JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1565940 Active (id: 2230523)
奢る [ichi1]
おごる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to treat (someone) to (something)
▶ to give (someone) a treat
▶ to buy (someone a meal, drink, etc.)
2. [v5r,vi] [uk]
▶ to be extravagant
▶ to live in luxury

Conjugations


History:
7. A 2023-05-04 23:58:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to treat (someone) to (something)</gloss>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>to buy (someone a meal, drink, etc.)</gloss>
@@ -23 +25 @@
-<gloss>to live luxuriously</gloss>
+<gloss>to live in luxury</gloss>
6. A* 2023-05-03 09:14:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
All the JEs and most kokugos split.
奢る	56757	69.8%
驕る	22776	28.0%
傲る	1819	2.2%
  Comments:
On reflection, I think Koj is reflecting old usage. The おごる平家久しからず is found written with both 奢る and 驕る.
I agree that it should be split. I'll set that up.
  Diff:
@@ -7,7 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>驕る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>傲る</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23 +15,0 @@
-<s_inf>esp. 奢る</s_inf>
@@ -32,8 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5r;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>esp. 驕る, 傲る</s_inf>
-<gloss>to be proud</gloss>
-<gloss>to be haughty</gloss>
5. A* 2023-05-02 16:13:23  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
「奢る」「驕る」「傲る」の意味の違いと使い分けを解説
https://eigobu.jp/magazine/ogoru
Explains 奢る as [1,2]
驕る as [3], and 
「傲る」の意味は、「驕る」と同じです。
  Comments:
I would be in favor of a split. It's a rather odd pairing today. 驕 is all about pride, and seems unrelated to [1] and [2]. 

I see your comment about koj, but sankoku splits in two.
奢る
驕る・傲る

daijs makes the same split
https://dictionary.goo.ne.jp/word/驕る/
https://dictionary.goo.ne.jp/word/奢る/

The senses given for 奢る by daijs do not cover sense [3]. Senses given for 驕る and 傲る do not contain [1,2]. 

There really seems to be no prescriptive overlap between these, just "spelling error" type overlap.  It should be a clean split.

We have two separate entries for
奢り
and
驕り・傲り

Since those entries are basically the noun form of this verb, it also appears odd for their meanings to be distinct, but the verb form not to be.
4. A 2022-05-02 02:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wondered about splitting, but Koj has all 3 forms in the one entry.
  Diff:
@@ -37 +37 @@
-<s_inf>esp. 驕る 傲る</s_inf>
+<s_inf>esp. 驕る, 傲る</s_inf>
3. A* 2022-05-02 02:41:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
56,757	 33.0%	奢る
 1,819	  1.1%	傲る
22,776	 13.3%	驕る
90,417	 52.6%	おごる
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<keb>傲る</keb>
+<keb>驕る</keb>
@@ -12 +12,2 @@
-<keb>驕る</keb>
+<keb>傲る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml