JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2550210 Active (id: 2200646)
幸運の女神は前髪しかない
こううんのめがみはまえがみしかない
1. [exp,adj-i] [proverb]
▶ opportunity has hair in front, but behind she is bald
▶ opportunity only knocks once

Conjugations


History:
5. A 2022-08-01 04:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add POS to proverbs
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
4. A 2020-06-04 11:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-04 07:41:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
from a latin proverb that's not uncommon in English either, apparently.
full form is
   opportunity has hair in front, but behind she is bald;if you seize her by the forlock, you may hold her, but if suffered to 
escape, not Jupiter himself can catch her again.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>opportunity has hair in front, but behind she is bald</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>strike while the iron is hot</gloss>
2. A 2018-01-09 22:42:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
1. A 2010-06-04 02:24:45  Eric Detweiler
  Refs:
http://blog.livedoor.jp/hiroposs/archives/619481.html
  Comments:
Literally means that the goddess only has bangs, meaning that if you let her slip past you you will be unable to grab her hair from behind and take advantage of whatever opportunity she presents.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml