6. |
A 2022-10-15 00:15:16 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2022-10-14 23:37:16 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
wiki: 一日署長とは、警察署、消防署や税務署など署を称する機関が有名俳優・女優・有名タレントなどを一日に限り署長に起用する署のPRイベントである。 |
|
Comments: |
I think it's correct to describe it as a PR event (as well as a position). Doesn't need to be an expl gloss, though.
How's this? I think "of a celebrity" is a little awkward here. |
|
Diff: |
@@ -12 +12 @@
-<gloss>chief for the day (of a celebrity, etc. "heading" a police, fire, etc. department as a PR event)</gloss>
+<gloss>chief for the day (PR event in which a celebrity heads a police, fire, etc. department for a day)</gloss> |
4. |
A 2022-10-14 21:03:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Looks OK. |
3. |
A* 2022-10-14 11:54:27 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think that works as an expl gloss because it specifies it's a PR event rather than a one-day job. |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>chief for the day</gloss>
-<gloss g_type="expl">PR event for police, fire, etc. departments in which celebrities act as chiefs</gloss>
+<gloss>chief for the day (of a celebrity, etc. "heading" a police, fire, etc. department as a PR event)</gloss> |
2. |
A 2022-10-14 05:47:54 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Wiki: "...警察署、消防署や税務署など.."
GG5: 一日署長 Head [Chief, Superintendent, 《米》Marshal] for a Day.
一日署長 5714 |
|
Comments: |
Trimming. |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>(honorary) police chief for the day</gloss>
-<gloss>the practice of Japanese police inviting actresses, idols, and other celebrities to help promote agendas</gloss>
+<gloss>chief for the day</gloss>
+<gloss g_type="expl">PR event for police, fire, etc. departments in which celebrities act as chiefs</gloss> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2022-10-14 00:27:55
|
|
Refs: |
https://ja.wikipedia.org/wiki/一日署長 |
|
Comments: |
Also 一日警察署長【いちにちけいさつしょちょう】 |