JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na,n]
[rare]
▶ disordered ▶ confused ▶ unpolished ▶ rough |
3. | A 2023-03-12 22:57:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>rough</gloss> |
|
2. | A 2023-03-12 21:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: ~な confused; disordered; ill-balanced. [⇒ざつぜん] |
|
Comments: | I don't think the note is needed. |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>unpolished (e.g. of a text, of a drawing )</gloss> +<gloss>confused</gloss> +<gloss>unpolished</gloss> |
|
1. | A* 2023-03-11 15:10:39 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 蕪雑 527 0.0% daijs [名・形動]雑然としていること。また、そのさま。「―な言辞を弄する」 蕪雑の英語 ピン留め 単語を追加 英訳・英語 inept、awkward、cumbersome、ill-chosen、clumsy、inapt、confused、broken、disordered、upset A good self-effacing use: "This sketch is 蕪雑, but I would be happy if you all would take a look" https://twitter.com/tapipipipi1234/status/1373942201542045705 self-effacing: 中学で初めて書いた蕪雑な恋愛小説は、私の宝だ。 https://twitter.com/ichika01mojiai/status/1448785002813014017 |
|
Comments: | Rare but used. Not not worth knowing... sankoku says 入り混じって整わないこと 「ーな文章」。 Doesn't seem to apply to people(why I was looking at it). Saw a comment that a translation took some time to read because it was 蕪雑. Lot's of use as self-effacing "my work is 蕪雑, but". This makes "unpolished" feel a bit weak. Unrefined especially so(I dropped this gloss). |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>unpolished</gloss> -<gloss>unrefined</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>disordered</gloss> +<gloss>unpolished (e.g. of a text, of a drawing )</gloss> |