|
Diff: |
@@ -19,3 +19,2 @@
-<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび・せいようわさび</xref>
-<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび・せいようわさび</xref>
-<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび・せいようわさび</xref>
+<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび</xref>
+<xref type="see" seq="2160220">西洋わさび</xref>
@@ -23 +21,0 @@
-<s_inf>esp. used to market western horseradish made in Hokkaido, distinguished from 本わさび</s_inf> |
|
Comments: |
レフォール is another western horseradish we don't have (from French)
レフォール 1472 7.8%
Pretty sure it's a clone of this entry, perhaps with an appropriate tag "from french".
If you add up the ngrams for 西洋わさび variants, they barely beat out ホースラディッシュ. Given that this is a regional kanji/native-japanese form, I think it makes sense to xref to the common kanji form.
I originally said "Hokkaido dialect" because that's roughly what the refs say. It is a product *of* hokkaido, so it makes sense they would talk about it there. But seemed off that the ngrams for 山わさび beat every other form of "western horseraddish" combined...
Looking back at wikipedia, it specifically said:
商品名で(水場で作られることが多い本わさびに対して)「山わさび」と呼ばれることもある。
As far as I see, *this* is actually the most common term for any kind of western horseradish... 西洋わさび shows up on the ingredient list of my Japanese wasabi tube(in my fridge right now), but 山わさび seems more likely to show up on the consumer-facing label... Because my 300 yen wasabi isn't pure Japanese wasabi, it *isn't* 本わさび, instead it says, on the front but in fine print:
本わさび使用、西洋わさびをブレンド
If you google (or search amazon) from 山わさび, a lot of wasabi or wasabi-flavored products turn up, and the word 北海道 is almost always nearby. I get the feeling that 山わさび is a clever marketing variant of 本わさび, for western horseraddish grown in the mountains of hokkaido.
https://macaro-ni.jp/90889#heading-1287721
山わさびの旬と主な産地
山わさびの主な産地は北海道。 <ー The main production area for yamawasabi is hokkaido
If we leave off the [note], we've just got 15 different entries that all mean "horseradish". Since there is a use-case here, I hope we can give at least leave some clue.
====
Huh, found a big English-language article on the subject...
https://www.asahi.com/special/tsukiji/en/wasabi/kako/
When we see the names of raw materials described on tubes of wasabi, we find western horseradish as well as hon-wasabi (Japanese horseradish) in many cases.
Western horseradish originated in Europe and is called “horseradish” or “raifort” there. Western horseradish was imported to Japan in the Meiji Era (1868-1912) and is called “yama-wasabi” (mountain wasabi) in Hokkaido where it grows in the wild in wide areas. Much of western horseradish is imported from overseas, but Nagoya-based Kinjirushi Co., which has the largest share of the market of processed wasabi for commercial purposes, sticks to domestically grown western horseradish. The Abashiri region of Hokkaido, whose climate is similar to the land of origin, Europe, has become a big production area. Kinjirushi is also operating a major factory in the region.... |