JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2602210 Active (id: 1054122)
後ねだり後強請り跡強請り
あとねだり
1. [n] [rare]
▶ demanding again what one has already obtained
▶ coaxing out of someone for a second time
Cross references:
  ⇒ see: 2602260 強請り 1. begging; pestering; pleading; coaxing



History:
3. A 2010-12-22 00:00:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I made almost identical changes. Here is my comment:
跡強請 gets 0 Google hits; 後強請 gets 21 - all false positives.
後ねだり gets 20 which look better. Very rare indeed.
As ever, nouns can't have glosses which are verbs.
I see 跡強請り also gets 0 hits, and most of the 11 for 後強請り are false.
2. A* 2010-12-21 23:17:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nikk's poor okurigana
->nouns
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>後強請</keb>
+<keb>後ねだり</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>跡強請</keb>
+<keb>後強請り</keb>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>後ねだり</keb>
+<keb>跡強請り</keb>
@@ -18,3 +18,4 @@
-<xref type="see" seq="1236410">ねだる</xref>
-<gloss>to demand again what one has already obtained</gloss>
-<gloss>to coax (money) out of someone for a second time</gloss>
+<xref type="see" seq="2602260">強請り</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>demanding again what one has already obtained</gloss>
+<gloss>coaxing out of someone for a second time</gloss>
1. A* 2010-12-21 16:47:31  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2602210 Rejected (id: 1054121)
後ねだり後強請跡強請
あとねだり
1. [n,vs] [rare]
▶ demanding again what one has already obtained
▶ coaxing (money) out of someone for a second time
Cross references:
  ⇒ see: 1236410 【ねだる】 1. to beg; to pester; to plead; to coax; to hound; to importune

Conjugations

History:
3. R 2010-12-21 23:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll reject mine, even though it go in first.
2. A* 2010-12-21 23:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
跡強請 gets 0 Google hits; 後強請 gets 21 - all false positives.
後ねだり gets 20 which look better. Very rare indeed.
As ever, nouns can't have glosses which are verbs.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>後ねだり</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-<k_ele>
-<keb>後ねだり</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +18,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -19,2 +20,3 @@
-<gloss>to demand again what one has already obtained</gloss>
-<gloss>to coax (money) out of someone for a second time</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>demanding again what one has already obtained</gloss>
+<gloss>coaxing (money) out of someone for a second time</gloss>
1. A* 2010-12-21 16:47:31  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml