11. |
A 2023-03-21 11:29:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
10. |
A* 2023-03-21 04:06:26 Stephen Kraus <...address hidden...>
|
|
Refs: |
〈踊(り)/躍(り)/おどり/オドリ〉〈食/ぐ/グ〉〈い/イ〉
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 踊り食い │ 22,938 │ 79.9% │
│ 躍り食い │ 2,780 │ 9.7% │ - add (daijs, koj, meikyo, sankoku, gg5)
│ おどり食い │ 2,247 │ 7.8% │ - add, sK
│ 踊食い │ 298 │ 1.0% │
│ オドリ食い │ 86 │ 0.3% │
│ 踊りぐい │ 43 │ 0.1% │
│ おどりぐい │ 299 │ 1.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: |
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>躍り食い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おどり食い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
9. |
A 2021-11-14 17:14:24 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp) while it is still moving</gloss>
+<gloss>eating live seafood (e.g. squid, ice gobies) while it is still moving</gloss> |
8. |
A* 2021-11-13 08:30:59
|
|
Diff: |
@@ -13 +13 @@
-<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp) while still moving</gloss>
+<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp) while it is still moving</gloss> |
7. |
A 2012-08-27 23:15:00 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
1) e.g. is not intended to be an all-inclusive list
2) expl glosses have to stand on their own as translations. they are not to be used for appending information
3) one of the first hits on google is a video of this applied to sea urchin |
|
Diff: |
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp, squid, octopus)</gloss>
-<gloss g_type="expl">not applied to non-mobile seafood normally eaten live, such as raw oysters or sea urchin</gloss>
+<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp) while still moving</gloss> |
(show/hide 6 older log entries)
|
6. |
A* 2012-08-26 14:38:00 Nils Roland Barth <...address hidden...>
|
|
Refs: |
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/踊り食い |
|
Comments: |
[fld=food]
(Type of cuisine/dish)
More examples – I’ve heard this used primarily for squid or octopus tentacles (popular in Korea esp.)
Add [expl] about not applied to oysters etc. as per ja:WP |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp, squid, octopus)</gloss>
+<gloss g_type="expl">not applied to non-mobile seafood normally eaten live, such as raw oysters or sea urchin</gloss> |
5. |
A 2011-05-24 03:27:47 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
also, gg5 has it as ice goby |
4. |
A 2011-05-24 03:24:35 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
see koj. already clarified in those entries |
3. |
A* 2011-05-24 03:21:45 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daij |
|
Comments: |
I took Daijirin's "白魚" to mean whitebait, not ice goby. Is it しらうお or しろうお? or are they the same? |
2. |
A 2011-05-24 03:13:08 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
the lit gloss is not helpful, particularly as the first sense. if needed it should be a second gloss within the same sense |
|
Diff: |
@@ -12,5 +12,1 @@
-<gloss g_type="lit">dance eating</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>eating live animals (e.g. a shrimp)</gloss>
+<gloss>eating live seafood (e.g. ice gobies, shrimp)</gloss> |
1. |
A* 2011-05-24 02:24:38 Scott
|
|
Refs: |
daijr |