14. |
A 2021-10-22 22:24:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I really don't think that etymological note is needed. |
|
Diff: |
@@ -12 +11,0 @@
-<s_inf>from the idea that a die's 1 represents heaven, 6 earth, and 2-5 the cardinal directions</s_inf> |
13. |
A* 2021-10-22 12:40:27 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos> |
12. |
A* 2021-10-22 12:40:05 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I don't think we need those other senses if we
can't tell where Haitani got them from.
The incantation wasn't actually 一天地六 but 一
天地六二東三... |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>from the idea that a die's 1 represents heaven, 6 earth, and 2-5 the cardinal directions</s_inf>
@@ -15,12 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>gambling with dice</gloss>
-<gloss>playing hazard</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
-<gloss>you can never tell what will pop up</gloss> |
11. |
A* 2021-10-22 01:12:02 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Kanji Haitani's collection (2005).
一天地六 (いってん ちろく)
(exp,n) a die; gambling with dice; playing hazard; You can never tell what'll pop up. |
|
Comments: |
Kanji was a retired economics professor, who did JE translation in his retirement and collected yojijukugo. He was a busy JMdict contributor for a while, but I think he got a bit old for it. I doubt he's still alive. |
10. |
A* 2021-10-21 23:40:36 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Jim, do you know where those senses came from? |
(show/hide 9 older log entries)
|
9. |
A 2021-10-21 19:31:43 Jim Breen <...address hidden...>
|
8. |
A* 2021-10-20 12:04:26 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Different from senses 2 and 3, but apparently
nikk has it as an incantation:
https://crd.ndl.go.jp/reference/modules/d3ndl
crdentry/index.php?
page=ref_view&id=1000190455
『日本国語大辞典』には、「一天地六南三北四西二東五(い
ってんちろくなんざんほくしさいにとうご)」という項目が
あり、賭博でさいころをつぼに入れて振るときに唱える語、
と書かれている。 |
7. |
A* 2021-10-20 10:32:01 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
What's the source for senses 2 and 3? |
6. |
A 2021-10-19 23:16:31 Jim Breen <...address hidden...>
|
5. |
A* 2021-10-19 04:44:48 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -26 +25,2 @@
-<gloss>You can never tell what will pop up</gloss>
+<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>you can never tell what will pop up</gloss> |
4. |
A 2015-05-23 12:20:07 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -26 +26 @@
-<gloss>You can never tell what will pop up.</gloss>
+<gloss>You can never tell what will pop up</gloss> |
3. |
A 2014-09-04 07:50:22 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'll assume Kanji checked it out. |
2. |
A* 2014-09-03 05:51:04 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs
さいころのこと。さいころの各面は天地東西南北を象徴しているとされ、1が天、6が地(5が東、2が西、3が南、4が北)となるところからの名。 |
|
Comments: |
not sure about the other meanings |
1. |
A* 2014-08-26 01:27:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
n-grams, Haitani page |
|
Comments: |
The sense split is mine. Seems to make sense. |