に対しての回転後ろ蹴り。
https://ja.wikipedia.org/wiki/後ろ蹴り
プロレスではソバットと呼ばれている
https://en.wikipedia.org/wiki/Professional_wrestling_strikes#Savate_kick
https://ja.wikipedia.org/wiki/サバット
  Comments:
Spelled サバット when referring to French boxing. I'll make a new entry for it.
  Diff:
@@ -9,3 +9,3 @@
-<lsource xml:lang="fre">savate</lsource>
-<gloss>kick-fighting</gloss>
-<gloss>French boxing</gloss>
+<field>&prowres;</field>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>savate kick</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026490 Active (id: 97359)
番代
ばんだい
1. [n]
▶ taking turns
2. [n]
▶ relieving the guard



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026500 Active (id: 97360)
特割
とくわり
1. [n] [abbr]
▶ special discount
Cross references:
  ⇔ see: 2026510 特別割引 1. special discount



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026510 Active (id: 2089953)
特別割引
とくべつわりびき
1. [n]
▶ special discount
Cross references:
  ⇔ see: 2026500 特割 1. special discount



History:
2. A 2020-12-13 01:10:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026520 Active (id: 1945037)

それより [spec1]
1. [conj]
▶ apart from that
▶ other than that
▶ leaving that aside
▶ more importantly
▶ more ... than that
▶ but
▶ however



History:
3. A 2017-02-09 01:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-08 20:16:34 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>more importantly</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026530 Active (id: 2219942)
疑陽性擬陽性
ぎようせい
1. [adj-f] {medicine}
▶ pseudo-positive



History:
3. A 2023-01-25 02:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-25 02:43:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All of the refs mention a particular test for tuberculosis. Sankoku has a (医) tag.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 疑陽性   │ 4,231 │ 51.3% │
│ 擬陽性   │ 3,743 │ 45.4% │ - adding (daijr/s, koj, etc.)
│ ぎようせい │   269 │  3.3% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>擬陽性</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026540 Active (id: 97364)
車高
しゃこう
1. [n]
▶ vehicle height



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026550 Active (id: 97365)
取扱書
とりあつかいしょ
1. [n] [abbr]
▶ user's manual
▶ handling instructions



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026560 Active (id: 97366)
進捗状況
しんちょくじょうきょう
1. [n]
▶ state of progress



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026570 Active (id: 1132541)

キッズルームキッズ・ルーム
1. [n]
▶ kids' room



History:
2. A 2013-05-11 07:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キッズ・ルーム</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026580 Active (id: 2295540)

キッズ [spec1]
1. [n]
▶ kids
▶ children



History:
5. A 2024-03-23 11:30:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
キッズ	1,834,872
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2021-09-18 14:11:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
3. A* 2021-09-18 00:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
None of the references as it as a singular. ヴィーガンキッズのさなちゃん really means something like "Sana-chan, one of the Vegan Kids".
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<gloss>kid</gloss>
@@ -12 +10,0 @@
-<gloss>child</gloss>
2. A* 2021-09-17 03:58:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://twitter.com/happy4roses/status/1347718187056435200
"ヴィーガンキッズのさなちゃん"
  Comments:
I've seen this used as a singular noun, too.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>kid</gloss>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>child</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026590 Active (id: 2089929)
何と言っても何といっても
なんといっても
1. [exp,adv] [uk]
▶ after all is said and done
▶ no matter what people say
▶ in the end
▶ definitely
▶ undeniably
Cross references:
  ⇐ see: 2746390 何てったって【なんてったって】 1. no matter what; whatever you say; in the end
  ⇐ see: 2847607 なんて言っても【なんていっても】 1. after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably



History:
4. A 2020-12-12 12:32:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
何と言っても	587565
何といっても	575806
なんといっても	1331786
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2018-04-15 22:42:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-14 13:26:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -16 +17,4 @@
-<gloss>to say the least</gloss>
+<gloss>no matter what people say</gloss>
+<gloss>in the end</gloss>
+<gloss>definitely</gloss>
+<gloss>undeniably</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026600 Active (id: 1986782)

ものですから
1. [exp]
《after verb or adj.》
▶ ... is the reason
▶ ... is my excuse



History:
4. A 2018-09-02 23:57:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2018-08-29 01:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
1.2M G n-grams, Many Eijiro and GG5 examples.
  Comments:
Making the glosses more meaningful. This is the sort of entry that is certainly very useful to have for text-glossing, and probably good for beginners.
  Diff:
@@ -9,2 +9,3 @@
-<s_inf>nuance of seeking understanding</s_inf>
-<gloss>reason or excuse</gloss>
+<s_inf>after verb or adj.</s_inf>
+<gloss>... is the reason</gloss>
+<gloss>... is my excuse</gloss>
2. A* 2018-08-25 22:21:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this needs to be an entry. Gloss is cryptic.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>reason or excuse (nuance of seeking understanding)</gloss>
+<s_inf>nuance of seeking understanding</s_inf>
+<gloss>reason or excuse</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026610 Active (id: 97371)

からには
1. [exp]
▶ now that
▶ since
▶ so long as
▶ because



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026620 Active (id: 97372)

ことから
1. [exp]
▶ from the fact that ...
Cross references:
  ⇐ see: 2841295 ところから 2. from the fact that ...; caused by the fact that ...; because



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026630 Active (id: 97373)

ことので
1. [exp]
▶ from the fact that ...



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026640 Active (id: 2078571)

にしても [spec1]
1. [exp]
▶ even if
▶ even though
▶ even granting (that)
2. [exp]
《after a noun》
▶ even
▶ too
▶ also
3. [exp]
《as ...にしても...にしても》
▶ whether ... or ...
4. [exp]
《with an interrogative word》
▶ no matter (what, where, who, etc.)



History:
5. A 2020-08-14 15:19:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5, DAJG
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2008730">それにしても</xref>
@@ -12,0 +12 @@
+<gloss>even granting (that)</gloss>
@@ -16 +16,8 @@
-<gloss>... as well as ...</gloss>
+<s_inf>after a noun</s_inf>
+<gloss>even</gloss>
+<gloss>too</gloss>
+<gloss>also</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>as ...にしても...にしても</s_inf>
@@ -18,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<s_inf>with an interrogative word</s_inf>
+<gloss>no matter (what, where, who, etc.)</gloss>
+</sense>
4. A* 2020-08-13 18:27:28 
  Refs:
大辞泉 ②
  Comments:
Usually ~にしても~にしても
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>... as well as ...</gloss>
+<gloss>whether ... or ...</gloss>
+</sense>
3. A 2018-01-06 03:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples.
  Comments:
I have switched the front example to another sentence.
There's a problem - there are 48 sentences linked to にしても and most do not relate to this meaning.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2008730">それにしても</xref>
@@ -10,0 +12 @@
+<gloss>even though</gloss>
2. A* 2017-12-28 20:31:58 
  Comments:
The connection between the definition, "even if", and the English translation of the example sentence, "I believe that he's trustworthy", is unclear.
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026650 Active (id: 97375)

にせよせよ
1. [exp]
▶ granted that
▶ even if
▶ even though



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026660 Active (id: 97376)
出張費
しゅっちょうひ
1. [n] [abbr]
▶ travel expenses
Cross references:
  ⇒ see: 1938120 出張旅費 1. travel expenses; travel(ing) allowance



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026670 Active (id: 97377)
物なら
ものならもんなら
1. [exp] [uk]
▶ if I (we, etc.) could



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026680 Active (id: 97378)
登山隊
とざんたい
1. [n]
▶ climbing expedition
▶ mountaineering party



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026690 Active (id: 1048873)
意識を失う
いしきをうしなう
1. [exp,v5u]
▶ to lose consciousness

Conjugations


History:
2. A 2010-11-08 03:44:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026700 Active (id: 97380)
所為か
せいか
1. [exp] [uk]
▶ it may be because



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026710 Active (id: 97381)
温泉地
おんせんち
1. [n]
▶ spa
▶ hot spring



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026720 Active (id: 97382)
若潮
わかしお
1. [n]
▶ transitional tide between spring and neap tides



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026730 Active (id: 97383)
中潮
なかしお
1. [n]
▶ half tide (e.g. midway between spring and neap tides)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026740 Deleted (id: 1994500)
強いられて
しいられて
1. [exp]
▶ under compulsion
▶ by pressure of



History:
3. D 2018-12-29 00:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
強いられて	169222
強いる	181250
強います	1450
強いた	20117
強いました	735
強いられる	210642
強いられます	19066
強いられない	1428
強いられません	109
  Comments:
Obviously common, but I agree the case for an entry is weak.
2. D* 2018-12-28 21:04:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need this. The one example GG5 has is "政府は国際情勢に強いられて海外派兵の方策を採らざるをえなかった", which is just a standard use of the passive form.
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026750 Deleted (id: 1038053)
強いられてする
しいられてする
1. [exp,vs-i]
▶ to act under compulsion

Conjugations


History:
4. D 2010-08-21 02:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-08-20 22:45:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it's needed
2. A* 2010-08-20 16:06:44  Scott
  Comments:
not sure this is needed. 強いられて is already an entry
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026760 Deleted (id: 1051718)
強いられている
しいられている
1. [exp,v1]
▶ to be under compulsion

Conjugations


History:
4. D 2010-11-24 10:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2010-11-23 17:55:14  Scott
  Comments:
We already have 強いられて, which I'm not even sure we need.
2. A 2010-11-23 05:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026770 Active (id: 2185505)
寝たきり寝た切り [rK]
ねたきり
1. [adj-no,n]
▶ bedridden
▶ confined to bed



History:
5. A 2022-05-03 22:33:39  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2022-05-03 17:12:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
486,161	 93.7%	寝たきり
  1,016	  0.2%	寝た切り
 31,541	  6.1%	ねたきり
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-06-26 23:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-06-26 16:55:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
GG5 has a noun example ("寝たきりで過ごす").
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寝た切り</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026780 Deleted (id: 1109667)
に他ならない
にほかならない
1. [exp]
▶ it is nothing else but
▶ it is nothing short of
▶ it is simply that



History:
3. D 2012-09-05 05:07:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
following other dictionaries in adding a usage note to 他ならない for sense 1
2. D* 2012-09-05 03:20:24  Marcus
  Comments:
isn't it enough with an entry for 他ならない?
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026790 Active (id: 2277530)
しか無い [sK]
しかない [spec1]
1. [exp,adj-i] [uk]
《after a verb》
▶ having no choice but to ...
▶ all one can do is ...
▶ there's nothing to do except ...
2. [exp,adj-i] [uk]
《after a noun or counter》
▶ having nothing but ...
▶ there is only ...
▶ having only ...
▶ having no more than ...

Conjugations


History:
9. A 2023-09-20 09:40:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-10-26 00:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK with the two senses. There are about 65 sentences that really should have the senses tagges. I've done one for each sense.
7. A* 2021-10-26 00:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably.
Fleshing out the entry a little. I think senses 2 and 3 can be merged.
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>have no choice</gloss>
+<s_inf>after a verb</s_inf>
+<gloss>having no choice but to ...</gloss>
+<gloss>all one can do is ...</gloss>
+<gloss>there's nothing to do except ...</gloss>
@@ -22,7 +25,5 @@
-<gloss>there is nothing but</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&adj-i;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>no more than</gloss>
+<s_inf>after a noun or counter</s_inf>
+<gloss>having nothing but ...</gloss>
+<gloss>there is only ...</gloss>
+<gloss>having only ...</gloss>
+<gloss>having no more than ...</gloss>
6. A* 2021-10-24 11:17:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/しか無い
しかない	12592690
しか無い	493889
  Comments:
About 4% of usage. Worth adding?
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>しか無い</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -15,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +27 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2013-02-10 23:50:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the translations also need work, though it's a difficult one to gloss
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -18,0 +20,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026800 Active (id: 97390)
還元脱脂乳
かんげんだっしにゅう
1. [n]
▶ reconstituted skim milk



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026810 Active (id: 97391)
耳の不自由
みみのふじゆう
1. [n,adj-na]
▶ deafness
▶ the deaf



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026820 Active (id: 1924337)
目の不自由
めのふじゆう
1. [exp,n,adj-na]
▶ blindness
▶ the blind



History:
3. A 2015-11-12 00:54:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-11-11 08:58:19  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026830 Active (id: 2220038)
引き
ひき
1. [n]
▶ pull
▶ patronage
▶ influence
2. [n]
▶ tug
3. [n] {photography}
▶ room to move the camera back



History:
3. A 2023-01-25 21:14:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-01-25 19:14:13  Opencooper
  Refs:
gg5, meikyo, etc.
  Comments:
The suffix "discount" sense undergoes rendaku, and is already at 2148430, so removing it from here.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -19 +17,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -24,2 +22,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>discount</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>room to move the camera back</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026840 Active (id: 97394)
帖合
ちょうあい
1. [n]
▶ type of commission system in the book industry in Japan



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026850 Active (id: 97395)
今すぐ [spec1] 今直ぐ
いますぐ [spec1]
1. [adv]
▶ at once
▶ immediately
▶ right now



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026860 Active (id: 2083367)
素っ飛ぶすっ飛ぶ
すっとぶ
1. [v5b,vi]
▶ to fly
▶ to race away
▶ to shoot off
Cross references:
  ⇒ see: 1429700 飛ぶ 5. to flee; to run off; to escape
2. [v5b,vi]
▶ to vanish
▶ to disappear
Cross references:
  ⇒ see: 1429700 飛ぶ 6. to disappear; to vanish; to fade; to thin out
3. [v5b,vi]
▶ to rush over
▶ to hurry over
Cross references:
  ⇒ see: 1429700 飛ぶ 4. to hurry; to rush

Conjugations


History:
3. A 2020-10-06 01:44:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (1) 〔勢いよく飛ぶ〕 fly; race; shoot. (2) 〔さっと消滅する〕 disappear.
中辞典: 〈勢いよく飛ぶ〉 fly off [away] 《to》; rush off [away] 《to》; 〈消え去る〉 vanish; disappear.
  Comments:
Realigning to match the JEs. Fixing xrefs.
  Diff:
@@ -16,2 +16,4 @@
-<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ</xref>
-<gloss>(emphatic) to fly</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ・5</xref>
+<gloss>to fly</gloss>
+<gloss>to race away</gloss>
+<gloss>to shoot off</gloss>
@@ -22,2 +24,3 @@
-<gloss>to rush over</gloss>
-<gloss>to hurry over</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ・6</xref>
+<gloss>to vanish</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
@@ -28 +31,3 @@
-<gloss>to vanish</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ・4</xref>
+<gloss>to rush over</gloss>
+<gloss>to hurry over</gloss>
2. A* 2020-10-05 19:03:15 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Comments:
「学年は一つ下だが、授業が終わると俺の所まですっ飛んで来る。」
  Diff:
@@ -16,2 +16,12 @@
-<gloss>to rush off</gloss>
-<gloss>to rush away</gloss>
+<xref type="see" seq="1429700">飛ぶ</xref>
+<gloss>(emphatic) to fly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to rush over</gloss>
+<gloss>to hurry over</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026870 Active (id: 1999891)
素っ
すっ
1. [pref]
《for emphasis》
▶ most
▶ much
▶ greatly



History:
3. A 2019-03-08 06:57:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2019-03-07 22:59:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Note is probably not needed, I don't know. But I don't think it should come in brackets after "most"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>most (emphasis)</gloss>
+<s_inf>for emphasis</s_inf>
+<gloss>most</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026880 Active (id: 1046827)
数歩
すうほ
1. [n]
▶ several steps



History:
5. A 2010-10-18 12:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2010-10-15 07:42:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think かず is ever used as a prefix meaning 'several'.  i think it should go
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かずぽ</reb>
-</r_ele>
3. A* 2010-10-14 18:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My IME says すうほ, and Japanese WWW pages agree. I can't find a non-EDICT source for かずぽ. Should it stay?
  Diff:
@@ -8,1 +8,4 @@
-<reb>かずぽ、すうほ</reb>
+<reb>すうほ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かずぽ</reb>
2. A* 2010-10-14 12:38:43  Trevor <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>かずぽ</reb>
+<reb>かずぽ、すうほ</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026890 Active (id: 97399)
秒進分歩
びょうしんふんぽびょうしんふんほ
1. [n]
▶ rapid progress
▶ minute-by-minute progress



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026900 Active (id: 1910574)
ユーロ円債
ユーロえんさい
1. [n]
▶ Euro-yen bond



History:
2. A 2015-01-21 13:52:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Euro-Yen bond</gloss>
+<gloss>Euro-yen bond</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026910 Active (id: 1139352)

ラバーカップラバー・カップ
1. [n]
▶ plunger (for unblocking sinks, toilets, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2850493 シュッポン 1. plunger (for unblocking sinks, etc.)
2. [n]
▶ rubber cup



History:
2. A 2013-05-11 11:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラバー・カップ</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026920 Active (id: 97402)

ダイシング
1. [n]
▶ dicing (e.g. cutting up of a microchip wafer)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026930 Active (id: 97403)
活じめ活きじめ
いきじめ
1. [adj-no]
▶ fresh-frozen (e.g. fish)
▶ quickly frozen



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026940 Active (id: 2278695)
お涙頂戴お涙ちょうだい御涙頂戴 [sK]
おなみだちょうだい
1. [n,adj-no]
▶ tearjerker
▶ sob story
▶ maudlin tale



History:
7. A 2023-10-01 02:29:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-09-03 08:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-03 03:09:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ お涙頂戴      │ 46,906 │ 79.9% │
│ お涙ちょうだい   │ 11,225 │ 19.1% │ 🡠 adding
│ 御涙頂戴      │    388 │  0.7% │ 🡠 rK
│ お涙頂だい     │    102 │  0.2% │
│ おなみだちょうだい │     83 │  0.1% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>お涙ちょうだい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2015-07-18 22:44:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, there are lots of non-yoji yoji in that list
3. A* 2015-07-18 09:41:46  luce
  Comments:
I'm removing the [yoji] from these お〜 or ご〜 entries, if the n-grams say the kanjified 御〜 version is rare
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026950 Active (id: 97405)
フラマン語
フラマンご
1. [n]
▶ Flemish (language)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026960 Active (id: 1099717)
フラマン人
フラマンじん
1. [n]
▶ Fleming
▶ Flemish person



History:
3. A 2012-06-03 22:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-03 13:06:12 
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>a Fleming</gloss>
+<gloss>Fleming</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026970 Active (id: 1982443)
お願い申し上げる
おねがいもうしあげる
1. [exp,v1] [hum]
▶ to ask (humbly)
▶ to request (humbly)

Conjugations


History:
8. A 2018-06-15 10:45:54  Robin Scott <...address hidden...>
7. A* 2018-06-15 01:38:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Having a [hum] but no [pol] with a note reading "very polite" is a little weird.
The "humbly" in the gloss isn't a duplicate of the [hum] tag but as in "I humbly ask"
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<s_inf>very polite</s_inf>
-<gloss>please</gloss>
+<gloss>to ask (humbly)</gloss>
+<gloss>to request (humbly)</gloss>
6. A 2015-09-24 01:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-09-20 14:24:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hum;</misc>
4. A 2010-08-21 02:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026980 Active (id: 1986324)
お暑うございますお暑う御座いますお暑うご座います
おあつうございます
1. [exp] [pol]
▶ it is very warm



History:
3. A 2018-08-22 00:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (ございます entry): お寒う[お暑う]ございます. It's very 「cold [warm], isn't it?
G n-grams:
お暑うございます	16010
お暑う御座います	403
おあつうございます	698
お寒うございます	4207
  Comments:
I think it's common enough to keep. I don't mind having a few 丁寧語 expressions like that.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お暑う御座います</keb>
@@ -15 +18,2 @@
-<gloss>it is warm (very polite)</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>it is very warm</gloss>
2. A* 2018-08-21 18:05:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
delete?
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2026990 Active (id: 1946002)
心配でならない
しんぱいでならない
1. [exp,adj-i]
▶ can't help worrying
▶ besides myself with worry

Conjugations


History:
3. A 2017-02-19 10:58:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-13 11:25:31  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027000 Active (id: 97410)
思えてならない
おもえてならない
1. [exp]
▶ cannot help feeling that
▶ cannot help thinking that



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027020 Active (id: 2058402)
では無いか [spec1]
ではないか [spec1]
1. [exp] [uk]
▶ isn't it?
2. [exp] [uk]
《after volitional form of verb》
▶ let's ...
▶ why don't we ...
▶ how about we ...
▶ shouldn't we ...



History:
20. A 2020-02-07 00:48:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>shouldn't we ....</gloss>
+<gloss>shouldn't we ...</gloss>
19. A 2020-02-05 23:44:57  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2020-02-05 23:22:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Aligning sense 1 with じゃないか.
I don't think those x-refs are necessary.
  Diff:
@@ -14,2 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2028970">か・1</xref>
-<xref type="see" seq="2089020">だ・1</xref>
@@ -17 +15 @@
-<gloss>questioning (something)</gloss>
+<gloss>isn't it?</gloss>
@@ -22 +20,2 @@
-<gloss>let's do (something)</gloss>
+<s_inf>after volitional form of verb</s_inf>
+<gloss>let's ...</gloss>
@@ -24,2 +23,2 @@
-<gloss>we should ...</gloss>
-<gloss>don't you think we should ...</gloss>
+<gloss>how about we ...</gloss>
+<gloss>shouldn't we ....</gloss>
17. A 2020-02-05 20:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2020-02-05 14:28:54  Nicolas Maia
  Refs:
http://jlptdictionary.com/viewentry.php?intEntryID=13
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+<gloss>why don't we ...</gloss>
+<gloss>we should ...</gloss>
+<gloss>don't you think we should ...</gloss>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027030 Active (id: 1983043)
問わず
とわず
1. [exp]
▶ regardless of
▶ irrespective of
▶ without distinction of
▶ no matter (how, what, when, etc.)
Cross references:
  ⇔ see: 1536000 問う 3. to care about; to regard as important



History:
5. A 2018-06-21 07:05:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-06-17 09:51:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
More glosses.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>irrespective of</gloss>
+<gloss>without distinction of</gloss>
+<gloss>no matter (how, what, when, etc.)</gloss>
3. A 2010-11-21 09:39:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-21 08:45:04  Paul Blay <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1536000">問う・3</xref>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027050 Active (id: 97413)
否でも
いやでも
1. [exp] [uk]
▶ whether one likes it or not
▶ willy-nilly



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027060 Active (id: 97414)
相違ない
そういない
1. [adj-i]
▶ without doubt
▶ certain
▶ sure

Conjugations


History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027070 Active (id: 97415)
相違なく
そういなく
1. [adv]
▶ certainly
▶ surely



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027080 Rejected (id: 2063320)
可きではない
べきではない [spec1]
1. [exp] [uk]
▶ should not
▶ must not

History:
6. R 2020-04-03 04:40:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Rejecting fork
5. A* 2020-04-02 08:56:10  Rob Harwood <...address hidden...>
  Refs:
Google n-gram counts for various searches:
"可きではない"	108
"冖冠"		96
"ワ冠"		105

可きではない	124
冖冠		128
ワ冠		121

Jisho.org Parsing issues:
可きではない		https://jisho.org/search/可きではない
躊躇す可きではないが	https://jisho.org/search/躊躇す可きではないが
  Comments:
A reply to the comment. (I have quite a bit to say in reply. I'll try to keep it as brief as possible. If such lengthy replies don't belong in these kinds of edit comments, please let me know. I've included my email address if that's useful.)

1. I added a [uk] tag to mirror the same in 可き. That should at least notify that the kanji version(s) are less common.

2. I attempted to replicate your Google n-grams, but I'm not sure of the correct procedure, though I searched around for it. It seems it's just page counts? I assume with 'duplicates omitted', and you go to the last page of the search to get most accurate estimates? If I'm "doin' it rong", please point me to the correct procedure.

  2.1 I could not replicate your exact n-gram counts. Perhaps it depends on prior search history or something. So, instead I just used the same procedure each time, and hopefully my relative counts will give a better-than-nothing data point.

  2.2 I wasn't confident with the counts with 'raw' searches, so I include primarily results with "quotation" marks around them, and 'raw' results underneath. Hopefully the quoted searches provide more accurate results. The counts without quotes were larger, but not wildly out of proportion.

  2.3 There are slight differences between the counts at the top of the page, e.g. "... about 108 results", and at the bottom of the page, e.g. "... we have omitted some entries very similar to the 110 already displayed." For simplicity, since the differences are small, and the top-of-page counts are more obvious, I've used the top counts.

3. I did a simple search for "beki" on Jisho.org (which relies on JMDICT), and it converted the romaji into a search for べき. A direct search for べき returns identical results. I chose this search because that's how I've often used Jisho.org; it seemed natural.

  3.1 The first result was of course 可き. Result #6 was 冖冠, and result #11 was べきではない. A similar search on JMDICT itself gave a different order: #3 冖冠, #12 可き, and #17 べきではない. Not sure why this was the order, just reporting it.

Analysis/Opinion:
A search for べき (on Jisho.org) results in 可き, 冖冠 (kanji "wa" radical at top (radical 14)), and べきではない with roughly equal footing (all in top 15 results), though with べきではない below 冖冠, even on the JMDICT search, even though both 可き and べきではない are vastly more 'popular' than 冖冠, which is a fairly obscure Japanese language terminology (AFAICT).

So, I thought, "How does 冖冠 stack up in Google n-gram results?" Turns out that it's about even with 可きではない. Roughly 100 page counts with duplicates omitted.

That clearly says to me that while Google n-grams will be a useful heuristic, there are clearly additional considerations other than mere internet popularity that factor into whether it's worth including an entry or not. For example, including an entry about the 'wa' radical in a kanji is relevant to the Japanese language itself, so I conclude that -- even though 冖冠 has a low Google n-gram -- considerations of an entry's relevance to the Japanese language itself can overcome that rough rule-of-thumb.

But, just to be certain I wasn't jumping the gun, I noticed that the entry for 冖冠 has a 'see also' reference to ワ冠. Perhaps 冖冠 is obscure, and ワ冠 is actually the more common terminology? But no, as the n-gram counts in the References above show, it's actually nearly identical to 冖冠, and thus to ​可きではない also.

What about 可きではない? Does it have any relevance to the Japanese language itself? I have two lines of reasoning that it does:

1. The first entry on the Google search for "可きではない" is for a book from 2000 titled 徳田秋声全集 (Complete Works of Shūsei Tokuda). 徳田秋声 lived from 1 February 1872 – 18 November 1943, so that seems to me that he would still be considered relatively 'modern', to fit with JMDICT's goal to reflect modern Japanese. According to the English Wikipedia, several of his novels were made into movies. On of his short stories was included in "The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature" (2005), and another in "Modern Japanese Stories: An Anthology" (originally 1962, but with several reprints and a second edition, latest published 2005) by Ivan I. Morris (who himself has a Wikipedia page and academic credentials, etc.).

So, this is at least one case (literally the first Google result) in which 可きではない appears in culturally/historically significant modern (according to scholars at Columbia University) Japanese literature/writing. Since several other of the results are also physical books, I think that may be what's skewing the n-gram so low. While it might not be very common in present day usage, on the Internet especially, it was used in modern literary works whose contents barely show up on Google searches. And most of those results will be marked as 'duplicates' by Google, yet these are popular books, earning themselves many reprints even from the year 2000 and beyond. Clearly, this usage is not so rare as the Google n-gram heuristic at first makes it appear.

I hope that helps to dispense with the Google n-gram objection. More important (IMHO) though is my second point.

2. A major purpose of any Japanese-English dictionary, or especially a Japanese-Multilingual dictionary, is to aid people who are not only using the dictionary as a static tool of reference -- the way most native English speakers would use an English dictionary, or a fluently bilingual person might need to look up the odd word here or there -- but as a dynamic tool to aid in *learning* Japanese from the standpoint of a native English (or whatever language) speaker.

To this end, it makes sense to include 'not so common on the Internet with native Japanese speakers these days' information that nevertheless reflects the structure and consistency of the Japanese language itself, thus to make it 'visible' to the confused beginner and intermediate learners.

The word 可き happens to be one of those particularly confusing words from the standpoint of someone mostly only familiar with English grammar, idioms, and vocabulary. Especially in the way that it connects with the words around it. I know it's confusing, because it's been a stumbling block for me for weeks, more so than most other grammar/vocabulary points I've been able to work through with relative ease.

I use Jisho.org (again, based largely on JMDICT data) more as a User's Manual than as a mere dictionary. It helps me find the similarities between words and kanji that are obscured 'in the wild' where all sorts of Internet idioms used by native speakers would be eternally mysterious to me if I didn't have a tool like Jisho.org to help me parse out the meanings, and see the connections between kana-from-the-wild and the corresponding kanji in my 'User's Manual'.

As it stands, Jisho.org itself runs into stumbling blocks when one tries to learn about 可き and how to use it properly (regardless whether with kanji or kana). I will give you a perfect example:

Jisho.org uses the JMDICT entries and part-of-speech metadata to help you understand a text fragment (word, phrase, sentence, whatever) by pasting in the entire text fragment into the search box and it will do its best to parse the text, classify each word or expression in the sentence, and allow you to click on each parsed word to see what it means in context. So, in order to help me understand 可き better, I wanted to learn how it connects with ではない grammar (and not, for example, がない or some other idiom).

So, I searched on Jisho.org for "可きではない", as seems very natural to do. But instead of getting the actual entry for "べきではない", as you'd expect, instead Jisho doesn't find that entry (because the kanji is not included in that entry) so it tries to parse-out this text fragment as best it can. The results are quite discouraging. Link to this example in References above. It splits up the text like this:

か
可 き で は ない 

In other words, it is forced to interpret the 可 kanji as か ('possible') instead of being べ as part of べき. This confusion is no doubt caused by the other characters ではない being forced to be interpreted as で, は, and ない, rather than as part of the idiomatic way that べき joins with ではない instead of something like がない.

Likewise, if we try to find an example sentence using 可きではない, a quick google search turns up that Shūsei Tokuda book, with a handy text fragment "躊躇す可きではないが". Sadly, this extra context doesn't seem to do the parser any good. It botches the parsing as:

ちゅうちょす	か 
躊躇す		可 き で は ない が 

The same issue arises: The べきではない entry simply *lacks* the crucial piece of information that it *can* be written as 可きではない.

But, critically, it's not that 可きではない is all that popular. In fact it has probably fallen out of current usage, for the most part. But the more important point, which is the entire point I'm trying to make here with point #2, is that 可きではない is *correct* Japanese. So, from my perspective as a Japanese learner, I would wish for my 'User's Manual' Jisho.org to be able to recognize this correct Japanese and tell me what it means without sending me on a wild goose chase trying to figure out what the connection to 可 (possible) has to do with anything, and why き is marked as an unknown noun (perhaps 'tree', perhaps 'spirit', who knows?).

Summing Up

Now, this may seem like a lot of hullabaloo about one measly entry in JMDICT. What's the big deal?

Well, as I mentioned in my initial comment, this is just *one* example of where a minor touch-up to the JMDICT data could help others who come after me to not have to trip up and get confused and run around in circles. There are many other examples I've run across over the past couple of months, and I held off trying to make any edits, since it seemed a little too risky at the time (not knowing much about the innards of JMDICT at the time); didn't want to mess anything up. But this example with 可きではない seemed like a perfect little test-case to try out a small edit that would smooth out the learning experience for anyone else following a similar learning path.

And just today, I was trying to understand the system of こんな, そんな, あんな, どんな, and how they connect to related words like こういう, etc., and I found yet more instances where the JMDICT entries are simply incomplete (from a learner's point of view), and where 'current popularity on the Internet' should probably not be the main guide as to whether some minor changes are accepted/rejected, but rather whether those changes would improve the quality of all the various tools used by a Japanese language learner (not just Jisho.org, but several other learning sites I'm using as well), that all inevitably depend on the JMDICT data itself.

I finally understand that こんな system, but it took quite a while, and it really didn't need to if the JMDICT entries just had a little additional information, and the correction of a few inconsistencies between all the different related entries. All of which I'd feel much more confident to try to fix if this particular 可きではない test proves worthwhile.

So, I apologize for this huge comment. But it seems like an important enough point, that I felt it necessary to justify it at some length: that dictionaries, especially language-to-language dictionaries, aren't just about 'what's being used most frequently', but also about being language-learning toolkit/documentation/user-manual for language learners.

Hopefully this doesn't annoy the heck out of ya. If you got this far, thanks for your patience and time. Cheers! And take care these days.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A* 2020-03-31 03:16:11  Rob Harwood <...address hidden...>
  Refs:
A quick google search for "可きではない" found 6000+ hits. I briefly scanned a few to make sure I didn't mess up the search, and they were legitimate.
  Comments:
Just adding a kanji version, to parallel 可き. This is my first edit, so if there are any problems, please let me know. I've been tempted to make some similar edits in the past, but wasn't sure about it, so this is a test for me. 

The motivation to add this kanji reading is that I'm learning kanji via different sites that indirectly use JMDICT data, and having these additional kanji 'readings' would assist in this learning process.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>可きではない</keb>
+</k_ele>
3. A 2017-02-10 11:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-10 11:38:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 1197451
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027080 Active (id: 2291429)
べきでは無い [sK] 可きではない [sK]
べきではない [spec1]
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ should not
▶ must not

Conjugations


History:
12. A 2024-02-08 22:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-02-08 20:41:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈可/べ〉きでは〈無/な〉い

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ べきでは無い │    18,958 │  1.6% │ - add, sK
│ 可きではない │       210 │  0.0% │ - add, sK
│ 可きでは無い │        33 │  0.0% │
│ べきではない │ 1,197,884 │ 98.4% │
├─ーーーーーー─┼───────────┼───────┤
│ べきでは無く │       248 │  0.3% │
│ 可きでは無く │         0 │  0.0% │
│ 可きではなく │         0 │  0.0% │
│ べきではなく │    74,530 │ 99.7% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Comments:
I didn't read the long discussion in this entry but I don't think we have a problem with these sorts of kanji forms anymore.
  Diff:
@@ -3,0 +4,8 @@
+<k_ele>
+<keb>べきでは無い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>可きではない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +18,2 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
10. A 2020-04-11 09:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've responded to Rob directly.
9. A* 2020-04-04 17:04:55  Rob Harwood <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for the explanations on your decision. And sorry for the long reply. I was just worried that if I didn't go into the whole thought process, it might seem like I was arguing for a very nit-picky thing, when really for me it's much more of a big-picture kind of question.

With that in mind, I notice that no one has yet responded to the point I made about JMDICT being the data source for many Japanese language learning tools, and even if data may not reflect popularity (as in the example of "(wa) katakana at top"), it may still be worthwhile for the sake of documenting the language itself.

All that said, I respect and accept your decision on this particular entry; but I'm still interested in hearing your thoughts/opinions about this more 'philosophical' point about how JMDICT should (or should not) attempt to support language learners, rather than just reflect current-day usage.

Is such discussion appropriate in these comments or is there another/better way I can ask about this kind of thing?

Jim, I'll look for your email address and try to email you. Thanks for the offer. [D'oh! I see it now at the top of the confirmation page.]
8. A 2020-04-03 06:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks, Marcus. I think that covers it, and I'll close this off now. I don't mind having the kanji form shown on the basic forms (GG5 has 可き in the べき entry), but I do think it is inappropriate to have them in the virtually-always-kana expressions.
Re この/此の/etc. I see Daijirin and GG5 have the 此の, but the other JEs don't.
Marcus: I've added a GitHub issue for [rare]
Rob: if you want to find out more about the n-grams, email me. They are not the counts you get from Google searches, which are almost useless.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>可きではない</keb>
-</k_ele>
@@ -13 +9,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027090 Active (id: 1917488)
結構大変けっこう大変
けっこうたいへん
1. [exp]
▶ quite a chore
▶ not that easy
▶ fairly difficult



History:
3. A 2015-06-19 05:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the meaning is not very obvious.
2. A* 2015-06-18 11:36:44  luce
  Refs:
n-grams
  Comments:
A+B?
otoh, 大変 is not that easy to translate so keeping this won't hurt.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>けっこう大変</keb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027100 Active (id: 2216831)
何れ丈 [rK]
どれだけ [spec1]
1. [exp] [uk]
▶ how much
▶ how many
▶ to what extent
Cross references:
  ⇐ see: 2243590 どんだけ 1. how much; how many; to what extent



History:
8. A 2022-12-24 02:27:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've unlinked the sentence.
7. A* 2022-12-22 00:45:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The added sense is not in daijr (or any other kokugo).
どれだけ can be used like this, of course, but it's no different from 何, いつ, どこ, etc. in that respect.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>how long</gloss>
@@ -19,7 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>as どれだけ...ても,...でも, etc.</s_inf>
-<gloss>no matter how (much)</gloss>
-<gloss>however</gloss>
6. A 2022-12-20 20:40:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd character.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>however​</gloss>
+<gloss>however</gloss>
5. A 2022-12-20 10:34:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I've indexed a sentence for sense 2.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<s_inf>as どれだけ...ても, どれだけ...でも, etc.</s_inf>
+<s_inf>as どれだけ...ても,...でも, etc.</s_inf>
4. A* 2022-12-20 07:22:11  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
added definitions
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>how many</gloss>
@@ -17,0 +19,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>as どれだけ...ても, どれだけ...でも, etc.</s_inf>
+<gloss>no matter how (much)</gloss>
+<gloss>however​</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027110 Active (id: 97419)

カウル
1. [n]
▶ cowl



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027120 Deleted (id: 1099941)
真面に
まともに
1. [adv] [uk]
▶ fair and square
▶ flat-out
▶ squarely



History:
3. D 2012-06-05 23:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, this can go.
Originally it was only in kana. Paul Blay added the kanji an 2004 and questioned whether the entry was needed.
2. D* 2012-06-05 08:35:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Just に form of まとも 1378040
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027130 Active (id: 97421)
天の助け
てんのたすけ
1. [n]
▶ godsend
▶ gift from providence



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027140 Active (id: 97422)
黒御影
くろみかげ
1. [n]
▶ black granite



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027150 Active (id: 97423)
玄昌石
げんしょうせき
1. [n]
▶ type of slate (from Miyagi pref.)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027160 Active (id: 97424)
金鵄勲章
きんしくんしょう
1. [n]
▶ The Order of the Golden Kite (Japanese military award)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027170 Active (id: 2063172)

ソール
1. [n]
▶ sole (of a shoe, golf club, etc.)



History:
4. A 2020-04-02 00:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-01 23:01:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting on source language (added ソール reading to 1075370).
  Diff:
@@ -9,6 +9 @@
-<gloss>sole</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1075370">ソウル・1</xref>
-<gloss>soul</gloss>
+<gloss>sole (of a shoe, golf club, etc.)</gloss>
2. A 2017-06-09 22:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1075370">ソウル・1</xref>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027180 Active (id: 97426)
姥貝雨波貝
うばがいウバガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)
Cross references:
  ⇔ see: 2027190 ホッキ貝 1. Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027190 Active (id: 97427)
ホッキ貝北寄貝
ホッキかい (ホッキ貝)ほっきがい (北寄貝)
1. [n] [uk]
▶ Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)
Cross references:
  ⇔ see: 2027180 姥貝 1. Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027200 Active (id: 1973651)
転び
ころび
1. [n]
▶ falling (down)
▶ tumbling (down)
▶ falling to the ground
2. [n]
▶ failure
▶ failing
3. [n]
▶ renouncing Christianity and converting to Buddhism (during the Edo period)
▶ apostasy
4. [n]
▶ batter (construction technique)



History:
3. A 2018-02-28 00:39:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-02-22 18:00:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -12,2 +12,13 @@
-<gloss>turning around</gloss>
-<gloss>converting</gloss>
+<gloss>falling (down)</gloss>
+<gloss>tumbling (down)</gloss>
+<gloss>falling to the ground</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>failure</gloss>
+<gloss>failing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>renouncing Christianity and converting to Buddhism (during the Edo period)</gloss>
+<gloss>apostasy</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027210 Active (id: 97429)
陽イオン
ようイオン
1. [n,adj-no]
▶ cation
▶ positive ion
Cross references:
  ⇐ see: 2456020 カチオン 1. cation



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027220 Active (id: 1157877)
出バン [ateji]
でバンデバン (nokanji)
1. [n,vs] [uk,abbr]
▶ unloading goods from a container truck, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2782300 デバンニング 1. unloading goods from a container truck

Conjugations


History:
4. A 2014-05-19 23:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think ateji is likely.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
3. A* 2014-05-19 09:39:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
is the 出 just ateji?  or possibly an IME error?
2. A* 2014-05-18 01:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images, etc.
  Comments:
Kanji version not common, but WWW images confirm it's real.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>デバン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -13 +17,4 @@
-<gloss>unloading a truck or van (from de-van)</gloss>
+<xref type="see" seq="2782300">デバンニング</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>unloading goods from a container truck, etc.</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027230 Active (id: 1162405)
天下無敵
てんかむてき
1. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ peerless
▶ unequalled
▶ unequaled
Cross references:
  ⇔ see: 1438530 天下無双 1. peerless; unequaled; unequalled
  ⇔ see: 1438540 天下無比 1. peerless; unequaled; unequalled



History:
2. A 2014-08-25 02:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027240 Active (id: 1134897)

ソフトスキルソフト・スキル
1. [n] Source lang: eng(wasei) "soft skills"
▶ good customer skills
▶ good with people
▶ well-spoken



History:
2. A 2013-05-11 08:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソフト・スキル</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027250 Active (id: 1048838)
がつんと言う
がつんという
1. [exp,v5u]
▶ to tell a person (something) emphatically
▶ to let a person have it
Cross references:
  ⇐ see: 2002910 ガツン 2. with a heavy impact; forcibly

Conjugations


History:
2. A 2010-11-08 03:44:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027260 Active (id: 1131640)

エアキャップエア・キャップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "air cap"
▶ plastic packing material with air bubbles
▶ bubble wrap
Cross references:
  ⇐ see: 2109450 エアーパッキン 1. plastic packing material with air bubbles; bubble wrap
2. [n]
▶ cap on a tyre valve
Cross references:
  ⇐ see: 2109450 エアーパッキン 1. plastic packing material with air bubbles; bubble wrap
3. [n]
▶ brand of lawn mower
Cross references:
  ⇐ see: 2109450 エアーパッキン 1. plastic packing material with air bubbles; bubble wrap



History:
2. A 2013-05-11 06:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エア・キャップ</reb>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027270 Active (id: 97435)
増粘剤
ぞうねんざい
1. [n]
▶ thickener



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027280 Active (id: 2055438)
彼なり
かれなり
1. [exp,adj-no]
▶ (in) his way
▶ peculiar to him



History:
3. A 2020-01-04 04:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-03 22:23:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 彼女なり format.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>his way</gloss>
+<gloss>(in) his way</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027280 Rejected (id: 2055448)
彼なり
かれなり
1. [exp,adj-no]
▶ (in) his way
▶ peculiar to him

History:
5. R 2020-01-04 10:27:40  Robin Scott <...address hidden...>
4. D* 2020-01-04 08:38:30 
3. A 2020-01-04 04:44:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-01-03 22:23:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 彼女なり format.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>his way</gloss>
+<gloss>(in) his way</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027290 Active (id: 97437)

マナーモードマナー・モード
1. [n] Source lang: eng(wasei) "manner mode"
▶ silent profile (in cell phones)
▶ silent mode
▶ vibrate mode



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027300 Active (id: 1976038)
旅行会社 [spec1]
りょこうがいしゃ [spec1]
1. [n]
▶ travel agent
▶ travel agency
Cross references:
  ⇐ see: 2530400 旅行社【りょこうしゃ】 1. travel agent; travel agency



History:
2. A 2018-04-05 10:36:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 2962344
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027310 Active (id: 2186735)
安本丹 [rK]
あんぽんたんアンポンタン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fool
▶ idiot



History:
5. A 2022-05-16 03:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-16 02:59:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
   450	  0.9%	安本丹
31,934	 60.4%	あんぽんたん
20,519	 38.8%	アンポンタン
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アンポンタン</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2014-10-16 05:12:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2014-10-16 04:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (kana only), n-grams (65:1)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027320 Active (id: 1974581)
能天気能転気脳天気ノー天気
のうてんき (能天気, 能転気, 脳天気)ノーてんき (ノー天気)
1. [adj-na,n]
▶ laid-back
▶ carefree
▶ easygoing
▶ thoughtless
▶ happy-go-lucky



History:
5. A 2018-03-17 19:54:29  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2018-03-17 12:16:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム和英辞典, daij
  Comments:
I don't think "optimistic" or "insolent" are right.
  Diff:
@@ -28 +28,4 @@
-<gloss>optimistic</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>laid-back</gloss>
+<gloss>carefree</gloss>
+<gloss>easygoing</gloss>
@@ -30,2 +33 @@
-<gloss>carefree</gloss>
-<gloss>insolent</gloss>
+<gloss>happy-go-lucky</gloss>
3. A 2017-01-27 12:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-01-27 12:19:30 
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>carefree</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027330 Active (id: 2162768)
創生
そうせい
1. [n,vs,vt]
▶ creation
▶ birth
▶ formation
▶ naissance
▶ construction

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:09:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2019-05-17 05:51:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Not sure "construction" works there.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>naissance</gloss>
2. A* 2019-05-16 23:12:56  Nicolas Maia
  Refs:
alc https://eow.alc.co.jp/search?q=創生&ref=sa
jst https://ejje.weblio.jp/content/創生
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>formation</gloss>
+<gloss>construction</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027340 Active (id: 1164042)
逆玉
ぎゃくたま
1. [n]
▶ man who marries a wealthy or upwardly-mobile woman
▶ (male) gold digger



History:
3. A 2014-09-07 06:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>man who marries a wealthy or upwardly- mobile woman</gloss>
+<gloss>man who marries a wealthy or upwardly-mobile woman</gloss>
2. A* 2014-09-06 11:44:51 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>man who marries a wealthy or upwardly-mobile woman</gloss>
-<gloss>gold digger</gloss>
+<gloss>man who marries a wealthy or upwardly- mobile woman</gloss>
+<gloss>(male) gold digger</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027350 Active (id: 97443)
実行機能
じっこうきのう
1. [n]
▶ executive functioning
▶ function execution



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027360 Active (id: 2072056)

ちゃらんぽらん
1. [adj-na,n]
▶ irresponsible
▶ blithe
▶ heedless
▶ devil-may-care
▶ sloppy
▶ slipshod



History:
6. A 2020-06-12 11:34:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, Wisdom, daij
  Comments:
Most of them are in the JEs.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<gloss>heedless</gloss>
@@ -14,3 +14,2 @@
-<gloss>speaking off-hand</gloss>
-<gloss>slaphappy</gloss>
-<gloss>happy-go-lucky</gloss>
+<gloss>sloppy</gloss>
+<gloss>slipshod</gloss>
5. A* 2020-06-11 02:09:16  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/ちゃらんぽらん
https://kotobank.jp/word/ちゃらんぽらん-566986
  Comments:
Weird glosses. Can we be clearer?
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>irresponsible</gloss>
4. A 2020-05-23 06:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2012-06-05 23:45:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-06-05 08:34:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr
  Comments:
* pos [adj-na] – primary use
* more glosses
  Diff:
@@ -8,0 +8,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -10,0 +11,1 @@
+<gloss>blithe</gloss>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss>happy-go-lucky</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027380 Active (id: 2275336)
エコノミークラス症候群
エコノミークラスしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ economy class syndrome (occurrence of deep vein thrombosis in air travelers)
Cross references:
  ⇒ see: 1995830 深部静脈血栓症【しんぶじょうみゃくけっせんしょう】 1. deep vein thrombosis; DVT
  ⇐ see: 2125550 ロングフライト血栓症【ロングフライトけっせんしょう】 1. occurrence of deep vein thrombosis in air travelers
  ⇐ see: 2836260 旅行者血栓症【りょこうしゃけっせんしょう】 1. air travel thrombosis; ATT



History:
3. A 2023-08-24 00:47:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2018-07-12 12:57:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1995830">深部静脈血栓症・しんぶじょうみゃくけっせんしょう</xref>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027390 Active (id: 2282411)
突発性発疹突発性発しん [sK]
とっぱつせいほっしんとっぱつせいはっしん
1. [n] {medicine}
▶ roseola
▶ exanthem subitum
▶ roseola infantum
▶ sixth disease
▶ three-day fever
Cross references:
  ⇐ see: 2858990 バラ疹【ばらしん】 1. roseola



History:
14. A 2023-11-07 11:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I switched the readings in 3 other 発疹 entries.
13. A* 2023-11-03 23:38:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think this is similar to the 30分 as -じゅっぷん vs -じっぷん situation on entry 2859157 in which -じゅっぷん is the commonly used version. And たぐい as 類い vs 類 in entry 1596870.

はっしん might be more common in 50 years if the Ministry of Education is successful in steering the language that way, but it seems safe to stick with ほっしん for now.
12. A* 2023-10-22 01:27:48  Jim Breen <...address hidden...>
11. A 2023-10-22 01:27:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
High time we resolved this one. I'll move ほっしん to the front, approve and reopen.
If this is agreed, we should do all the 発疹 entries.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>とっぱつせいはっしん</reb>
+<reb>とっぱつせいほっしん</reb>
@@ -15 +15 @@
-<reb>とっぱつせいほっしん</reb>
+<reb>とっぱつせいはっしん</reb>
10. A* 2023-10-08 16:48:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
To clarify, I meant people on twitter are complaining about NHK anchors pronouncing it as "はっしん"
Lots of anger and confusion
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027400 Active (id: 2290055)
雨天中止
うてんちゅうし
1. [exp]
▶ cancelled because of rain
▶ to be cancelled in case of rain



History:
4. A 2024-01-25 21:21:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〔雨による中止〕 cancellation because of rain; 〔雨の場合は中止〕 To be cancelled in case of rainy weather.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>to be cancelled in case of rain</gloss>
3. A 2024-01-25 20:38:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>cancelled in case of rain</gloss>
+<gloss>cancelled because of rain</gloss>
2. A* 2024-01-25 13:28:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>cancelled because of rain</gloss>
-<gloss>wash out</gloss>
+<gloss>cancelled in case of rain</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027410 Active (id: 97449)
雨天延期
うてんえんき
1. [exp]
▶ postponed because of rain



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027420 Active (id: 97450)
雨天続き
うてんつづき
1. [n]
▶ long spell of rainy weather



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027430 Active (id: 97451)
オランダ語
オランダご
1. [n]
▶ Dutch (language)
Cross references:
  ⇐ see: 2232990 蘭語【らんご】 1. Dutch (language)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027440 Active (id: 97452)

アトモキセチン
1. [n]
▶ atomoxetine (Strattera)



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027450 Active (id: 2171605)

ウィキペディア
1. [n]
▶ Wikipedia
Cross references:
  ⇐ see: 2440730 ウィキ 2. Wikipedia



History:
4. A 2021-12-29 14:08:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't need to be explained.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Wikipedia (free online encyclopedia)</gloss>
+<gloss>Wikipedia</gloss>
3. A 2015-05-31 01:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best kept here, I think.
2. A* 2015-05-26 17:28:59 
  Comments:
-> enamdict
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027460 Active (id: 1127636)
波数
はすう
1. [n] {physics}
▶ wave number
▶ wavenumber



History:
3. A 2013-03-27 07:59:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>wave number, wavenumber</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>wave number</gloss>
+<gloss>wavenumber</gloss>
2. A* 2013-03-27 07:05:24 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/波数 links to 
http://en.wikipedia.org/wiki/Wavenumber

http://eow.alc.co.jp/�ȿ�/EUC-JP/
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>frequency (of electromagnetic waves)</gloss>
+<gloss>wave number, wavenumber</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027470 Active (id: 97455)
珍種
ちんしゅ
1. [n,adj-no]
▶ rare species



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027480 Active (id: 97456)

リコリス
1. [n]
▶ licorice
▶ liquorice



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027490 Active (id: 97457)
桁数
けたすう
1. [n]
▶ number of digits or characters



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027500 Active (id: 2176288)

キャロット
1. [n]
▶ carrot
Cross references:
  ⇒ see: 1367800 【にんじん】 1. carrot (Daucus carota)



History:
3. A 2022-01-26 12:42:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1367800">にんじん・1</xref>
2. A 2022-01-25 00:06:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split on lsrc.
  Diff:
@@ -11,5 +10,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="fre"/>
-<gloss>calotte (type of hat)</gloss>
-</sense>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027520 Active (id: 97459)
扁桃摘出術
へんとうてきしゅつじゅつ
1. [n]
▶ tonsillectomy



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027530 Active (id: 97460)
制汗剤
せいかんざい
1. [n]
▶ deodorant



History:
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027540 Active (id: 2094928)

アバンタイトルアヴァンタイトルアバン・タイトルアヴァン・タイトル
1. [n] Source lang: fre "avant", eng "title"
▶ material before the opening credits in a film, anime, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2848383 アバン 1. material before the opening credits in a film, anime, etc.



History:
6. A 2021-03-01 22:40:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Still wasei.
5. A* 2021-03-01 19:58:46  Opencooper
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">avant title</lsource>
+<lsource xml:lang="fre">avant</lsource>
+<lsource xml:lang="eng">title</lsource>
4. A 2017-06-06 20:01:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not the end credits.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>material before the title and credits in anime, etc.</gloss>
+<gloss>material before the opening credits in a film, anime, etc.</gloss>
3. A* 2017-06-06 02:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アヴァンタイトル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アヴァン・タイトル</reb>
2. A 2013-05-11 06:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アバン・タイトル</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741176 Active (id: 2230256)

ライムワイヤー [spec1]
1. [product]
▶ LimeWire (file-sharing program) (programme)



History:
4. A 2023-05-04 01:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2015-08-23 08:29:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-08-19 06:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To enamdict.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2027370</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -8 +7 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&product;</misc>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml