5. |
A 2022-02-17 06:39:27 Jim Breen <...address hidden...>
|
4. |
A* 2022-02-17 01:49:06 Marcus Richert <...address hidden...>
|
|
Refs: |
研究社 新和英中辞典
彼は万事が事なかれ主義だ.
He always avoids trouble at any cost
private conversation:
たしかに大阪の課長以下はみんな事なかれ主義と現状維持型、腰の重い人ばかりなのでそこが問題です。でも初年度からゴリゴリ変えようとすると反発されるので、最初は様子見しないといけないパターンです。
daijs:
いざこざがなく、平穏無事に済みさえすればよいとする_消極的_な態度や考え方。 (my emphasis)
I don't think "peace-at-any-price" fits. |
|
Diff: |
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(philosophy of) not rocking the boat</gloss>
@@ -20,2 +20,0 @@
-<gloss>peace-at-any-price</gloss>
-<gloss>don't rock the boat</gloss> |
3. |
A 2013-11-12 07:51:00 Rene Malenfant <...address hidden...>
|
2. |
A* 2013-11-08 22:18:01 Jim Breen <...address hidden...>
|
|
Refs: |
GG5, 新和英中辞典, ngrams (ordering) |
|
Comments: |
That Tatoeba sentence is possibly a bit cryptic, but not far from the meaning of this expression. I'll add another as an example. Not "uk". |
|
Diff: |
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>事勿れ主義</keb>
-</k_ele>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>事勿れ主義</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +17,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -18,2 +19,3 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>principle of peace-at-any-price</gloss>
+<gloss>(principle of) letting sleeping dogs lie</gloss>
+<gloss>peace-at-any-price</gloss>
+<gloss>don't rock the boat</gloss> |
1. |
A* 2013-11-08 20:01:22
|
|
Comments: |
Hi, I don't really understand the connection between "principle of peace-at-any-price" and "I am playing it safe". |