JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1587300 Active (id: 1150628)
痛み [ichi1,news1,nf05] 傷み [news2,nf27]
いたみ [ichi1,news1,news2,nf05,nf27]
1. [n]
《esp. 痛み》
▶ pain
▶ ache
▶ soreness
▶ grief
▶ distress
2. [n]
《esp. 傷み》
▶ damage
▶ injury
▶ wear
▶ bruise
▶ break



History:
6. A 2014-01-03 09:24:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2013-12-26 03:08:12  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
That's what I would have thought, and that may be "correct usage," but in practice it seems that there might be an overall tendency to use 痛み even for the "damage" sense. For example, I get the following figures:
Google n-gram counts
毛先の痛み 1198
毛先の傷み 1008
(about 20% higher usage for 痛, even though it's the "damage" sense)
With Google Verbatim, the 毛先の痛み figure is 34% higher than it is for 毛先の傷み.
But I don't disagree with the suggested change.
4. A* 2013-12-25 01:14:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Comments:
this is probably why
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<s_inf>esp. 痛み</s_inf>
@@ -32,0 +34 @@
+<s_inf>esp. 傷み</s_inf>
3. A 2013-12-23 03:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf27</ke_pri>
@@ -16,0 +19 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
@@ -17,0 +21 @@
+<re_pri>nf27</re_pri>
2. A 2013-12-23 03:09:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Most of the refs merge them. The odd thing is that it seems I had them merged and at some stage separated them. Can't remember why.
  Diff:
@@ -29,0 +30,4 @@
+<gloss>injury</gloss>
+<gloss>wear</gloss>
+<gloss>bruise</gloss>
+<gloss>break</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml