JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ binding |
|
2. |
[n]
▶ regulation ▶ limit |
|
3. |
[n]
▶ binding period (e.g. phone or broadband contract) ▶ minimum contract term |
8. | A 2021-04-23 05:30:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Still needs context. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>binding period</gloss> +<gloss>binding period (e.g. phone or broadband contract)</gloss> |
|
7. | A* 2021-04-23 05:01:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>minimum contract term</gloss> |
|
6. | A* 2021-04-23 04:55:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | used for broadband etc. as well so should probably be more general. (maybe "binding period" should just be added to sense 1) https://icip.info/hikarikaisen-sibarinasi/ |
|
Diff: | @@ -21,3 +21 @@ -<misc>&col;</misc> -<s_inf>usu. as 2年縛り or 4年縛り</s_inf> -<gloss>automatically-renewing smartphone contract (with limited cancellation window and high early cancellation fees)</gloss> +<gloss>binding period</gloss> |
|
5. | A 2018-11-18 06:45:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about "col", so I'll add it now. I think the gloss carries a rather negative feel. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
4. | A 2018-11-18 02:12:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | should perhaps be [col] or [sl] then. is there a negative connotation to this that is not being captured here or do mobile companies use the term as well? |
|
(show/hide 3 older log entries) |