8. |
A 2020-09-24 12:13:08 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Sounds OK. |
7. |
A* 2020-09-24 11:32:50 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I'm pretty sure that's a nominalising こと; it doesn't mean "thing". The definition translates to "amusing (someone)" but I can't see it being used with that meaning without する. I suggest "amusement", which is very general. Definitely obscure. I can't find any examples. |
|
Diff: |
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>something amusing</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>amusement</gloss> |
6. |
A 2020-09-24 02:30:39 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Since it's in Daijirin we should keep it, but not the first sense.
WWW hits are moatly for the company with that name. |
|
Diff: |
@@ -8,4 +7,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to amuse</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -12,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2831159">アミューズブーシュ</xref>
@@ -16,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>something amusing</gloss>
+</sense> |
5. |
A* 2020-09-20 15:52:58 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijr: 楽しませること。面白がらせること。
アミューズし 22
アミューズする 49 |
|
Comments: |
Only daijr has that sense (and it's not vs). I wouldn't be opposed to dropping it. |
4. |
A* 2020-09-20 05:41:51 Opencooper
|
|
Refs: |
* https://en.wikipedia.org/wiki/Amuse-bouche
* 世界の料理がわかる辞典 (https://kotobank.jp/word/アミューズ-198779): 「アミュー
ズブーシュ」の略。 |
|
Comments: |
PoS check on the first sense please? |
|
Diff: |
@@ -13 +13,2 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<field>&food;</field>
+<misc>&abbr;</misc> |
(show/hide 3 older log entries)
|
3. |
A 2013-11-28 11:03:40 Jim Breen <...address hidden...>
|
2. |
A* 2013-11-28 08:00:56 Marcus Richert
|
|
Refs: |
http://www.yutaka-steak.com/gion_yutaka/menu/dinner.html
http://www.nikkannet.com/manner/amuse.html |
|
Diff: |
@@ -11,0 +11,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource xml:lang="fre"/>
+<gloss>amuse-bouche</gloss>
+</sense> |
1. |
A 2009-04-10 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |