JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
《expression of effort or strain》 ▶ huff! ▶ yo-heave-ho! ▶ heigh-ho
|
|||||||
2. |
[int]
{sumo}
▶ yoisho! (word shouted by the spectators during a yokozuna's ritual stomps)
|
|||||||
3. |
[int]
▶ yoisho (filler word in folk music, etc.)
|
|||||||
4. |
[n,vs,vt]
▶ flattery ▶ buttering up (someone) ▶ sucking up to |
15. | A 2023-03-30 01:04:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2023-03-29 23:36:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | よいしょ 127,729 54.4% ヨイショ 101,441 43.2% よいっしょ 5,100 2.2% ヨイッショ 468 0.2% |
|
Comments: | It should resemble a definition when it's part of the gloss. Opencooper used "phrase" but I think "word" is fine. よいっしょ/ヨイッショ isn't in the refs. I think we can hide those forms. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -27 +29 @@ -<gloss>yoisho! (yelled out by the crowd during a yokozuna's ritual stomps)</gloss> +<gloss>yoisho! (word shouted by the spectators during a yokozuna's ritual stomps)</gloss> |
|
13. | A 2023-03-29 20:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer that, and it matches the approach in sense 3. |
|
Diff: | @@ -27,2 +27 @@ -<s_inf>yelled out by the crowd during a yokozuna's ritual stomps</s_inf> -<gloss>yoisho!</gloss> +<gloss>yoisho! (yelled out by the crowd during a yokozuna's ritual stomps)</gloss> |
|
12. | A* 2023-03-29 13:49:37 Opencooper | |
Comments: | I thought about doing it that way, but the gloss by itself is meaningless, since it's just a romanization. Many apps de-emphasize notes, whereas the part moved out is essential to understanding what the gloss means. |
|
11. | A* 2023-03-28 22:40:37 | |
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>yoisho! (phrase yelled out by the crowd during a yokozuna's ritual stomps)</gloss> +<s_inf>yelled out by the crowd during a yokozuna's ritual stomps</s_inf> +<gloss>yoisho!</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |