JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1922220 Active (id: 2237551)
文字コード
もじコード
1. [n] {computing}
▶ character encoding
▶ character code
Cross references:
  ⇐ see: 2292740 キャラクタコード 1. character code



History:
4. A 2023-05-14 06:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As long as it's understood that it's not the coding of a single character.
3. A* 2023-05-13 23:41:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the examples are needed. "character encoding" is unambiguous.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>character encoding (e.g. JIS, Unicode, etc.)</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>character encoding</gloss>
2. A 2015-12-15 06:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>character code (e.g. JIS, Unicode, etc.)</gloss>
+<gloss>character encoding (e.g. JIS, Unicode, etc.)</gloss>
+<gloss>character code</gloss>
1. A* 2015-12-15 02:53:54  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Refs:
Microsoft properly uses the plural in its "ANSI Character 
Codes Chart" (https://msdn.microsoft.com/en-
us/library/aa245259(v=vs.60).aspx). This example shows how a 
misunderstanding could arise, esp. among people whose 
language doesn't regularly use plural forms.
  Comments:
Just the comment of a nonspecialist here, but "character 
code" doesn't seem correct as the term for an entire 
character set or character encoding. I only recall hearing 
"character code" as the number for a specific character. 
(The Wikipedia "Character Encoding" article, which I just 
checked, in fact uses "character code" a couple of times in 
this "wrong" way -- but who knows who wrote it.) At the 
least I suggest making "character encoding" your first 
definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml