JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ prevention is better than cure ▶ an ounce of prevention is worth a pound of cure ▶ look before you leap ▶ forewarned is forearmed ▶ a stitch in time saves nine ▶ [lit] a walking stick before stumbling |
6. | A 2018-01-14 10:54:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-01-09 06:56:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&proverb;</misc> @@ -17 +18 @@ -<gloss g_type="lit">have a walking stick ready before stumbling</gloss> +<gloss g_type="lit">a walking stick before stumbling</gloss> |
|
4. | A 2011-03-02 22:34:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.geocities.jp/kurogo965/kotowaza5/page26.html (original ref from 2008) |
|
Comments: | I agree about the literal translation, which is useful for a kotowaza. |
|
3. | A* 2011-03-02 16:36:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, nc |
|
Comments: | -i don't think "a stitch in time saves nine" is about "speed", it's about using a single stitch now so you don't have to use nine later (i.e. taking care of something before a problem gets worse) -lit glosses are often included |
|
Diff: | @@ -6,1 +6,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,1 +12,6 @@ -<gloss>Prevention is better than cure.</gloss> +<gloss>prevention is better than cure</gloss> +<gloss>an ounce of prevention is worth a pound of cure</gloss> +<gloss>look before you leap</gloss> +<gloss>forewarned is forearmed</gloss> +<gloss>a stitch in time saves nine</gloss> +<gloss g_type="lit">have a walking stick ready before stumbling</gloss> |
|
2. | A* 2011-03-02 10:20:10 Andre | |
Comments: | Removed second sense which is just a literal translation and means nothing in Japanese. This expression is not about speed. It's about preparation and foreboding. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>a stitch in time saves nine</gloss> -<gloss>lit. have a walking stick ready before stumbling</gloss> +<gloss>Prevention is better than cure.</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ prevention is better than cure ▶ a stitch in time saves nine ▶ [lit] have a walking stick ready before stumbling |
4. | R 2011-03-02 22:33:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-03-02 22:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.geocities.jp/kurogo965/kotowaza5/page26.html (original ref from 2008) |
|
Comments: | I think having a literal translation helps in kotowaza entries. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,3 @@ -<gloss>Prevention is better than cure.</gloss> +<gloss>prevention is better than cure</gloss> +<gloss>a stitch in time saves nine</gloss> +<gloss g_type="lit">have a walking stick ready before stumbling</gloss> |
|
2. | A* 2011-03-02 10:20:10 Andre | |
Comments: | Removed second sense which is just a literal translation and means nothing in Japanese. This expression is not about speed. It's about preparation and foreboding. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<gloss>a stitch in time saves nine</gloss> -<gloss>lit. have a walking stick ready before stumbling</gloss> +<gloss>Prevention is better than cure.</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |