5. |
A 2021-12-07 06:11:25 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK, but I'm a bit uncomfortable. |
4. |
A* 2021-11-29 11:45:30 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Well, nikk is very clear: 残念に思っている様子を態
度に表わす。 残念そうにする。
and this is how the -がる suffix is used.
Again, mk's def: …という気持ちや様子を外に見せる意を
表す。
GG5's definition is maybe OK in the context of
it being a wa-ei dictionary for Japanese
speakers who won't have to have it explained
that a -がる verb will (in the absolute
majority of cases) not be used when the
subject is oneself. I think we need to spell
it out, though. |
3. |
A* 2021-11-18 22:10:58 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5: 残念がる, 残念に思う regret; be disappointed 《at…》; be sorry; 〔口惜しがる〕 be vexed; be mortified; be chagrined 《at…》; feel chagrin 《at…》.
中辞典: 残念がる, 残念に思う regret 《that …》; feel regret 《at》; be sorry; 〈口惜しがる〉 be vexed [mortified] 《at》; 《文》 ┏feel chagrin [be chagrined] 《at》 |
|
Comments: |
As with 欲しがる the JEs are not featuring the appear/seem aspect. I think it's really a more direct adjectival derivation from 残念. |
2. |
A* 2021-11-16 14:17:34 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
wadoku says vt |
|
Diff: |
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to (appear to) regret (an outcome, etc.)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to appear to regret (an outcome, etc.)</gloss>
+<gloss>to seem bitter</gloss> |
1. |
A* 2021-11-12 14:32:49 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
nikk
残念がる 19370
残念がって 64488
を残念がって 4514
自ラ五 in nikk but is vi really correct? looks
like vt to me? |