JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2851969 Active (id: 2168975)
朝に夕べを謀らず
あしたにゆうべをはからず
1. [exp] [id]
▶ taking things as they come (because one is too busy to plan ahead)
▶ dealing with things without thinking ahead
▶ [lit] not planning for the evening in the morning



History:
7. A 2021-12-12 10:36:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-11-29 09:47:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>dealing with things without thinking ahead</gloss>
5. A 2021-11-29 09:46:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that's a great match: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/one-step-at-a-time
"slowly and carefully, doing just a little at a time"

if you look at the kokugos, they define this as doing something "without thinking of the future" and there's a nuance of 
being busy (考える余裕がない). so it's almost the exact opposite of doing something "slowly and carefully".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>taking one step at a time</gloss>
4. A* 2021-11-29 04:49:33  Nicolas Maia
  Comments:
Not too far from the original meaning.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>taking one step at a time</gloss>
3. A* 2021-11-28 09:21:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk: 目前の将来のことを考えないこと
daijs: 先のことを考えない、また、考える余裕がないことを
いう。
koj: 事情が切迫していて、先のことまで考える余裕がないこ
と。将来を考慮しないこと。
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<misc>&proverb;</misc>
-<gloss>one step at a time</gloss>
-<gloss g_type="lit">a busy morning makes the evening impossible to plan for</gloss>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>taking things as they come (because one is too busy to plan ahead)</gloss>
+<gloss g_type="lit">not planning for the evening in the morning</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml