4. |
A 2012-12-11 11:54:51 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
浮き身を窶す only gets 7 (b) / 16 (g).
daij:
うき‐み【浮(き)身】
からだの力を抜いてあおむけになり、水面に浮かぶこと。《季 夏》
うき‐み【憂き身】
つらいことの多い身の上。 |
|
Diff: |
@@ -9,3 +9,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>浮き身を窶す</keb> |
3. |
A* 2012-12-10 10:42:33 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
ルミナス, GG5 |
|
Comments: |
Here goes. Sorted on hits |
|
Diff: |
@@ -5,1 +5,7 @@
-<keb>憂き身を窶す,浮き身を窶す</keb>
+<keb>憂き身をやつす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>憂き身を窶す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮き身を窶す</keb>
@@ -11,2 +17,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>1. To devote oneself to something to the degree you waste away. 愛に憂き身を窶す To spend ones days pining over a lover. 2. To devote oneself wholly to a worthless pursuit(ie gambling). 賭博に浮き身を窶すTo mire oneself in gambling.</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to be absorbed in</gloss>
+<gloss>to devote oneself (to)</gloss>
+<gloss>to give oneself over (to)</gloss> |
2. |
A* 2012-11-28 22:34:40 Paul Upchurch <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Please see http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References for listing references to major dictionaries. In this case, it'd be: daijs,daijr (or, as a short way to referring to the pair of them, daij).
Please separate kanji forms with a semicolon rather than a comma.
Don't include examples as part of the meanings; those can go in references or comments.
Don't start something with a capital letter unless there's a reason to (generally proper nouns).
An expression which ends with a verb like this will have the parts-of-speech [exp] and the type of the verb; in this case, [exp,v5s].
Separate senses like this:
[1][exp,v5s]
sense one
[2][exp,v5s]
sense two |
1. |
A* 2012-11-27 11:04:03 eric <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://kotobank.jp/word/憂き身を%E
7%AA%B6%E3%81%99 |
|
Comments: |
身がやせ細るほど、一つのことに熱中すること。「恋に―・す」
2 あまり価値のない、非生産的なことに夢中になること。「浮き
身」と書くことが多い。「賭け事に―・す」 |