JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1547450 Active (id: 1910635)
浴びる [ichi1,news1,nf09]
あびる [ichi1,news1,nf09]
1. [v1,vt]
▶ to dash over oneself (e.g. water)
▶ to take (e.g. shower)
▶ to bask in (e.g. the sun)
▶ to bathe in
▶ to be flooded with (e.g. light)
▶ to be covered in
2. [v1,vt]
▶ to suffer (e.g. an attack)
▶ to draw (e.g. criticism, attention, praise)
▶ to have heaped upon
▶ to be showered with

Conjugations


History:
5. A 2015-01-22 05:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better to use "normal" writing conventions so that text-analysis systems can extract information without doing special stuff. Your "to draw (e.g. criticism, attention, praise)" is fine.
4. A* 2015-01-22 03:29:44  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; 新和英中辞典
  Comments:
Original sense 2 sounds like it's all negative, not so according to 
refs; 浴びる also take positive things like 称賛 and 喝采 as object.

p/s: Can one format the gloss like this: "to have <abuse, praise etc.> 
heaped upon", where the words in the angled brackets are example of 
objects accepted by verb?
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to bathe</gloss>
+<gloss>to take (e.g. shower)</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to bathe in</gloss>
@@ -23 +24 @@
-<gloss>to shower</gloss>
+<gloss>to be covered in</gloss>
@@ -29,2 +30,3 @@
-<gloss>to have abuse heaped upon</gloss>
-<gloss>to draw criticism upon oneself</gloss>
+<gloss>to draw (e.g. criticism, attention, praise)</gloss>
+<gloss>to have heaped upon</gloss>
+<gloss>to be showered with</gloss>
3. A 2011-05-14 23:29:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-14 23:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, etc.
  Comments:
There is nothing really wrong with 光を浴びる (transitive) having an intransitive English translation. What's transitive in one language may not be in another.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>to dash over oneself (e.g. water)</gloss>
@@ -20,1 +21,2 @@
-<gloss>to bask in the sun</gloss>
+<gloss>to bask in (e.g. the sun)</gloss>
+<gloss>to be flooded with (e.g. light)</gloss>
@@ -23,0 +25,7 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to suffer (e.g. an attack)</gloss>
+<gloss>to have abuse heaped upon</gloss>
+<gloss>to draw criticism upon oneself</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-05-14 22:59:13 
  Comments:
Are the definitions "to bathe" and "to shower" actually the "right way round"? According to this definition, AはBを浴びる ought to mean "A bathes B", but I suspect it might actually mean "A bathes in B", in fact more like "B bathes A". Also, being very picky, "to bask in the sun" is not a proper definition for a transitive verb.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1547450 Rejected (id: 1065782)
浴びる [ichi1,news1,nf09]
あびる [ichi1,news1,nf09]
1. [v1,vt]
▶ to pour (water) over oneself
▶ to take (a bath, shower, etc.)
▶ to bathe in
▶ to bask in
▶ to be exposed to
2. [v1,vt]
▶ to be showered with (praises, etc.)
▶ to be subjected to (criticism, etc.)

Conjugations

History:
3. R 2011-05-14 23:29:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting my branch
2. A* 2011-05-14 23:28:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc
  Diff:
@@ -19,3 +19,11 @@
-<gloss>to bathe</gloss>
-<gloss>to bask in the sun</gloss>
-<gloss>to shower</gloss>
+<gloss>to pour (water) over oneself</gloss>
+<gloss>to take (a bath, shower, etc.)</gloss>
+<gloss>to bathe in</gloss>
+<gloss>to bask in</gloss>
+<gloss>to be exposed to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to be showered with (praises, etc.)</gloss>
+<gloss>to be subjected to (criticism, etc.)</gloss>
1. A* 2011-05-14 22:59:13 
  Comments:
Are the definitions "to bathe" and "to shower" actually the "right way round"? According to this definition, AはBを浴びる ought to mean "A bathes B", but I suspect it might actually mean "A bathes in B", in fact more like "B bathes A". Also, being very picky, "to bask in the sun" is not a proper definition for a transitive verb.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml