4. |
A 2023-05-07 03:29:06 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
実用: おろかな者は自分の足元のものを取るのにも人を使役する。つまらない事に人を動員するおろかさを指して言う語。 |
|
Comments: |
I'm tempted to delete it but since it's in a couple of sources it may as well stay. Yes, [rare] is OK I guess. I think the second gloss is worth keeping. |
|
Diff: |
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>stupidity of using people for small things</gloss> |
3. |
A* 2023-05-05 11:53:52 Brian Krznarich <...address hidden...>
|
|
Refs: |
阿呆の足下使い 0 0.0%
あほの足下使い 0 0.0%
アホの足下使い 0 0.0%
足下使い 0
アホ 3675658 79.2% <- no results if you use this form
あほ 552914 11.9% <- or this one
阿呆 410999 8.9% <- results are dictionaries |
|
Comments: |
No news, no twitter. Basically nonexistent. Exists only as an unpopular piece of reference-book trivia. 5 book results, all dictionaries, one of them daijs.
Since this won't get deleted, I've removed the [expl] gloss which doesn't entirely make sense as written(the whole entry here is a literal translation of a two-sentence daijs definition). There's nothing stupid about using people for small("trivial") things. It's about getting others to do trivial things you could easily handle yourself. But as this term is non-existent, and the first gloss is perfectly easy to understand, I think it's better to drop the secondary attempt at explanation than expand on it.
zero book results if you spell アホ. "アホの足下使い"
zero straight google results if you spell アホ normally. "アホの足下使い"
Even "足下使い" doesn't expand the search results. |
|
Diff: |
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>stupidity of using people for small things</gloss> |
2. |
A 2012-05-11 10:46:38 Jim Breen <...address hidden...>
|
1. |
A* 2012-05-10 03:27:50 Marcus
|
|
Refs: |
daijs |