17. |
A 2023-05-12 23:50:54 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
On second thoughts I'll remove that "JK". It shouldn't be needed. |
|
Diff: |
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>JK</gloss> |
16. |
A 2023-05-12 06:41:41 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
As the developer of a dictionary server (wwwjdic) I thought I should heed my own "apps and sites that use the data take on the issue of searching for these sorts of strings" advice. I did a proof-of-concept extension to the testbed version, with mixed results. What I think I'll do is add "JK" here to make it searchable, and move the topic into the issue discussion forum. |
|
Diff: |
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>JK</gloss> |
15. |
A* 2023-05-05 05:21:57 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
It's the same with things like 1LDK We don't include that in the "meanings" because it's not actually English (unlike "AIDS", etc.) I don't think it's appropriate to try putting straight Latin (or Greek or whatever) characters in the "Kanji" field. Better that apps and sites that use the data take on the issue of searching for these sorts of strings.
I'll leave this open for a bit in case there's more discussion. |
14. |
A* 2023-05-04 20:50:55 Joe Monson <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://www.oricon.co.jp/news/2107653/full/
https://natalie.mu/comic/news/263028 |
|
Comments: |
I was trying to find out what the "JK" was in the two referenced articles as I'd not run across it before. I finally had to do a Google search to find out what it meant. This would make it so people can find this entry. The full-size romaji JK doesn't map to JK (though you might be able to modify the database so all full size romaji mapped to half size), so I had to look elsewhere until I found out it meant 女子高生. I tried searching in English and in Japanese. Problem being that I'm not always using a system that has Japanese installed, so I can't always search using full size romaji. Also, even the Japanese don't always use the full size romaji, as shown in the example references. |
13. |
A 2023-03-19 10:19:42 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
女子高生 1642429 90.4%
女子高校生 134789 7.4%
女子校生 39513 2.2% <- according to Wikipedia this is often associated with school girl porn |
|
Comments: |
I think we can stick with 女子高生 as the source.
WRT the romanization style, (a) we usually stick to modified Hepburn in entries, and (b) the kunrei and wapuro styles of romanization would result in J and K as well. |
(show/hide 12 older log entries)
|
12. |
A* 2023-03-19 07:34:31 dine
|
|
Comments: |
I did't mean to abandon "JK" as the headword. I was asking whether the claim in the note ("from 'joshi kōsei'") is valid, since
(1) Some sources list 女子高校生 as an alternative source.
(2) Even if it comes from 女子高生, it might have come from different transcriptions like "josi kōsei" or "jyoshi kōsei" or something else, since the Japanese don't strictly follow standard Hepburn. |
11. |
A 2023-03-19 07:01:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
https://ja.wikipedia.org/wiki/JKビジネス
https://en.wikipedia.org/wiki/JK_business |
|
Comments: |
I think we need the "JK" - it's used elsewhere for this term.
Best to use "student" in the gloss - it has the right register and aligns with 高生. |
10. |
A* 2023-03-19 04:38:43 dine
|
|
Refs: |
デジタル大辞泉: 《女子高校生(josi koukousei)の頭文字から》
wikipedia: 「女子高生 ・女子校生(Joshi Kōsei)」または「女子高校生 (Joshi Kōkōsei)」の意味で |
|
Comments: |
Although the "J" suggests Hepburn romanization, Internet sources disagree about how the rest of the word is transcribed. And we have
https://tokyogroovejyoshi.com/
so even the Hepburn is not necessarily standard.
I'd avoid the issue by formatting the note as "from romanization of 女子高(校)生". |
9. |
A* 2023-03-19 04:27:15 dine
|
|
Comments: |
Is "high school girl" or "high schoolgirl" a translation? |
8. |
A 2023-03-18 21:17:50 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Style alignment. |
|
Diff: |
@@ -25,0 +26 @@
+<s_inf>from "joshi kōsei"(女子高生)</s_inf> |
7. |
A 2023-03-17 00:33:55 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK. |
6. |
A* 2023-03-16 23:18:05 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
As it's not uk, I think it should have nakaguro. |
|
Diff: |
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>JK</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>JK</keb>
-</k_ele>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ジェイケイ</reb>
+<reb>ジェー・ケー</reb>
@@ -14,0 +15,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジェイケイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21 +26 @@
-<gloss>female high-school student</gloss>
+<gloss>female high school student</gloss> |
5. |
A 2023-03-10 23:29:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Noting that this one doesn't get nakaguro. |
4. |
A 2017-07-14 01:41:28 Jim Breen <...address hidden...>
|
3. |
A* 2017-07-13 17:52:19 Scott
|
|
Refs: |
http://www.weblio.jp/content/JK |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ジェーケー</reb>
+</r_ele> |
2. |
A 2012-08-29 04:15:09 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Google images, er, confirm the meaning. |
1. |
A* 2012-08-29 03:39:55 Marcus
|
|
Refs: |
現代用語の基礎知識、hatena, nicopedia
http://dic.nicovideo.jp/a/jk
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ҹ��� |