8. |
A 2018-06-21 01:46:38 Jim Breen <...address hidden...>
|
7. |
A* 2018-06-18 09:13:12 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Diff: |
@@ -18 +18 @@
-<gloss>bring behind the times</gloss>
+<gloss>being behind the times</gloss> |
6. |
A* 2018-06-17 18:30:52 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr:
① 周回コースで行われる競走で,ある走者が,先頭の走者から一周以上遅れること。
② 転じて,ある物事が時流の先端から著しく遅れてしまうこと。 |
|
Comments: |
At least one lap.
Don't see the need for the x-ref.
Sense 2 doesn't refer to a person. |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2609380">バックマーカー</xref>
-<gloss>being a lap behind (e.g. motor sports)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>being one or more laps behind (in a race)</gloss>
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>someone who is very behind the times</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>bring behind the times</gloss> |
5. |
A 2011-01-23 04:32:10 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
4. |
A* 2011-01-23 02:56:24 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
The WWW site quoted says: "バックマーカーとは周回遅れの車・ドライバーを指す。" So 周回遅れ is not "backmarker". I'll remove it, and add a バックマーカー entry. |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>backmarker</gloss>
+<xref type="see" seq="2609380">バックマーカー</xref> |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A* 2011-01-23 01:22:32 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
is 'backmarker' right? you could be at the rear of the field without having been
lapped (or you could have been lapped without being at the rear of the field) |
2. |
A* 2011-01-23 00:57:18 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Daijirin, GG5 |
|
Diff: |
@@ -12,1 +12,6 @@
-<gloss>(In motorsports) a backmarker</gloss>
+<gloss>backmarker</gloss>
+<gloss>being a lap behind (e.g. motor sports)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>someone who is very behind the times</gloss> |
1. |
A* 2011-01-22 02:42:54 Matt <...address hidden...>
|
|
Refs: |
http://formula1-data.com/f1-database/f1-ha/back-marker.html |