4. |
A 2021-05-12 01:49:17 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Comments: |
I was trying to reflect the sort of meaning found in the kokugos, e.g. "牛のようにのろい歩き方。" (Koj). It's probably not needed, given we have "snail's pace" in English. |
|
Diff: |
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>walking slowly like an ox</gloss> |
3. |
A* 2021-05-11 13:23:18 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Comments: |
We do sometimes use [lit] outside of id
entries - this seems to me like a good
candidate for that tag considering the
similarity w 牛の歩み and the definition in koj.
I don't think "walking slowly like an ox" is a
great gloss. |
2. |
A* 2021-05-11 02:15:14 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
Koj, Daijr/s, GG5, etc. |
|
Comments: |
As it's a 漢語 I don't think it should be tagged as idiomatic. We wouldn't tag 魂柱 as "id" although it's nothing to do with souls or spirits. |
|
Diff: |
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="lit">ox walk</gloss>
+<gloss>walking slowly like an ox</gloss> |
1. |
A* 2021-05-11 01:10:13 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
koj: 牛のようにのろい歩き方。 |
|
Diff: |
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss g_type="lit">ox walk</gloss> |