JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-no,adv-to]
▶ very big ▶ very large |
|
2. |
[adv-to]
▶ taking up a lot of space |
5. | A 2020-07-09 00:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-08 23:46:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure that "可能性が大大" is an example of the 大大 found in the kokugos (which appears to be dated/obsolete). If you google "可能性が大大", there are plenty of examples with more than two 大s. It's rather colloquial. Nevertheless, I think these glosses cover both types of usage. Adding daijs's sense 2. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -15,0 +17,5 @@ +<gloss>very large</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>taking up a lot of space</gloss> |
|
3. | A* 2020-07-08 11:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 大々的 405148 大大的 2403 大々 13647 大大 403477 Daijr: ( 副 ) いかにも大きいさま。でっぷりと太っているさま。 |
|
Comments: | 大々 too? I would have thought "largeness", etc. with a POS of adj-f (or adj-t/adv-to)? That "でっぷりと太って: seems to say "stoutness/corpulence" too. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大々</keb> |
|
2. | A* 2020-07-08 08:38:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "very big chance" now that I think of it |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>very likely</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2020-07-08 08:37:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 可能性が大 73557 可能性が大大 658 可能性が大大大 63 可能性が大大大大 No matches 可能性が大大大大大 No matches 可能性が大大大大大大 No matches 可能性が大の大 No matches 可能性が大大の大 No matches 可能性が大々 No matches が大大に No matches daijs: 1 大きい感じを与えるさま。太っているさま。 「低くても―として豊満に見えるけれども」 [example from a novel that was serialized from 1943 to 1948. note that 大大として = No matches] 2 広く場所をとっているさま。 「両脚を無遠慮に伸ばし、―と寝そべりだした」〈長与・竹沢先生と云ふ人〉 (example from 1925) |
|
Comments: | I don't really think this is adj-no but I want to gloss them as adjectives rather than adverbs |