6. |
A 2022-08-01 04:18:34 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r-i;</pos> |
5. |
A 2018-04-25 04:10:52 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2835397">残り物に福がある・のこりものにふくがある</xref> |
4. |
A 2011-07-14 16:59:41 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
thanks |
3. |
A* 2011-07-14 13:04:58 Jean-Luc Leger <...address hidden...>
|
|
Comments: |
fixing reading |
|
Diff: |
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>のこりものにはふくがる</reb>
+<reb>のこりものにはふくがある</reb> |
2. |
A 2011-07-09 07:41:44 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
can't go together if they don't have the same reading |
|
Diff: |
@@ -7,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>残り物に福あり</keb>
-</k_ele>
@@ -12,3 +9,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>のこりものにふくあり</reb>
@@ -20,2 +14,2 @@
-<gloss g_type="fig">last but not least</gloss>
-<gloss g_type="lit">There is fortune in leftovers</gloss>
+<gloss>last but not least</gloss>
+<gloss g_type="lit">there is fortune in leftovers</gloss> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A* 2011-07-08 12:05:44 Nils Roland Barth <...address hidden...>
|
|
Refs: |
大辞林、広辞苑 |
|
Comments: |
Well-known phrase, just heard it this evening.
Dictionary definition is as I’ve written (*unexpected* good in what *others* have left behind).
Sometimes translated as “saving the best for last” or “last but not least”, these are rather loose, though “last but not least” captures some of the feel, so I’ve included it as a [fig] translation. |