5. |
A 2024-01-07 03:09:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Not sure these edits help much. |
4. |
A* 2024-01-07 02:32:39
|
|
Diff: |
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>handing over in its present state</gloss>
-<gloss>selling as-is, without warranty (esp. second-hand goods)</gloss>
+<gloss>handing something over in its present state</gloss>
+<gloss>selling as-is (esp. second-hand goods)</gloss> |
3. |
A 2013-11-21 07:29:51 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
KOD追加語彙 has "〔中古物件などの〕 handing sth over in its present state" |
|
Comments: |
The など is saying it's a bit more general. |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>selling (second-hand goods) as-is, without warranty</gloss>
+<gloss>handing over in its present state</gloss>
+<gloss>selling as-is, without warranty (esp. second-hand goods)</gloss> |
2. |
A* 2013-11-21 05:00:08 Richard Warmington <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>selling (second-hand goods) as-is and without warranty</gloss>
+<gloss>selling (second-hand goods) as-is, without warranty</gloss> |
1. |
A* 2013-11-21 02:04:32 Richard Warmington <...address hidden...>
|
|
Refs: |
現状渡しとは言葉の通り、そのままの状態で売る事で何の保証もありません
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310962148 |