13. |
A 2022-05-29 03:25:00 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Don't think the parentheses are needed. |
|
Diff: |
@@ -21 +21 @@
-<gloss>person (of high standing) with a warped view of reality</gloss>
+<gloss>person of high standing, with a warped view of reality</gloss> |
12. |
A* 2022-05-28 22:51:10
|
|
Comments: |
I don't think you need to translate the definition from the Japanese dictionary word for word. I think the double references to the fairytale makes the meaning pretty clear. |
|
Diff: |
@@ -21 +21 @@
-<gloss>person of high standing facing no opposition and with a warped view of reality</gloss>
+<gloss>person (of high standing) with a warped view of reality</gloss> |
11. |
A 2019-03-31 07:19:02 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Thank you! |
10. |
A* 2019-03-31 06:44:14
|
|
Diff: |
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>from the Japanese title of "The Emperoror's New Clothes"</s_inf>
+<s_inf>from the Japanese title of "The Emperor's New Clothes"</s_inf> |
9. |
A 2019-03-31 01:01:19 Jim Breen <...address hidden...>
|
(show/hide 8 older log entries)
|
8. |
A* 2019-03-30 04:49:52 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Shorter |
|
Diff: |
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>from the Japanese title of "The Emperoror's New Clothes" by Hans Christian Andersen</s_inf>
+<s_inf>from the Japanese title of "The Emperoror's New Clothes"</s_inf> |
7. |
A* 2019-03-30 04:32:40 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Better? |
|
Diff: |
@@ -18,0 +19,2 @@
+<misc>&id;</misc>
+<s_inf>from the Japanese title of "The Emperoror's New Clothes" by Hans Christian Andersen</s_inf>
@@ -20,6 +22 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<s_inf>orig. meaning</s_inf>
-<gloss>The Emperor's New Clothes (tale by Hans Christian Andersen)</gloss>
+<gloss g_type="lit">naked emperor</gloss> |
6. |
A 2017-05-28 23:40:31 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
your second ref is written by a japanese speaker, so he's probably just translating from japanese
if 'naked emperor' is added i think it should be as a [lit] gloss. approving for now |
5. |
A* 2017-05-19 23:26:39 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://www.economist.com/news/china/21566684-
chinas-leaders-try-steer-online-discussions-
using-clever-propaganda-naked-emperor
http://www.counterpunch.org/2017/01/12/whos-
afraid-of-a-naked-emperor/
http://www.phrases.org.uk/meanings/the-
emperors-new-clothes.html |
|
Comments: |
"naked emperor"/"the emperor's new
clothes"/"the emperor is naked" are used
idiomatically in English as well. Maybe a
better way of doing it would be one gloss
reqding "naked emperor" with a note on the
origin of the phrase? |
4. |
A* 2017-05-19 06:28:49 Johan Råde <...address hidden...>
|
|
Comments: |
As a general rule, no.
But in this case it useful. |
3. |
A* 2017-05-18 21:33:11 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Better than before.
But should sense 2 really be in jmdict? |
2. |
A* 2017-05-18 04:50:46 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
How does this work? |
|
Diff: |
@@ -19,2 +19,7 @@
-<s_inf>from the Japanese title of Hans Christian Andersen's "The Emperor's New Clothes"</s_inf>
-<gloss>person of high standing who faces no opposition and thus ends up with a warped view of reality</gloss>
+<gloss>person of high standing facing no opposition and with a warped view of reality</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>orig. meaning</s_inf>
+<gloss>The Emperor's New Clothes (tale by Hans Christian Andersen)</gloss> |
1. |
A* 2017-05-13 23:32:40 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr/s, koj |
|
Comments: |
Horrible gloss, I know.
I'm sure someone else can improve on it. |