JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2857736 Active (id: 2293274)
足並みが揃う足並みがそろう
あしなみがそろう
1. [exp,v5u]
▶ to keep step (with)
▶ to keep pace (with)
▶ to move in lockstep
Cross references:
  ⇒ see: 2841276 足並みを揃える 1. to keep step (with); to keep pace (with); to move in lockstep
2. [exp,v5u] [id]
▶ to align (with another's thoughts or actions)
▶ to be on the same page
Cross references:
  ⇒ see: 2841276 足並みを揃える 2. to align (with another's thoughts or actions); to get on the same page

Conjugations


History:
4. A 2024-03-03 17:21:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A 2023-04-17 20:16:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="2841276">足並みを揃える・あしなみをそろえる・1</xref>
+<xref type="see" seq="2841276">足並みを揃える・1</xref>
@@ -25,2 +24 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="2841276">足並みを揃える・あしなみをそろえる・2</xref>
+<xref type="see" seq="2841276">足並みを揃える・2</xref>
2. A 2023-04-16 06:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
足並みを揃える was approved.
1. A* 2023-04-01 13:56:13  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://imidas.jp/idiom/detail/X-05-X-01-3-0031.html
足並みが揃う〔足並みを揃える〕
あしなみがそろう/あしなみをそろえる
...

足並みを揃える	5540	45.2%
足並みをそろえる	4939	40.3%
足並みが揃う	1060	8.6%
足並みがそろう	722	5.9%

I liked the "same page" example here:
https://himaginary.hatenablog.com/entry/20180922/Bernanke_Paulson_Geithner_view_vs_Summers
Four days were required to get government departments on the same page; another two weeks to persuade Congress it had no choice but to act.
政府当局の足並みが揃うのに4日掛かった。行動以外の選択肢は無いと議会を説得するのにさらに2週間掛かった。


https://context.reverso.net/translation/japanese-english/足並みがそろわない
ASEANは南シナ海問題への対応で足並みがそろわない状態が続く。
Meanwhile, ASEAN member states are not on the same page when it comes to the South China Sea issue.
  Comments:
Clone of xref, + "to be on the same page". 

I think these are roughly synonymous. Other form is more common.

Not clear to me yet if the difference between を and が implies different formulations:
"to be in step with" "to be keeping pace with" "to be moving in lockstep" "to be in alignment with" (and in the other direction, "to get on the same page")

I won't try to solve this one.

足並みが揃う has an entry has an entry in jmdict as negation(which is where I started), and which I am going to go vote to delete.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml