|
Diff: |
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>familiar (e.g. face, person, place, etc.)</gloss>
+<gloss>familiar</gloss>
+<gloss>well-remembered</gloss> |
|
Refs: |
見覚え 394505
見覚えのある 188262
見覚えがある 53391
見覚えある 27759
見覚えのない 21750
見覚えがあった 18481
見覚えのある顔 16690
見覚えがあり 12038
見覚えあり 9694
見覚えのある人 8342
見覚えのある顔が 7856
見覚えのある方 6727
見覚えの無い 5986
collocations:
見覚えのある顔 16690
見覚えのある人 8342
見覚えのある名前 5701 <-- maybe if you read the name, you can use this, but not if you hear it?
見覚えのある風景 5313
見覚えのある場所 3340
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/見覚えのある
familiar face
familiar woman
familiar landmark
...figure he recognized
anything familiar?
https://eow.alc.co.jp/search?q=見覚えのある
見覚えのある顔
familiar face
Much longer list of glosses for 見覚えがある, but this a statement/sentence more than an adj-f
https://eow.alc.co.jp/search?q=見覚えがある
見覚えがある
https://nativecamp.net/heync/question/26277#:~:text=familiar(ファミリアー)は「,のある」という意味です。&text="There's something familiar about your,になんだか見覚えがある。)
英語で「見覚えがある」は "look familiar" と言います。 |
|
Comments: |
Almost 50% of 見覚え is *just* this exact formulation, and at least 85%+ 見覚え(の・が)(ある・ない) and variants.
The glosses currently on 見覚え are a fair distance from how this is actually used.
My context:
あの戦士のほう見覚えがある. That warrior looks so familiar.
2. I think I recognize this warrior.
But that's with が.
"recognizable", notably, does not work, since it means "generally recognizable". Even though "I did/didn't recognize" would be common if converted, and would be appropriate on an entry for 見覚えがある |