13. |
A 2021-03-11 15:33:11 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
gg5 |
|
Comments: |
Not sure the x-ref is needed. |
|
Diff: |
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1321110">実際・じっさい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1321110">実際・1</xref>
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>de facto</gloss>
-<gloss>in fact</gloss>
+<gloss>true</gloss> |
12. |
A 2021-03-11 04:43:35 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
実際にあった 96963
実際に有った 1016 |
|
Comments: |
The recent edit to 実際 makes this clearer. |
|
Diff: |
@@ -5 +5 @@
-<keb>実際にある</keb>
+<keb>実際にあった</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>実際に有る</keb>
+<keb>実際に有った</keb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>じっさいにある</reb>
+<reb>じっさいにあった</reb>
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1321110">実際・じっさい・1</xref> |
11. |
A* 2021-03-03 11:53:47 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Then I think we should revert to the 実際にあった form. These glosses only work for prenominal usage. |
10. |
A 2021-03-03 00:57:48 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
実際にあった 96963
Tanaka: それは実際にあった事だ。 That is an actual fact.
Plenty of GG5 examples, e.g. この小説は実際にあった誘拐事件がモデルになっている. This novel is based on a real-life kidnapping case. |
|
Comments: |
I think it's one of those expressions that's easy to decode, but it's handy to check for its validity when wanting to use it. I think it's worth keeping. |
9. |
A* 2021-03-02 16:36:06 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
実際にある 62365
実際にあるの 8980
実際にあるん 5634
実際にあるか 4219
実際にあるんです 3269
実際にあると 3027
実際にあるのか 2383
Tanaka sentence: アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 Arnold teaches us to see the object as it really is. |
|
Comments: |
I don't think we need this entry. It isn't always prenominal.
It could be glossed as "to actually exist" but I feel it's kind of obvious. |
(show/hide 8 older log entries)
|
8. |
A 2011-02-28 00:02:19 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
7. |
A* 2011-02-27 21:59:14 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>実際に有った</keb>
+<keb>実際にある</keb>
@@ -8,4 +8,1 @@
-<keb>実際に在った</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>実際にあった</keb>
+<keb>実際に有る</keb>
@@ -14,1 +11,1 @@
-<reb>じっさいにあった</reb>
+<reb>じっさいにある</reb>
@@ -18,1 +15,5 @@
-<gloss>real (something that really was)</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>real</gloss>
+<gloss>actual</gloss>
+<gloss>de facto</gloss>
+<gloss>in fact</gloss> |
6. |
A* 2011-02-27 03:18:39 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i agree that if it's kept 実際にある is better. |
5. |
A* 2011-02-26 23:35:23 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I thought about this a lot more, and I'm now leaning towards dropping it in favour of 実際にある which is an interesting and important construction, and which is very common. |
4. |
A* 2011-02-25 22:39:32 Scott
|
|
Comments: |
I don't really like this entry. It's more confusing than anything. If you keep it, there probably should be a companion entry for 実際に会った (someone I really met) and 実際に遇った/逢った/遭った which refer to an experience/event (something that really happened to me) |
|
Diff: |
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>実際に有った</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>実際に在った</keb>
+</k_ele> |
3. |
A 2011-02-25 05:45:47 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
1.7M Googits. I think it's worth keeping. |
2. |
A* 2011-02-25 02:30:35 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
i'm inclined to reject as obvious, but i can go either way on this one |
|
Diff: |
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos> |
1. |
A* 2011-02-24 23:34:39
|
|
Refs: |
Eij |