6. |
A 2021-10-17 06:36:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Shudder |
5. |
A* 2021-10-17 02:00:36 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think we need to make it clear here that a corn dog is a hot dog. If we do, I would prefer an xref
[see=アメリカンドッグ] |
|
Diff: |
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
@@ -10 +11,2 @@
-<gloss>corn (hot) dog stuffed with cheese</gloss>
+<gloss>corn dog stuffed with cheese</gloss>
+<gloss>cheese corn dog</gloss> |
4. |
A 2020-11-04 07:50:34 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -10 +10 @@
-<gloss>corn (hot)dog stuffed with cheese</gloss>
+<gloss>corn (hot) dog stuffed with cheese</gloss> |
3. |
A 2019-07-24 12:20:44 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I like that version. Certainly not what Americans call a "cheese dog". (Unknown here.) |
|
Diff: |
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>cheese dog</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">cheese dog</lsource>
+<gloss>corn (hot)dog stuffed with cheese</gloss> |
2. |
A* 2019-07-24 08:20:23 Alan Cheng <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Maybe "corn dog stuffed with cheese" would be a better gloss.
There's also apparently a synonym ハットグ originating from Korean, which I'm almost certain refers to a corn dog stuffed
with cheese rather than any other kind of cheese dog. I'll add that once we figure out the wording for this entry. |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2019-07-24 08:14:08 Alan Cheng <...address hidden...>
|
|
Refs: |
google images
g n-grams:
チーズドッグ 2136 |
|
Comments: |
They seem to be somewhat different from what would be considered a typical "cheese dog" in America though. |