3. |
A 2021-06-14 00:02:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2021-06-13 11:50:28 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I think that's "semantic" info rather than a note on usage. Unless we add the info it comes from "世を詰める" (making
it mainly a note on etym)
To shorten it, I think we should either just mention bad luck OR the deathbed thing. |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12 @@
-<s_inf>considered bad luck, e.g. resulting in not being at the deathbed of one's parents</s_inf>
-<gloss>cutting one's nails at night</gloss>
+<gloss>cutting one's nails at night (said to cause one to miss the deathbed of one's parents)</gloss> |
1. |
A* 2021-06-13 08:04:19 Opencooper
|
|
Refs: |
gg5; luminous; meikyo; daijs |
|
Comments: |
meikyo and daijs both include the deathbed example, so worth mentioning. |