JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2089460 Active (id: 1988621)
鳴く猫は鼠を捕らぬ
なくねこはねずみをとらぬ
1. [exp] [proverb]
▶ empty vessels make the most sound
▶ [lit] the meowing cat does not catch the mouse



History:
7. A 2018-10-09 10:53:30  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2018-10-09 09:10:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I was going to say "the loud cat" because it sounds better, but I guess it had better be strictly literal.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&proverb;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">the meowing cat does not catch the mouse</gloss>
5. A 2013-02-11 05:58:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think よくしゃべる is more "talks a lot" rather than "talks well" (it has two senses.)
4. A* 2013-02-06 14:37:19  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Sorry Jim, I did not wish to cause any confusion by my comment on "獲れる", i.e., your reply, "I am afraid you've lost me with "Empty vessels", etc. You'll need to raise those topics under the relevent entries."
I was just trying to somewhat acknowledge that my versions of English may be some what parochial, so to speak, and explain the point by referring to some key words "Empty vessels" from the above. And, then I endorsed that point by referring to "よくしゃべる者はかえって実行しない", which I stated may mean - if I have got it right - that a person who talks well, on the contrary will not perform [carry something out]. And then I stated that it was not quite the same as the cat's meow that alerts the mouse to danger and therefore allows the escape; nor is it quite the empty vessel. Then I concluded with the admission of my parochialism by stating that it is obviously quite difficult to get matches that suit everyone's thinking and in a dictionary it is the majority view that counts.
Sorry to have plagued you with this, but after your comment I thought that I had better complete the circle by returning to the relevant entry as suggested.
3. A 2013-02-03 12:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj: よくしゃべる者はかえって実行しないことのたとえ。
Daijr: よくしゃべる者はかえって実行をしないことのたとえ。
  Comments:
I think Paul Blay's version is pretty much in line with those 国語s.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml