JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1606370 Active (id: 2277103)
類型 [ichi2,news2,nf29] 類形 [sK]
るいけい [ichi2,news2,nf29]
1. [n]
▶ type
▶ pattern
▶ shape
▶ genre
▶ breed
2. [n]
▶ similar type
▶ similar pattern



History:
5. A 2023-09-15 23:26:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-15 21:35:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Looks like only gg5 has 類形
shinsen: 「類形」と書くのはあやまり。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 類型   │ 353,290 │ 99.7% │
│ 類形   │   1,018 │  0.3% │ - sK
│ るいけい │   1,636 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-12-15 23:55:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-12-15 23:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
I agree the "ichi1" is a bit odd, but there it is on the list.
I'll demote it to "ichi2".
  Diff:
@@ -6,1 +6,1 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -15,1 +15,1 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
@@ -21,1 +21,0 @@
-<gloss>shape</gloss>
@@ -24,1 +23,8 @@
-<gloss>etc</gloss>
+<gloss>shape</gloss>
+<gloss>genre</gloss>
+<gloss>breed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>similar type</gloss>
+<gloss>similar pattern</gloss>
1. A* 2010-12-15 15:06:42  Francis <...address hidden...>
  Refs:
See below.
  Comments:
This entry is a "P" classification. I did not think that the common usage would accommodate the deviation in the existing meaning. It seems to me that either the entry would require "similar" in front of "pattern", or the "similar" in front of "shape" and "type" should be deleted.

Based upon my own dictionaries, the amendment which I have made is the normal meaning, but maybe there is some justification for the inclusion of "similar".

The sample sentence also supports the amendment because the qualification to the entry word is given by "各種". As I would see it, in a literal sense, it means "shapes of a character belonging to every kind" as opposed to "similar shapes of a character belonging to every kind". See sample sentence as below:-

"各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 The different character typologies are represented schematically in figure one"

Should my amendment not be correct, it would put an interesting slant on the text which I was reading!

[PS. I don't why the following caution came up on the submission, but perhaps it picked up something to do with a similar reading:-

Caution: The following existing entries contain kanji or readings that exist in your proposed entry. Before submitting your entry, please make sure that it is not a duplicate of, or should not be an amendment to, one of these entries. 

1555970 累計 【 るいけい 】 cumulative total; accumulated total; total up to now]
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>similar shape</gloss>
-<gloss>similar type</gloss>
+<gloss>shape</gloss>
+<gloss>type</gloss>
@@ -24,0 +24,1 @@
+<gloss>etc</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml