8. |
A 2021-08-29 20:26:21 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think "judge" should lead. It's the most natural translation. |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>judge</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>judge</gloss> |
7. |
A 2021-08-28 22:53:38 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1360410">審判・しんぱん・1</xref> |
6. |
A 2021-08-28 05:57:29 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Mostly but not exclusively. |
5. |
A* 2021-08-28 01:57:41 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
"umpire" too is exclusively used in sports, no? |
|
Diff: |
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>umpire</gloss> |
4. |
A 2021-08-28 01:23:20 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Happy to drop it. |
|
Diff: |
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>referee</gloss> |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A* 2021-08-28 01:07:55 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
nikk: 審理して判断をくだす者。審判を行なう者。※彼岸過迄(1912)〈夏目漱石〉須永の話「最後の審判者たる彼の父の意見を必要と認めたものか」 |
|
Comments: |
It's not a referee in nikk. リーダーズ also has "最高絶対の審判者である神・キリスト" as a meaning for "judge".
I think it's quite a general term (like "judge"). Doesn't appear to be used much in sports. That's usually 審判(員). |
2. |
A 2021-08-27 06:56:16 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5, etc. |
|
Comments: |
Not a court type judge. |
|
Diff: |
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>Judge</gloss>
+<xref type="see" seq="1360410">審判・しんぱん</xref>
+<gloss>referee</gloss>
+<gloss>umpire</gloss>
+<gloss>arbitrator</gloss>
+<gloss>judge</gloss> |
1. |
A* 2021-08-26 13:58:51 Kayihan <...address hidden...>
|
|
Refs: |
精選版 日本国語大辞典 |