JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[prt]
▶ indicates the subject of a sentence
|
|||||||||
2. |
[prt]
《literary in modern Japanese; usu. written as ヶ in place names》 ▶ indicates possession |
|||||||||
3. |
[conj,prt]
▶ but ▶ however ▶ (and) yet ▶ though ▶ although ▶ while |
|||||||||
4. |
[prt]
▶ and |
|||||||||
5. |
[prt]
▶ used after an introductory remark or explanation |
|||||||||
6. |
[prt]
《after the volitional or -まい form of a verb》 ▶ regardless of ... ▶ whether ... (or not) ▶ no matter ... |
|||||||||
7. |
[prt]
▶ indicates a desire or hope |
|||||||||
8. |
[prt]
《at sentence end》 ▶ softens a statement |
|||||||||
9. |
[prt]
《at sentence end》 ▶ indicates doubt |
|||||||||
10. |
[prt]
《after a noun at the end of an interjection》 ▶ indicates scorn |
11. | A 2024-04-03 20:13:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think just interjection works here. |
|
Diff: | @@ -66 +66 @@ -<s_inf>after a noun at the end of an interjectory statement</s_inf> +<s_inf>after a noun at the end of an interjection</s_inf> |
|
10. | A* 2024-03-31 19:55:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | iwakoku: 《主に文末に間投助詞的に使って》ののしり(時には気安さからの親しみ)の気持を表す。「(この)おろかもの―」。述語の省略に由来する表現。 sankoku: 〈ののしる/うらやむ〉気持ちをあらわす。「あのばか━!〔←ばかが何をやっているのか〕・幸せ者め━!」 |
|
Comments: | The kokugos agree that "+め" is not always used for sense [10]. How's this? |
|
Diff: | @@ -66 +66 @@ -<s_inf>after a noun + め</s_inf> +<s_inf>after a noun at the end of an interjectory statement</s_inf> |
|
9. | A* 2024-03-31 18:03:12 | |
Refs: | daijs: 多く体言や体言の下にののしる意の接尾語「め」を伴ったものに付いて |
|
Comments: | I'm not so sure about the necessity of め in sense 10 for example a random youtube description: 結婚の挨拶で彼氏より10歳年下の私を金目当てと決めつけ水をぶっかけた婚約者の姉「弟に寄るな、小娘が!」→言われた通りにすると [...] |
|
8. | A 2024-03-31 06:04:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-03-30 23:34:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | Added senses. Does "(occasionally object)" on sense 1 refer to usage like 金が欲しい and 魚が食べたい? I don't think it's correct to describe 金 and 魚 as objects here. This sort of thing is probably explained by a grammar dictionary. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>indicates sentence subject (occasionally object)</gloss> +<gloss>indicates the subject of a sentence</gloss> @@ -22,2 +22,2 @@ -<s_inf>also written as ヶ in place names</s_inf> -<gloss>indicates possessive (esp. in literary expressions)</gloss> +<s_inf>literary in modern Japanese; usu. written as ヶ in place names</s_inf> +<gloss>indicates possession</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&prt;</pos> @@ -29 +30,7 @@ -<gloss>still</gloss> +<gloss>(and) yet</gloss> +<gloss>though</gloss> +<gloss>although</gloss> +<gloss>while</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> @@ -33,4 +40,28 @@ -<pos>&conj;</pos> -<s_inf>after the volitional form of a verb</s_inf> -<gloss>regardless of</gloss> -<gloss>whether (or not)</gloss> +<pos>&prt;</pos> +<gloss>used after an introductory remark or explanation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>after the volitional or -まい form of a verb</s_inf> +<gloss>regardless of ...</gloss> +<gloss>whether ... (or not)</gloss> +<gloss>no matter ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<gloss>indicates a desire or hope</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>at sentence end</s_inf> +<gloss>softens a statement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>at sentence end</s_inf> +<gloss>indicates doubt</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> +<s_inf>after a noun + め</s_inf> +<gloss>indicates scorn</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |