4. |
A 2021-04-03 00:37:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Let it go in. |
3. |
A* 2021-04-02 23:38:35 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I agree that あてどなく would be better but I'm not sure it's needed. The meaning is pretty obvious. |
|
Diff: |
@@ -5 +5 @@
-<keb>当て所ない</keb>
+<keb>当て所なく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>当て所無い</keb>
+<keb>当てどなく</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>あてどない</reb>
+<reb>あてどなく</reb>
@@ -14 +14,2 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>aimless</gloss>
+<gloss>aimlessly</gloss> |
2. |
A* 2021-04-02 05:13:31 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
当て所ない 170
当て所無い 80
あてどない 2719
あてどもなく 5976
あてどなく 7567 |
|
Comments: |
Not sure this should be an entry - you can add ない to many things. Probably the ...なく versions would be better as they're more common. They are what the JEs use for examples in the あてど entries. |
|
Diff: |
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>当て所無い</keb>
+</k_ele>
@@ -11,2 +14,4 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>roaming aimlessly, having no destination or place to go</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>aimless</gloss>
+<gloss>without a goal</gloss> |
1. |
A* 2021-04-02 04:32:33 Raichu <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.weblio.jp/content/あてどない |