|
Comments: |
In the past, adj-no was added to any word that had a corresponding 〜の entry in Eijiro. The problem with this is that Eijro is a database of English->Japanese translations, meaning that those 〜の entries are actually inverted English->Japanese entries. If you look up 異文化の in Eijro, you'll see "異文化の: 【形】cross-cultural", but the original entry is "cross-cultural:【形】異文化(間)の". In most cases, "[noun]の" is just used to explain the meaning of an English adjective; it's not necessarily an indication that the Japanese word is used with の to form an adjective.
adj-no needs to be removed from thousands of entries. At the moment, we're just doing it as we come across them. |