6. |
A 2018-06-20 12:03:49 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
OK |
5. |
A* 2018-06-17 20:13:57 Robin Scott <...address hidden...>
|
|
Comments: |
Can we simplify the gloss? |
|
Diff: |
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>saying outright what is tacitly understood is tactless</gloss>
+<gloss>it's tactless to state the obvious</gloss>
+<gloss>that's best left unsaid</gloss> |
4. |
A* 2018-06-14 01:29:11 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5 example: 言うだけ野暮だ. You would only waste your 「words [breath].
ルミナス: 言うだけ野暮だが Though it's crude to come right out and say it, …
中辞典: 彼のように几帳面な人に時間厳守なんて言うだけ野暮だ. It would be tactless to remind so scrupulous a person as he to be punctual. |
|
Comments: |
I don't think it's a proverb. |
|
Diff: |
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&proverb;</misc> |
3. |
A 2017-12-24 21:05:09 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
|
Comments: |
perhaps 'let sleeping dogs lie' |
2. |
A* 2017-12-08 09:42:07 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
daijs |
|
Diff: |
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&id;</misc>
-<gloss>You would only waste your words</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>saying outright what is tacitly understood is tactless</gloss> |
(show/hide 1 older log entries)
|
1. |
A 2008-11-21 00:00:00
|
|
Comments: |
Entry created |