JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2419100 Active (id: 1979578)
天は二物を与えず
てんはにぶつをあたえず
1. [exp] [proverb]
▶ God doesn't give with both hands
▶ God does not give two gifts
▶ heaven does not grant people more than one talent



History:
7. A 2018-05-21 12:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"The Chicago Manual of Style and the AP Stylebook both have these words as lowercase. And if you're deeply religious, well sorry, 
but one of the few Liturgical style guides I have seen also has it as lowercase. The only time you would capitalize Heaven and 
Hell is if these were distinct places, say in a work of fiction."
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Heaven does not grant people more than one talent</gloss>
+<gloss>heaven does not grant people more than one talent</gloss>
6. A 2014-12-03 03:38:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
5. A 2013-09-16 12:43:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-09-16 08:26:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Added gloss “God doesn’t give with both hands”, which is the 
perfect idiomatic gloss in English! (19,700 Google hits, 9 
books hits; not v. common, but reasonably so.)
Interestingly, I heard this in Japanese before hearing the 
English equivalent, but it’s the equivalent.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>God doesn't give with both hands</gloss>
3. A 2012-06-17 05:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml