JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,v5s]
▶ to cause controversy ▶ to be controversial ▶ to arouse criticism ▶ to raise a storm ▶ to cause a stir |
7. | A 2023-08-27 22:37:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten 物議を醸し 45,182 54.3% 物議をかもし 38,078 45.7% |
|
Comments: | Outside of prenominal use, "to be controversial" isn't the most suitable translation so I don't think it should lead. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>物議をかもす</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>to cause controversy</gloss> @@ -14 +18,3 @@ -<gloss>to cause controversy</gloss> +<gloss>to arouse criticism</gloss> +<gloss>to raise a storm</gloss> +<gloss>to cause a stir</gloss> |
|
6. | A* 2023-08-27 08:36:44 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 物議を醸し 45182 物議を醸す 8975 Google translate, if you drop "物議を醸す" alone in the box, spits out "controversial". If you look at the entries here, there are more than 50 distinct collocations glossed as "controversial". (this is quite unusual for this source to have so many) https://eow.alc.co.jp/search?q=物議を醸す Just a few examples: controversial decision controversial essay controversial comments controversial concept controversial content a controversial subject matter controversial drama If you look at reverso, it's almost entirely pre-nominal use, glossed as "controversial". (even not pre-nominal, it tends to get to turn into "controversial"). https://context.reverso.net/translation/japanese-english/物議を醸す https://context.reverso.net/translation/japanese-english/物議を醸した Google news, at least 50% of 物議を醸す use is prenominal. |
|
Comments: | Saw an attempt to add "controversial" as an adjective in 2017(Rejected (id: 1951831)). It seems this was not without some merit. (see refs) Seems this can be done with a simple "to be controversial" (a la 役に立つ - "to be useful"). I removed "a" from "to cause a controversy". Both are grammatical and have their uses, but compare google hits: "Trump caused controversy when" many pages of results "Trump caused a controversy when" 6 results "The ruling caused controversy" 27 individual results "The ruling caused a controversy" zero results This seems consistent with 物議 as general public outcry. This use of "controversy" is as "a lot of public disagreement", not "a specific controversial event". "to give rise to hostile comment" is not incorrect, but it also doesn't seem likely to be used as a real-world gloss. I can't find evidence for "to provoke", or see how this would work in a sentence. "He provoked her".... ? eij was the source. Was this "to provoke controversy"? Or maybe the adjective "provocative" (as in "a provocative/controversial art installation"). There is some *minimal* support online(ie. random blogs) for glossing 物議を醸す as "provocative", but there are better Japanese words for this. I generally encounter 挑発的 when looking, such as here(which uses both): https://www.vanilla-gallery.com/archives/2019/20191126ab.html ...exploring provocative, controversial and surreal international artists. ...物議を醸す挑発的な現代美術の主要アーティスト Adding "to be provocative" here just muddies the waters for both entries (物議を醸す and 挑発的). |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,2 @@ -<gloss>to arouse criticism</gloss> -<gloss>to provoke</gloss> -<gloss>to cause a controversy</gloss> -<gloss>to give rise to hostile comment</gloss> +<gloss>to be controversial</gloss> +<gloss>to cause controversy</gloss> |
|
5. | A 2018-02-12 12:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-02-12 02:29:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>to give rise to hostile comment</gloss> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>to give rise to hostile comment</gloss> |
|
3. | A 2010-08-24 13:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
▶ to give rise to hostile comment ▶ to arouse criticism ▶ to provoke ▶ to cause a controversy ▶ controversial |
5. | R 2017-05-22 15:30:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This expression isn't only used prenominally so adjective glosses aren't appropriate. |
|
4. | A* 2017-05-22 14:51:49 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=物議を醸す |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>controversial</gloss> |
|
3. | A 2010-08-24 13:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-24 04:44:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<gloss>to arouse criticism</gloss> +<gloss>to provoke</gloss> +<gloss>to cause a controversy</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-22 04:32:23 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |